Вы не вошли.
Второй анон-филолух.
Найди метонимию!
первый филолух
Найди метонимию!
Да вот что-то во всем стихотворении ни одной не вижу. Там даже "мир" употребляется вполне буквально.
А мне очень зашло первое стихотворение про принудительное лечение трюфелями
Читалось легко на одном дыхании.
Мимоанон ни разу не филолог.
Аноны-филолухи, а есть ли специальное название у явления, когда заговариваешься и меняешь местами куски у двух слов? Было "белая стрелка", а стало "стрелая белка"?
А у нас есть тред любителей поэзии?
Аноны-филолухи, а есть ли специальное название у явления, когда заговариваешься и меняешь местами куски у двух слов? Было "белая стрелка", а стало "стрелая белка"?
Я не знал, но я загуглил! Частный случай анафразы.
Да вот что-то во всем стихотворении ни одной не вижу
"Твоей улыбке и глазам", не?
Хлебникова можно, Мандельштама нельзя!
Анон пытался!
+1.
Мне столько раз говорили, какой Мандельштам великий и гениальный, а я читал и плакал, потому что не понимал, почему
"Твоей улыбке и глазам", не?
Не. Метонимия - определенный прием, передающий сходство по смежности. Тут слова используются в своем непосредственном значении.
Тут слова используются в своем непосредственном значении.
"Твоей улыбке и глазам" = "твоей красоте" или даже просто "тебе". А не непосредственно частям лица.
"Твоей улыбке и глазам", не?
Не.
А не непосредственно частям лица.
Улыбка - это какая часть лица? И с чего это улыбка = красота? Или даже улыбка = ты?
Или даже улыбка = ты?
Потому что метонимия, ну. "Я пожертвовал годы твоей улыбке" - как это вообще можно понять буквально?
Потому что метонимия, ну. "Я пожертвовал годы твоей улыбке" - как это вообще можно понять буквально?
Загугли, пожалуйста, определение метонимии, и перестань делать анонам мозг.
Два филолога тебе сказали, что в стихотворении нет метонимии, она не используется, принеси какие-нибудь более весомые аргументы, чем "я так думаю".
Это те самые два филолога, которые не понимают стихи? И один филолог, который грел уши на лекциях? Ну-ну.
Это те самые два филолога, которые не понимают стихи? И один филолог, который грел уши на лекциях? Ну-ну.
Да всеми, блджад, любой рандомный видос с поэтических слэмов включи.
Анон, то, что люди предпочитают верлибр, отнюдь не значит, что они считают, будто силлаботоника для лохов.
"Я пожертвовал годы твоей улыбке" - как это вообще можно понять буквально?
А как можно понимать буквально "я пожертвовал годы", начнем с этого.
А как можно понимать буквально "я пожертвовал годы", начнем с этого.
Начнем с того, что откроем словарь и посмотрим значения вышеперечисленных слов. Они все употребляются в своем прямом значении. Я не понимаю, как этого можно понимать, анон, если русский тебе родной.
Два филолога тебе сказали, что в стихотворении нет метонимии, она не используется,
Ни твой привет, ни твой укор
Не властны над моей душою - привет и укор уподобляются одушевленным существам, способным обладать властью.
Ты позабыла: я свободы
Для зблужденья не отдам - свобода уподобляется предмету, который можно отдать.
И так пожертвовал я годы
Твоей улыбке и глазам, - годы нельзя буквально пожертвовать улыбке и глазам, камон.
И так я слишком долго видел
В тебе надежду юных дней - дни не могут ни на что надеяться.
И целый мир возненавидел,
Чтобы тебя любить сильней - мир в каком смысле?
Как знать, быть может, те мгновенья,
Что протекли у ног твоих, - мгновенья буквально не могут протекать у ног.
Я отнимал у вдохновенья!
А чем ты заменила их? - у вдохновенья в буквальном смысле нельзя ничего отнять. Оно идея, оно ничем не обладает.
Быть может, мыслею небесной
И силой духа убежден, - мысль не бывает небесной.
Я дал бы миру дар чудесный,
А мне за то бессмертье он? - мир не может ничего дать и взять, он не личность.
Зачем так нежно обещала
Ты заменить его венец, - под словом "венец" подразумевается "слава", анон.
Зачем ты не была сначала,
Какою стала наконец! - Какой она стала? Фигура умолчания.
Чего б то ни было земного
Я не соделаюсь рабом - рабом "чего-то" в буквальном смысле стать нельзя.
К чужим горам, под небо юга
Я удалюся, может быть; - небо на юге и севере одно и то же.
Иль женщин уважать возможно,
Когда мне ангел изменил? - под словом "ангел" подразумевается опять же женщина.
Я был готов на смерть и муку
И целый мир на битву звать, - мир не одушевленное существо, буквально его на битву не вызовешь.
Чтобы твою младую руку —
Безумец!- лишний раз пожать! - рука у нее того же возраста, что и все остальное тело, она не может быть "младой" отдельно.
Не знав коварную измену,
Тебе я душу отдавал;
Такой души ты знала ль цену?
Ты знала — я тебя не знал! - измена не жиивое существо, у нее нет моральных качетств; дкша не предмет, ее нельзя отдать, у нее нет цены.
Ты видишь теперь, что весь стих пронизмн иносказаниями - неважно, как именно их классифицировать - или нет?
Анон пишет:А как можно понимать буквально "я пожертвовал годы", начнем с этого.
Начнем с того, что откроем словарь и посмотрим значения вышеперечисленных слов. Они все употребляются в своем прямом значении. Я не понимаю, как этого можно понимать, анон, если русский тебе родной.
https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B6%D … 1%82%D1%8C
Какое из значений слова "жертвовать" ты считаешь прямым?
Отредактировано (2021-02-24 20:42:05)