Вы не вошли.
Это сообщение перенесено из темы "Архив шапок". Нуль
Потянулся за галстуком - умер. Сел на стул - умер. Чтобы побриться и помыться - пришлось сделать что-то неочевидное с трупом. Чтобы убрать с лица тупую ухмылку - пришлось прокачать навык в максимум.
Играем и обсуждаем Disco Elysium - игру, в которой можно лизать засохшую лужицу выпивки на столе, а также гладить трупы по голове.
RACIST LORRY DRIVER - "You think it's *easy* to stay in shape driving a lorry six days a week?!" His voice is unnaturally shrill. "You guys got it easy, on your feet all day long, burning calories and what not..."
ENDURANCE - The rumbling in your stomach says there's something not quite right with this one...
COMPOSURE - Alert! We detect *major* body-image disturbance.
RACIST LORRY DRIVER - "What's a guy like *me* supposed to do, huh? Fucking butt-clenches while I'm driving, like some kind of anal acrobat in the homo circus?!"
ENCYCLOPEDIA - Anal acrobats actually train using a series of stomach breathing exercises, not butt-clenches. Not many people know that.
RACIST LORRY DRIVER - He grinds a cigarette butt into the pavement and quickly lights another.
YOU - "By the way, anal acrobats actually use stomach breathing to relax the external sphincter..."
RACIST LORRY DRIVER - "What? I don't wanna hear about your bum-play! I'm trying to tell you what life is like out there for the working man and you're going on about sphincters."
ELECTROCHEMISTRY - Hey, you're just trying to share some useful information here!
YOU - "You know, if you weren't so bitter, you might have more luck with the ladies."
Перевод:
ВОДИЛА-РАСИСТ: «А ты думаешь, это так легко — оставаться в форме, когда ты шесть дней за рулем?! — срывается он на крик. — Тебе-то просто, ты целый день на ногах, только и жжешь калории...»
СТОЙКОСТЬ: Урчание в животе подсказывает тебе, что с ним что-то не так...
САМООБЛАДАНИЕ: Тревога! Обнаружен *серьезный* случай дисморфофобии!
ВОДИЛА-РАСИСТ: «А что делать человеку вроде меня, а? Булки сжимать, пока сижу за рулем, как какой-нибудь анальный акробат в цирке педиков?!»
ВОДИЛА-РАСИСТ: Он растирает окурок по мостовой и быстро закуривает следующую.
ЭНЦИКЛОПЕДИЯ: На самом деле на тренировках анальные акробаты выполняют дыхательные упражнения на диафрагме, а не сжимают ягодицы. Немногие это знают.
ТЫ: «Кстати, на самом деле анальные акробаты расслабляют сфинктер, выполняя дыхательные упражнения на диафрагме...»
ЭЛЕКТРОХИМИЯ: Эй, ты просто пытался его просветить!
ВОДИЛА-РАСИСТ: «Чего? Я знать ничего не хочу о твоих жопных утехах! Я тебе пытаюсь объяснить, каково нынче рабочему человеку, а ты мне про сфинктеры».
ТЫ: «Знаешь, у тебя бы лучше ладилось с дамами, не будь ты таким обиженным»
Энциклопедия:
Но при этом вся такая не при делах и крайняя вечно Электрохимия.
Гарри, откуда ты это знаешь...
Гарри, откуда ты это знаешь...
За некоторое время до того:
ЭЛЕКТРОХИМИЯ: Псст, Энциклопедия. Можешь кой-какой инфы нарыть? Мне для друга надо.
Отредактировано (2022-11-17 22:36:59)
А вообще, меня больше удивило, что "анальные акробаты" это не фигура речи.
Диско Элизиум образовательный
Жаль, что не показывают реакцию Кима на эту "полезную информацию" .
Такая своеобразная ответочка на его попытку "просветить" Гарри насчет анальных шариков.
PÜHA JA ÕUDNE LÕHN (БОЖЕСТВЕННЫЙ И СТРАШНЫЙ АРОМАТ), перевод на русский, глава 7
7. МИР СЛОМАН, ВРЕМЯ СОШЛО С РЕЛЬСОВ
Инаят Хан уже час ворочается в своей постели под окном подвала. На улице смеркается, и в комнату проникает белесый свет уличного фонаря. Доверху забитый хламом подвал, в падающем из окна синеватом луче блестят словно бы застывшие на месте пылинки. На столах, накрытые тканью, покоятся немые формы предметов, связанных с исчезновениями. На стенах темные квадраты картинных рам, тень от стенда рассеивается на полу. На почетном месте в центре подвала мягко и притягательно поблескивает стеклянная витрина. Армия вещиц на многих, многих полках замерла в ожидании. Вставай, дорогой коллекционер! Ты так долго лежишь в постели — мы знаем, ты уже не спишь.
Хан шарит рукой в изголовье кровати. Привычными движениями он раскапывает вещи, нащупывая кнопку магнитофона. Свернуться клубочком под одеялом вдруг начинает казаться ему куда лучшей идеей. По мокрому тротуару за окном шаркают ботинки прохожих, идущих домой с работы, и Хан делает отчаянную попытку снова задремать, хотя бы ненадолго. Ну давай! говорят чудесные игрушки Хана. Послушаем нашу веселую песенку для пробуждения! Атрофированная сердечная мышца Хана начинает болеть даже от мизерного усилия, и заснуть уже не получается. Рука снова тянется к изголовью, палец ползет по магнитофонным клавишам цвета слоновой кости. Под покрывалами все затаили дыхание от волнения. И вот слышится щелчок, несколько тактов шороха чистой пленки, и вслед за ними плавные гитарные арпеджио и мягкие звуки старомодного электрооргана.
It's been a long, long,
long time
How could I ever have lost you...
Из левого канала раздаются громкие звуки ударных и баса.
...when l loved you?
Одетый в пижамные штаны Хан садится в постели под звуки барабанов. Выбравшись из простыней, как змея из старой шкуры, он сует ноги в остроносые тапочки, похожие на туфли маленького Муххи. Небритый подбородок дрожит в последнем зевке, и наконец Хан широко раскрывает свои большие миндалевидные глаза и надевает очки. Он взъерошивает волосы и начинает лениво подпевать. У него красивый голос.
It took a long, long,
long time
Now I'm so happy I found you
Мохнатый живот слегка нависает над поясом пижамных штанов; дождавшись бриджа, Хан подыгрывает на невидимых барабанах...
How I love you
... и нажимает ногой выключатель. Старые лампочки включаются и выключаются в такт ударам барабанов. Нить накаливания секунду гудит, а затем гаснет. Додекаэдр c автографом пропавшего композитора-додекафониста графа де Перуз-Митреси из золотого света погружается обратно во тьму. Лампочки загораются снова, и из сумрака выступает название на корешке книги — «Los Desaparecidos».
So many tears,
I was searching
So many tears, I was waiting
В песне наступает кульминация, и Хан бесстыдно подпевает в голос, двигаясь по подвалу, как исполнитель по сцене. Ряды ламп на потолке освещают аккуратно расставленные на столах предметы. Деревянные картотечные шкафчики с алфавитной маркировкой, портрет Нади Харнанкур в овальном медальоне, карту пустыни Эрг с гипотетическим маршрутом, по которому Рамут Карзай ушел к дюнам просить аудиенции у бога. Булавки отмечают места, где на этом пути он мог встретить свою таинственную гибель. Проходя мимо столов, Хан стягивает с них покрывала, и тайна за тайной является его глазам. Вот выстроились в походном порядке золотые и зеленые корабли с резными сераидскими драконами на носах — двенадцать миниатюр размером с ладонь. Ряды весел в темно-синей имитации морской воды с белыми гребнями волн; папирусно-желтые ребристые паруса кораблей гордо расправлены. На палубах стоят люди в тростниковых доспехах, на копьях развеваются вымпелы. Это тысячная экспедиция Гон-Цзы. Три с лишним тысячи лет назад по приказу императора Сафра они отплыли на восток от самарского побережья. Они отправились за персиками, которые должны были даровать императору бессмертие. И так никогда и не вернулись. Два с половиной тысячелетия спустя следы их расселения находят на востоке, на Анисовых островах. Учитывая все обстоятельства, экспедиция Гон-Цзы не могла вернуться обратно. Император был абсолютным монархом, жестоким и кровожадным, а персиков бессмертия не бывает.
Все эти милые сердцу предметы — сувениры, оставленные вещи — имеют отношение и к Хану. И как же от этого больно! Так странно... он никогда до конца не понимал, почему. Но все же он улыбается, блаженно щурясь — как большой толстый кот, которого чешут за ухом.
На одном из стендов, в свете настольной лампы с зеленым абажуром — все о девочках. Газетные вырезки, ворох заметок, а в центре — копии «писем Молин». Графологический анализ показал невозможные 95% совпадения. Письма пришли через полтора года после того последнего дня в Шарлоттесьяле. Они были адресованы родителям девочек. «У нас все хорошо. Мы у одного мужчины, — пишет кто-то, называющий себя Молин. — Мы вас любим».
Хан ставит кофейник на примус, и музыка снова становится тихой и нежной, как вначале. Это его любимое место. Самое любимое на свете. Он мог бы слушать это вечно. Качая головой, он грустно улыбается и прижимает руки к сердцу.
Now I can see you,
Feel you
How did I ever misplace you?
Снаружи слышится шорох колес — перед домом остановилась машина. В подвальное окошко начинает постукивать мелкий дождь. Магнитофон делает «щелк», песня заканчивается. У двери висит календарь, на котором уже два месяца не переворачивали страницу. На нем все еще август, а под числом 28 написано: «Международный день пропавших без вести». Двадцать восьмое августа — это в их честь. Это тот самый день.
«Ини, твой друг Йеспер приехал, почисти зубы!» кричит мать Хана сверху, из кухни.
Хан набрасывает поверх пижамных штанов халат и поднимается по подвальной лестнице.
Посреди комнаты в стеклянной витрине стоит «Харнанкур».
******
Два года тому назад.
Звон хрустальных бокалов. Субботний вечер, ресторан в башне «Телефункена». За окнами панорамного этажа раскинулась Вааса. Припавший к земле призрак. Тьма, снег и огни.
Здесь дорого, но не безвкусно дорого. Это было бы неприемлемо: клиенты слишком социально ответственны. Кухня пятизвездочная, а как насчет публики? Высший класс! Смотрите — вот глава Управления связи и его супруга. Вот генеральный директор Фрайбанка ужинает с обворожительной певицей Перниллой Лундквист и бизнесменом из Веспера. Обворожительная певица ест салат с оливками, гендиректор хвалит весперскому партнеру омаров. Попробуйте непременно, они здесь потрясающие! А там, рядом с тем бородатым профессором — разве не Конрад Гессле, четырехкратный номинант премии Оскара Цорна? Очень образованный человек... Гендиректор Фрайбанка, конечно, одет в костюм от P. Black. Погодите... А это кто? Да это же тридцатилетний неудачник! Неудачник живет у мамочки в подвале. Неудачник одет в ту же голубую рубашку с рюшами, в которой был на выпускном.
«Мы ненавидим тебя, неудачник!»
«Кто его сюда пустил?»
«Какое жалкое зрелище, у него, должно быть, свидание. Бедняжка! Эта женщина уже десять минут ничего ему не говорит... Какая тоска, я бы повесился!»
«Может, дать ему немного денег? Чуть-чуть, к примеру, десять реалов — вдруг ему станет легче?»
«Фу, мерзкий неудачник, не давай ему ничего, я его ненавижу!»
«Он точно не сможет оплатить счет! Конечно, не сможет (истерический смех) — одно вино обойдется реала в четыре, ха-ха-ха!»
«Ненавижу тебя, умри, неудачник, до чего я страшно тебя ненавижу!»
Хан снова начинает потеть и пытается прикрыть руками уши... Помотать головой, моргнуть, что угодно, чтобы прекратить этот шквал насмешек, и вдруг—тишина! Сидящая напротив него брюнетка с острыми чертами лица крутит в руках бокал. Скука удушает. Женщина осматривает карусель панорамного этажа, красивую текстуру темно-коричневого стола под руками... И вот, проблеск мысли!
«Очень красивое место. Здесь новый интерьер? Кажется, да... Когда я здесь была в последний раз, все было совсем по-другому».
Глаза Хана проясняются.
«Да-да! Этот дизайн разработал мой друг! Ему нравится такой стиль, простой, минималистичный. Я сейчас плохо помню и могу ошибаться, но, по-моему, он, ну... он его и изобрел. Он довольно известен».
«Де ла Гарди?»
«Йеспер. Да».
«Так ты его знаешь? Он такой талантливый!»
«О, конечно. Мы с Йеспером дружим очень давно. Познакомились еще до того, как он стал знаменитым. Если честно... — Хан нервно улыбается, — не думаю, что я смог бы забронировать здесь столик. Если бы, ну...»
«А! Так и думала».
«Что думала?» спрашивает Хан, но брюнетка не отвечает ему. Она снова замолкает. Хан окидывает взглядом гостей в зале, которые, кажется, на миг перестали издевательски шептаться. В отдалении, возле столика Конрада Гессле, он видит, как какая-то женщина представляет документалисту худощавого мужчину со светлыми волосами. Официант тоже замечает блондина и предупредительно спешит подать ему «как обычно». Воду со льдом и ломтиком лайма. В темно-сером приталенном костюме и с ломтиком лайма в зубах блондин выглядит очень молодым и каким-то элегантно невыспавшимся. Шик, с которым его простая футболка cочетается с пиджаком, внушает зависть. Он может себе это позволить. На футболке — обложка культового альбома знаменитого диджея.
«Йеспер!» — с неуместным энтузиазмом кричит Хан через столики. Его спутница слегка пугается и вопросительно смотрит в сторону Йеспера и Гессле.
«А вот и он», — с радостным облегчением говорит Хан брюнетке. Он встает, чтобы другу было лучше видно, где он.
«Йеспер, эй!»
Вот так, с пятнами пота в подмышках голубой рубашки с рюшами, он стоит посреди панорамного ресторана в «Телефункене» и видит, как Йеспер возмущенно хмурится, протягивая руку Конраду Гессле. Он делает вид, что не знает Хана.
******
«Ай-я!»
Восемнадцать лет назад, в жаркий субботний день, Анни оцарапала о шиповник ногу под короткой юбкой. Рассерженная, она выходит из кустов, и галантный доктор Йеспер тут же бросается к ней.
«Что там? Дай, посмотрю!» Анни чуть-чуть приподнимает юбку, а потом прихлопывает ее рукой. «А, ничего страшного, дурацкие кусты... О-о!» она замолкает на полуслове, но ее рот словно бы говорит: «Как красиво!»
«Красиво», — произносит Йеспер, в мыслях все еще видя голень Анни и поднимающийся край плиссированной теннисной юбки. Хан отодвигает кусты, и Шарлотта с Молин выходят на обрыв и раскрывают рты.
«Да, понимаю, почему вы всегда здесь сидите. Такой приятный ветерок...» Бриз треплет каштановые волосы Шарлотты, они падают на глаза. «Ммм...» — девочка щурится и небрежно отбрасывает прядь с лица.
Ветер срывает и поднимает в воздух белые лепестки. Кажется, что Май летит над зарослями в своем крылатом платье. Она рисует в воздухе фигуры палочкой феи-мачехи и чувствует себя самым важным человеком на земле. Май едет на плечах у Тереша, которому нет никакого дела до колючих кустов. Продравшись сквозь них, он сажает Май на лужайку. Тереш весь исцарапан и глупо улыбается. Порыв соленого ветра стихает, и воздух наполняет сиропно-сладкий запах цветов. Гудят насекомые. Все семеро с трудом умещаются на секретной полянке мальчишек — но так и было задумано.
Во всяком случае, Йеспер очень доволен. Мальчишки всю ночь не спали. Предвкушали, строили планы, занимались подготовкой. Можно сказать, время пролетело незаметно. Тереш был против обрыва из-за длинного пути и колючек. Но Йеспер с Ханом все равно решили, что это место подходит лучше всего. И так оно и оказалось! Пока девочки восхищаются видом, Хан рассказывает им про маячащий на горизонте древний граадский крейсер: класс, вместимость, устойчивость к Серости. Вроде бы, Молин еще не начала зевать. А самое лучшее — несмотря на то, что ветрено, погода такая теплая, что Анни решает позагорать.
Молин разворачивает покрывало и ложится рядом с щебечущей Май, бок о бок с Ханом. Хан напрягает память, но, к сожалению, больше не может рассказать ничего интересного о старинных аэростатах. Пускай теперь Тереш и Йеспер поддержат разговор. Хан ложится на спину и закрывает глаза.
Оранжевое мерцание солнца, шум моря, шорох перкуссии медленно угасают, и в научно-популярном сне мальчику видится космическая осень высоко на орбите. Вибрации, как всегда. И холод. Безликий, бездонный эпиферий раскинулся за спинами металлических гигантов. Забытые в небе, древние спутники связи калибруются, разворачивая свои ржавые брюшки параллельно земной поверхности. Шарниры катапульт поворачиваются, детали встают на места; рукотворные валуны кричат, как журавлиная стая, на краю стратосферы, коммуникационные блоки скрежещут в эфир. Фасеточные глаза измерительных приборов смотрят вниз, туда, где южное побережье изолы Катла цветет в мимолетной вспышке лета. Суша, как прекрасное видение, дремлет в прохладной колыбели тысячекилометровых дуг и завихрений Серости. Это прошлое, надвигающееся, всепоглощающее. Серость повсюду. Но материя с ее темно-зелеными лесами и белыми пляжами, переливающееся солнечное зеркало Северного моря, архипелаг Вааса и крошечный Шарлоттесьяль все еще держатся. И чем меньше остается материи, чем теснее пространство, где она может уместиться — тем волшебнее ее сияние.
Всемером, они лежат полукругом на зеленой траве на вершине обрыва, а внизу волны разбиваются о берег. Наверху, в небе, пушистый, как вата, vy från ett luftslott; облачные города отражаются в преломляющих поверхностях Хановых очков. Он открывает глаза.
Шарлотта Лунд, окутанная душистым облаком, одним движением стягивает платье через голову. Взгляду открываются округлости ее тела, гладкая загорелая кожа. Тереш представляет, какие изящные у нее суставы, и это его волнует. Жарко.
Анни лежит на спине, надев солнечные очки как ободок. Она стесняется своих родинок. Йеспер не смеет об этом сказать, но ему очень хотелось бы их увидеть. А Молин тихонько развязывает бантик на поясе, чтобы под платье задувал ветерок. Платье раздувается, как парус.
«Сидр! » — торжественно объявляет голый по пояс Тереш. И действительно, из темноты рюкзака веет подвальным холодом, и на свет появляется сосуд, захваченный прошлой ночью в ходе беспрецедентно сложной операции. Три литра. Капли воды искрятся на стекле, герметичная пробка с шипением подается, и над горлышком бутылки поднимается дымок углекислого газа. Яблочный сидр шипит, пузырьки собираются в пену.
Рты у девочек пылают, и только маленькая Май пьет свой лимонад с кусочками лимона, недоуменно глядя на старших. Тереш осторожно подносит холодную бутылку к горячей щеке Шарлотты. Отец обнаружит пропажу сидра в следующие выходные. Когда захочет предложить его владельцам и кураторам галерей на обеде в честь культурного сотрудничества. Но Терешу плевать. Посмотри, какая она красивая, Шарлотта, и как она счастлива. А отец интеллектуальный пораженец, «примерный гойко» и пособник узурпаторов. Франтишек Храбрый не стал бы о нем думать.
«Почему ты молчишь?» — спрашивет Молин вполголоса, чтобы другие не услышали, и поворачивается на бок, лицом к Хану.
Анни навостряет уши: «Я не думала, что ты — и вдруг такое скажешь. Ну, про носки!»
«Да ну тебя, — смеется Молин мягким теплым смехом; Хан чувствует его на своей ушной раковине. — Расскажи что-нибудь... у тебя всегда такие интересные доклады. И по истории, и по естествознанию...»
В глубине души Хан вскакивает из-за откидной парты и торжествующе бьет кулаком в воздух.
«Да-да! Та история про персики была очень милой!»
«Анни, не перебивай... — хмурится Молин, — постой, какие персики?»
«Давай, Хан, расскажи, это было адски круто. Про Ильмараа, этот их флот и императора...»
Хан наконец открывает рот.
«Это вообще не та изола. Там было про Самару»
«Эй, прости. Я не хотел сказать ничего такого, ну, расистского».
«Очень смешно, Йеспер. Ладно... — Хан тоже чуть поворачивается к Молин, аккуратно, чтобы не оказаться с ней лицом к лицу. — Ты тогда болела». Хан очень хорошо это помнит: он хотел отложить доклад на потом, чтобы выступление не пропало впустую, но учитель не понял тонкости ситуации.
«Персики занимают важное место в мифологии Самары, точнее, Сафра. На Анисовых островах есть не только вишни, но и персики. Они растут там сами по себе, можно насобирать персиков прямо в роще. Культурные абрикосы, персики и нектарины — все они родом из Самары. Даже сейчас много фруктов к нам привозят из СНР, через Серость».
Молин прилежно слушает и кивает.
«Вот. Давным-давно, когда Катла еще даже не была заселена, император Сафра отправил своего самого прославленного мореплавателя, Гон-Цзы, за персиками, которые дают бессмертие...»
*****
Двадцать лет спустя.
City Ваасы погружается в синеву. Одна из улиц Кенигсмальма, час пик, ярко горят фонари с резьбой в стиле дидридада. Темно-серый купол неба, и под ним толпа людей в по-северному бесцветной одежде проходит мимо, как шествие призраков из сказок суру. У Тереша кружится голова — так давно он не курил. Голова ноет и словно распухла, никотин давит на глаза, звуки кажутся далекими, искажаются. Он садится на ступеньки перед полицейским участком, подоткнув под зад полы пальто. Изморось падает на опухшее со сна лицо.
Пять минут назад ему бросили в лицо одежду и отпустили. Последние обрывки сна все еще продолжаются. Они эхом отдаются в затылке, кошмар скользит по зыбкой границе сна и яви, превращаясь в пульсирующую головную боль. «Опасность», — шепчет он обычно, порожденный насилием, но иногда он говорит, что он Мужчина. Он пригибает шиповник и смотрит, как они сидят на обрыве. Он всегда там, он хочет разлучить их, но терпеливо ждет. Вот он в сосновом лесу, где Тереш учился пускать дым кольцами, крадется от одного ствола к другому. Он тянет руку за биноклем Хана на обрыве, держит Май на коленях на пляже внизу, Май засыпает, и двери трамвая закрываются. Он всепоглощающ, бездонен; он ни на что не опирается и в любой момент может рухнуть внутрь самого себя. Остались считаные дни. Скоро жизнь закончится. Неправильно и ужасно. Потом, в последнюю ночь на тайном пляже девочек, когда они в головокружительной темноте входят в воду, он подходит к покрывалам и нюхает их вещи. Мужчина смотрит из-под солнечного зонтика и надкусывает жареный пирожок с мясом. Тереш становится мороженщицей Агнетой, и каждый раз, когда Мужчина проходит мимо окна, видит у него другое лицо — краем глаза. Он надевает личину Видкуна Хирда, взрослого Хана, которого Тереш теперь почему-то боится, а иногда становится отцом Тереша. Потом Терешу будет стыдно, что он видел там своих друзей, но он ничего не может с этим поделать.
Медленно, робко он пробирается сквозь толпу, боясь на кого-нибудь наткнуться, кого-нибудь рассердить. Люди в темных одеждах бредут по улице, на широком перекрестке переключаются светофоры; мотокареты останавливаются, из глушителей вырываются клубы дыма, рычат двигатели. Вместе с колышущейся человеческой массой он идет по пешеходному переходу, и в сумерках над ним сияют световые табло, гигантская модель в нижнем белье улыбается высоко на стене универмага. Впереди светится таксофонная будка. Как только Тереш заходит внутрь, на улице начинается настоящий ливень. Вода льется по стеклам, и где-то — в воспоминаниях Видкуна Хирда или в его собственном сне в камере, Тереш не может сказать — чудовище садится на корточки перед расчлененными телами девочек и складывает их вместе, собирая химеру.
*****
«Знаешь...»
Под колесами такси хлюпает жидкая грязь, хрустит гравий. Хан смотрит в окно.
«Есть одна вещь... которую я так тебе и не рассказал... о себе».
Машина останавливается у двери его дома в Салеме. Брюнетка держит сумочку на коленях; Хан открывает дверцу.
«Обычно я не распространяюсь об этом. Это непростая тема. Но мне кажется, что тебе я могу сказать. На самом деле... — он выходит, наклоняется в салон, — я ведущий мировой эксперт по исчезновениям».
Хан захлопывает за собой дверцу такси, делает три шага через тротуар к крыльцу, вставляет ключ в замок и входит в прихожую деревянного дома. Снаружи слышно урчание двигателя, машина заводится. Внутри тепло и сумрачно. На кухне варится картофель.
«Мама, это было ужасно! — Хан снимает трубку висящего на стене телефона, рядом с которым кнопкой приколот к обоям листок с номерами. — Просто ужасно, не спрашивай!» Его коричневые пальцы прыгают по клавишам: серия из шестнадцати цифр, интеризолярный звонок за счет вызываемого.
«Господин Амбарцумян, мне дали ваш номер на аукционе».
«Господин Амбарцумян сейчас занят», — отвечает голос секретаря, тихий и далекий.
«Нет, вы не поняли, я звоню насчет "Харнанкура". Мне нужно получить инструкциию к моему аэростату. Это очень важно... простите, вы меня слышите?» В трубке шипит, сигнал теряется в Серости. В шуме времени.
*****
Два года спустя.
«Есть новости от Тереша?» — спрашивает Йеспер, едва войдя к Хану в прихожую. В нос проникает сладковатый запах бедности. Что это? Какая-то корица? Лежалая сдоба?
«Нет, никаких. Я сам хотел тебя спросить. Если честно, я уже начинаю беспокоиться, — Хан, в развевающемся халате, ведет Йеспера прямо в подвал. — Одежду сюда», — указывает он на вешалку над лестницей.
Йесперу неуютно. Тот же странный запах, что и тогда. Как же ему это не нравится. Он предпочел бы жить на улице, он бы лучше сжег весь этот хлам, чем терпеть такую вонь. Ко всему прочему, он боится, что откуда-нибудь ему навстречу вдруг выскочит бедная старая матушка Хана. Но Хан был непреклонен: они встречаются у него дома, он не собирается ехать в город, или у него, или вообще никак. А Йеспер из-за прошлых грехов был не в том положении, чтобы спорить. С тяжелым сердцем он шагает с последней ступеньки в подвал. Но тут перед ним открывается такое зрелище, что его внутренний мальчишка одерживает верх.
«Ух ты!»
«Ага. Как сказал бы ты сам — весьма недурно».
«Cказал бы», — Йеспер вертит по сторонам своей большой головой. «О! — восклицает он. — Гон-Цзы!»
Он касается указательным пальцем фигурки, стоящей на носу головного корабля сафрской флотилии. Крохотный, с кончик пальца, Гон-Цзы с длинными висячими усами, как у самарского дракона, держит вымпел с императорским гербом. В другой руке у фигурки компас размером с булавочную головку — чудо-прибор, который Гон-Цзы, как говорят, изобрел сам.
«Я закончил их собирать год назад. Помнишь, в прошлый раз у меня были готовы только корабли, и еще даже не раскрашены», — Хан горделиво стоит посреди комнаты.
«Погоди! А это что?» — Йеспер указывает на блестящую витрину у него за спиной.
«Это... это алмаз моей короны! Зеница моего ока! Йеспер, это "Харнанкур"!»
«Оригинал?!» — Йеспер благоговейно подходит к витрине.
«Конечно, нет, не будь наивным. Оригинал стоит больше, чем ты, — посмеивается Хан со снисходительностью профессионала. — Это копия. Одна из двух».
Изящный силуэт «Харнанкура» застыл в хрустальной глыбе витрины. Йеспер оглаживает высокий, выше его роста, стеклянный ящик, пытаясь найти, где включается подсветка.
«Вон там, с краю, под подставкой, большой выключатель».
Йеспер щелкает клавишей, и зажигается свет — но не в витрине, а на десяти палубах старинного дирижабля. Макет, удерживаемый в воздухе невидимыми нитями, парит в центре витрины, словно лебедь из серебра и лакированного дерева. На панорамной палубе первого класса, за стенами из хрустального стекла, в четырехъярусном зале мерцают миниатюрные люстры. На спиральной лестнице замерли крошечные пассажиры. Он кажется таким легким! Таким хрупким. Серебристые арки на корпусе корабля выгибаются, как паруса, и сходятся к носовой фигуре — гербовому лебедю царицы Шёста.
«И ведь они считали, что на этом можно пересечь Серость. Правда, удивительно? Смотри! Вот это — пледы, — Хан так счастлив, что наконец-то может кому-то это показать. — Пледы! Вот в этих корзинках — пледы для прогулок на открытом воздухе! Нет, ты представляешь? Прямо в Серости. Под ручку с дамой. Если честно, я мог бы смотреть на это целый день!»
«Я понимаю, почему. Да уж, недурно! Весьма и весьма недурно...» — Йеспер обходит витрину и делится своими открытиями с Ханом, как будто тот не ходил мимо нее и не сидел в кресле рядом с макетом каждый день в течение последних двух лет.
«Сядь вон там, оттуда вид особенно хорош», — указывает Хан на кресло. Но Йесперу в кресле не сидится: «...погоди, а пропеллеры, они не...»
«А теперь не соблаговолишь ли ты вернуться к тому выключателю и нажать его еще раз», — говорит Хан с хитрющей улыбкой. Йеспер запускает пальцы в волосы и раскрывает рот. Большие серебряные винты лебедя, острые, как ножи, — шесть маневровых по бокам, под брюшком корабля, обращенных к земле под разными углами, и еще два на корме — начинают вращаться сначала тихо и медленно, а затем все быстрее и громче. Лопасти исчезают, сливаясь в полупрозрачные мерцающие диски. Пропеллеры такие большие и так динамично направлены, что Йесперу кажется, что корабль вот-вот взмоет вверх из витрины и улетит, исчезнув из пространства и истории.
На корпусе корабля граадским алфавитом, изящным наклонным шрифтом написано название: «Харнанкур».
Йеспер откручивает крышку с бутылки с водой, а Хан наливает себе кофе. Они усаживаются в кресла перед витриной. Глядя на корабль, дизайнер интерьера чувствует, как в его сердце снова разгорается глупая надежда, которой Хан умеет иногда его заразить. Этот ленивый котяра прихлебывает горячий кофе, все еще в халате и пижамных штанах, и Йеспер бросает на него долгий удивленный взгляд.
«Сейчас семь вечера, ты что — спал?»
«Звучит немного уныло, я знаю».
«Что есть, то есть, — мрачно смеется Йеспер и некоторое время смотрит на «Харнанкур». — Интересно, почему он не позвонил? Тереш. Вчера. Я второй вечер места себе не нахожу. Уже весь на нервах».
«У меня все как обычно. Я и так не сплю по ночам. Такой у меня образ жизни, богемный, — усмехается Хан, — Может, он узнал что-то от Хирда и сразу туда полетел».
«Как думаешь, Хирд, ну, сам ничего...»
«... не мог сделать? Пффф! Вряд ли. Это полная фантастика! Ты не представляешь, как эти парни любят врать. Я убил десятерых! Я убил сто тысяч! Я убил больше, чем Эрно Пастернак! У них все на цифрах и понтах. Но этот рисунок был...»
«Один в один! Я знаю!»
«Именно. Должно быть еще что-то».
«Да, что-то еще, — Йеспер встает и снимает с вешалки свою сумку. — Но я не думаю, что Тереш отправился на охоту. Насколько я понимаю, у нас уговор. Все, что касается девочек, мы делаем вместе».
«Так и есть...» — соглашается Хан, краем глаза все еще рассеянно созерцая «Харнанкур». Вдруг к нему на колени приземляется мягкий черный сверток.
«Вот! Одна... м-м... знакомая подарила. Похоже, решила, что я располнел. Или что-то в этом роде. Тебе она больше подойдет».
Хан достает из упаковки новую рубашку Perseus Black.
«Ого, спасибо, дружище!», — искренне благодарит он.
«Теперь ты можешь выкинуть то убожество с рюшами».
Гойковские русые волосы Тереша намокли под дождем и кажутся почти черными.
«Простите, вы не разменяете десять реалов?» — наклоняется он к окошку киоска в своем длинном пальто.
Молоденькая продавщица с безразличным видом жует резинку: «Нет, деньги не меняем».
«Хорошо, дайте что-нибудь самое дешевое, что у вас есть — спички, например — и сдачу мелочью, пожалуйста».
«У нас спичек не бывает, извините», — нет ничего противнее, чем нудеж девушки-подростка. Девица растягивает жвачку между ртом и пальцами.
«Черт с ним, дайте пачку "Астры"!»
«Что?»
«"Астру"».
«А это что?»
«... Леденец, дайте мне вон тот леденец!»
Полосатая малиновая карамель стучит о коренные зубы Мачеека. Он бросает монеты в телефонный автомат. В будке сладко пахнет дождем; приятно наблюдать, как ручейки стекают по стеклу. Терешу нравится в будке. Леденец тоже неплох. Хорошо, что в ларьке не оказалось спичек. Зажав трубку между ухом и плечом, он поворачивает диск таксомата. В голове прояснилось. Карамель сладкая, а малина терпкая, как и подобает малине. Черт, этого Йеспера вечно нет дома! На полочке под аппаратом лежит открытый блокнот с эмблемой Международной полиции над списком номеров. Мокрые от дождя пальцы Тереша оставляют пятна на страницах.
«Х, Х, Халамова, Хан». Диск аппарата снова дребезжит, а за стеклом, в сером сиянии Ваасы, десятки и десятки людей входят в двери универмага и выходят из них. Орел на эмблеме Фрайбанка парит над банковским зданием, золотой, в ауре водяных брызг.
«Здравствуйте, могу я услышать Инаята Хана?»
«Тереш, ты, что ли?», — в трубке встревоженно звенит голос матери Хана.
«Да, это я. Скажите, пожалуйста, Инаят дома?»
«Подожди, Тереш, послушай меня. Хватит себя мучить. Знаешь, я тут встретила маму девочек...»
«Да, конечно — пожалуйста...»
«Мы с ней поговорили...»
Да-да, в одно ухо влетело, в другое вылетело. Если матери Хана захотелось поговорить — пиши пропало.
«Госпожа Хан! Пожалуйста, скажите Инаяту, что я звоню, это срочно. Извините».
«Мама? Кто это? — слышится в трубке голос Хана, — Тереш?»
«Нет, это Пернилла Лундквист, одна из ваших многочисленных поклонниц», — язвительно отвечает пожилая женщина. Тереш слышит шаги по подвальной лестнице и шум проносящихся машин. Дверь телефонной будки окатывает водой.
«Тереш!»
«Привет, Хан! Где Йеспер? У нас мало времени».
«Здесь, — доносится издали голос Йеспера. — Я здесь. Это Йеспер». Нет ничего приятнее во время похмелья от ZA/UM, чем живые голоса друзей.
«Срочно в город, в Ловису. Дом престарелых "Хюмнинг". Посмотрите где-нибудь, не знаю, в телефонной книге. Время посещения заканчивается в восемь»
«"Хюмнинг", понял. А что там?»
«Дирек Трентмёллер. И еще, я подозреваю... Кегсхольмский кружок».
«Тереш, Кегсхольмский кружок — страшилка для девочек!»
«Хорошо, если так».
«А почему ты решил, что нет? — Йеспер пытается пролезть к трубке. — Хан, спроси, почему он думает, что это не так».
«Почему ты думаешь, что нет?»
«Поговорим на месте, ладно?»
«Хорошо, мы возьмем такси. Йеспер, у тебя есть деньги на такси?»
«Есть».
«Да, мы возьмем такси!»
Дальше — только вязкая тяжесть времени, пространство между точками, маршрут такси: пешеходы в темных одеждах, серое небо и клубы дыма на мотошоссе. Тереш Мачеек. Поток осенних минут, плавный, как движение на магистрали.
Да, мама Хана встретила мать девочек в приемной врача. И что с того, что это ее четыре дочери. Что она за человек? «Потерять всех своих детей в один день. Ты представляешь себе, что это такое?» Скажите лучше, что эта женщина сделала, чтобы их найти? Что это значит — она «обрела покой»? Голос госпожи Хан дребезжит в телефонной трубке: «Если мать, даже мать — и та смирилась, то вы уж точно можете...» Не можем. Видите ли, мы мнемотуристы. Мы любим девочек — да, смею сказать — мы любим их больше. И даже этот миг, вечерний город, проносящийся за окном такси в сломанном мире, где время сошло с рельсов, сам по себе преступление. Его нужно изменить. Исправить. Никакого покоя. Никаких сделок с демонами!
Но прислушайся! Вереница мотокарет скользит за боковым окном, издалека доносятся звуки клаксонов: длинные, растянутые в движении ноты. Ожидание. Час, два часа, три часа, вечер, следующее утро, следующая неделя, зима, весна, год, следующий год, десять, двадцать лет. В потоке времени, будто в облачном небе, рокочет гром. Вот-вот хлынет летний дождь! Как насчет небольшого мнемотурне, ребятки? Ну что ты сидишь, повесив нос, ты же прирожденный мнемонавт?! Кто-то исследует Серость между изолами, их называют энтропонавтами; другие открывают новые земли, это землепроходцы и мореплаватели — а есть вы! Мнемотуристы! Если вновь подкрадется тоска — сбрось обгоревшую шелуху настоящего и вернись в те чудесные времена!
*****
В воздухе душная преддождевая тяжесть. Береговые ласточки пикируют к воде, ловя насекомых. Йеспер оценивающе следит за ними.
Сперва падает лишь одна тяжелая капля. Никто не обращает внимания. Все-таки, еще так жарко, и солнце, как белый серп, сияет между облаков. А сафрские археологи только-только отправились на Анисовые острова в поисках следов экспедиции Гон-Цзы. Но Йеспер знает, что будет дальше. Такие дождевые капли всегда таятся в летних облаках над Катлой. А еще Йеспер знает, в какое время с утра включить радио. «Прогноз погоды на сегодня», — сказал диктор. Все идет по плану.
Хан, рассказывая Молин историю, пододвигается к ней поближе. Он уже чувствует, как подол ее юбки в горошек щекочет ему ногу. Пока все слушают Хана, Йеспер достает из кустов пляжные зонтики. Он подносит их поближе к девочкам, расстегивает кнопки, и, как только сквозь светящийся облачный покров доносится грохот грома, открывает на обрыве большой пляжный зонт. Анни, которая сидит на земле перед Йеспером, скрестив ноги, поднимает голову и смеется. Сверкающая от солнца дождевая завеса падает на пляж и обрыв. По сигналу Йеспера открываются еще два зонта: Хан раскрывает свой, не прерывая рассказа, а Тереш укрывает Шарлотту, которая слушает, подперев щеку рукой, и кокетничающую Май. Май заплетает его отросшие волосы в маленькие торчащие косички. Маневр выполнен блестяще. В ответ на смех девочек рыцари только сдержанно улыбаются.
«Такой теплый! Потрогай!» — Анни протягивает руку из-под зонта к звенящим фортепианным струнам дождя. Ее позвоночник изгибается перед Йеспером. Мальчик что-то бормочет и зачарованно смотрит на галактику на ее выгнутой по-кошачьи спине. Ему хочется протянуть руку и потрогать все звездочки, одну за другой. Пыльный запах дождя проникает глубоко в ноздри. Какое время выдержки у воспоминаний?
«О! — Анни вытягивает шею и крутит головой под дождем. — Вы совсем другие, когда не в школе».
«Ага, — кивает Молин, — предусмотрительные!»
«Хочешь сказать, мы взрослее?» — Тереш смотрит на Шарлотту, вопросительно подняв бровь.
«Слушай, я тебя видела всего раз в очереди за обедом, — хихикает девочка, жуя соломинку в бокале с пузырящимся сидром, — я вообще не могу сказать, что поменялось».
«Ну, тогда Тереш был еще мальчик, — поддразнивает Йеспер, — а теперь он... мужчина».
Молин смеется. Места под третьим зонтиком так мало, что ей приходится свернуться клубочком. Венец золотых волос опускается Хану на колени, на пляжный зонтик падает дождь. Девочка запрокидывает голову и смотрит на Хана долгим и странным взглядом искрящихся темно-зеленых глаз. Хан сглатывает. Молин — единственная из девочек, кто не хочет сидра.
«И чем все кончилось? — ее голос звучит словно бы издалека. — Почему они не вернулись?»
«Вот в этом и вопрос, — Хан многозначительно откашливается. — Почему они не вернулись?»
Молин вдруг радостно сверкает острыми зубами, смеясь своей догадке: «Они не захотели отдавать персики этому наглому императору!»
«Глупости, — в сердцах говорит Хан. — Персиков бессмертия не бывает!»
Шарлотта садится: «А вдруг, откуда ты знаешь? Думаешь, Гон-Цзы и тысяча его моряков побоялись вернуться, потому что император бы их казнил? Вот если бы я была Гон-Цзы, — Шарлотта смотрит на Май и изображает пальцами драконьи усы, — и нашла бы персики, от которых становишься бессмертным — я бы никому не сказала! Я бы поделилась ими тайком, только с лучшими друзьями. Мы вместе путешествовали бы по всему свету тысячу лет. И смотрели бы, каких чудес напридумывают люди!»
«А мне ты дашь бессмертный персик, Лотта?» — смотрит крошка Май на старшую сестру.
«Конечно. Но только потом, когда станешь постарше».
«А зачем мне становиться старше?»
«Чтобы ты не осталась навсегда такой вот маленькой козявкой, а была красивой девушкой, как я», — говорит Шарлотта.
«Нет... — качает головой Тереш, наблюдая, как ужасная Шарлотта гордо вскидывает подбородок, и ее волосы, как кисть, метут ее плечо. — такой красивой никто никогда не будет». Хан и Йеспер молчат, обескураженные такой внезапной сменой стратегии. Шарлотта выдыхает, ее грудная клетка медленно сжимается. И одновременно с этим расширяются капилляры на ее щеках.
Тереш пристально смотрит на нее: «А как же я? Можно и мне твоих бессмертных персиков?»
«Посмотрим, — справившись с волнением, усмехается девочка. — Сперва ты должен принести мне кое-что».
«Ты только скажи, что»
Краем глаза Хан видит, как Молин заговорщически переглядывается с сестрами. Сейчас что-то произойдет.
Анни просовывает загорелые ноги в теннисную юбку: «В следующий раз наша очередь, так? И наше место. Не думай, что у нас нет своего тайного места, — сверкает она глазами на Йеспера. — Что вы делаете в субботу?»
Мальчики ничего не делают в субботу: «Ничего не делаю, абсолютно ничего, сейчас посмотрю в блокноте — ничего!»
«Нас на неделю отправят в деревню. На грядки», — Анни выгибает спину, опершись на лопатки, и натягивает юбку на зад, — «но в субботу вечером мы можем встретиться на пляже, правда?»
«Конечно. Да, конечно. Сто процентов», — наперебой отвечают мальчики.
В руке у Шарлотты звенит кошелек. Взгляды девочек снова чертят между мальчиками линии, как в тригонометрии. Дождь перестал, но в воздухе тут и там еще сверкают отдельные капли. Яркое солнце выходит из облаков, и, окруженная его лучами, богиня из девятого класса закрывает руками уши маленькой Май, а потом смотрит на мальчиков, прищурившись: «На нашем месте. Принесите вишневые спиды».
«Что?» — разевает рот Йеспер.
«Крас-ны-е-спи-ды», — произносит Анни. Ее розовый язык отскакивает от нёба на последнем слоге.
«Это как амфетамин, — поясняет Шарлотта будничным тоном. Ее округлая грудь поднимается и опускается, когда она говорит. — Только как бы... особенный. Самый лучший. И мы хотим закинуться с вами вместе».
Тишина.
От нагретых солнцем мокрых плодов шиповника идет пар.
В небе неподвижно висит орлан-белохвост.
«Май ведь останется дома, да?..» На голове у Тереша все еще торчат смешные косички. Хан и Йеспер смотрят, как он протягивает Шарлотте «Астру».
«Конечно, дурачок!»
«Тогда давайте,— говорит он, — давайте так и сделаем!»
Молин улыбается Хану, и в ее глазах сияет безграничная радость. По-деловому, как и положено дочке учительницы, она объясняет ему задание: «В кошельке есть номер Зиги. Позвони ему, хорошо? Он достанет».
Роберт Курвиц
БОЖЕСТВЕННЫЙ И СТРАШНЫЙ АРОМАТ
Перевод с эстонского.
Не знает покоя сердце наше, пока не успокоится в Тебе
— Блаженный Августин
1. ШАРЛОТТЕСЬЯЛЬ
Этот курортный район в окрестностях Ваасы поглотил четырех девочек — сестер Лунд. Вместе с их тонкими косточками и загорелой кожей канула в небытие целая эпоха. Шесть километров извилистой береговой линии, популярный в пятидесятые пляж; ряды раздевалок, ветер шумит в тростнике. Вот они — времена, о которых рыдают консерваторы. Времена, когда родители могли отправить детей на пляж без присмотра, с двумя реалами в кармане шорт — на проезд и мороженое. Отцы и матери озабоченно качали головами и скрывали от детей новости из Мессины, Граада, Готвальда, где, казалось, каждую неделю находили в печах остатки маленьких скелетов. Там каждую неделю чья-то дочь выбиралась из подвала, где ее продержали тридцать лет, и звала на помощь.
Там — но не здесь.
Здесь — социал-демократия. Нежные персиковые цветы социал-демократии, ее заботливые социальные программы, ее прогрессивный подход исцелят даже самую искалеченную душу. В этом заповедном краю никого не посетит странная техническая идея оборудовать в подвале секретную комнату — с вентиляцией, наружные отверстия которой замаскированы садовыми фигурками в виде ветряных мельниц. Все эти мрачные фантазии разгоряченного ума остывают и растворяются в прохладном тумане; дыхание далеких голубых ледников замораживает эти болезненные мысли в головах. Вааса. Вот где вы хотели бы жить.
Но вот однажды, утром вторника, когда по голубому небу плывут белые облака, четыре сестры Лунд — Шарлотта (14 лет), Молин (13 лет), Анни-Элин (12 лет), и Май (5 лет) — отправляются на пляж. С собой они берут два реала наличными, четыре купальных костюма, еду и напитки и два больших полотенца в двух пляжных сумках. В 9:30 они садятся на конку в Ловисе, пригороде Ваасы. Водитель конки хорошо их помнит. Сегодня, двадцать лет спустя — знаменательный день для Роланда, живущего в доме престарелых, потому что он наконец-то может об этом рассказать: «Самая старшая купила билеты на всех. До Шарлоттесьяля. Сорок сентимов. По десять за билет. Если бы они проехали на остановку дальше, билет уже стоил бы двадцать сентимов. Это я помню очень хорошо. Там начинаются междугородные линии, тариф в два раза выше. Боже мой, какая красавица! А до чего учтивая! Старшая, Шар-лот-та!» — чеканит старик. «Я тогда еще не знал, прочитал потом в газете. А как прочитал, сразу пошел в полицию, тут каждая секунда на счету».
В 10:25 девочки сходят с конки в Шарлоттесьяле. Каждая по очереди благодарит водителя — вот как хорошо они воспитаны. В это утро на пляже жарко, а народу немного.
Там девочек встречает мороженщица Агнета. Двадцать лет назад Агнета еще училась в колледже и летом подрабатывала, продавая мороженое. Молин и Анни-Элин покупают четыре порции: два ванильных, одно с лаймом и одно шоколадное. Остальных девочек в магазине не видно. Шторы на окнах опущены, открыто только окно рядом с прилавком, где витрина. С утра в будний день посетителей мало, юная Агнета знает девочек и помнит их предпочтения. В этот день мятного — любимого мороженого Молин — нет в продаже, поэтому возникает небольшая заминка. Кроме мороженого, девочки, против обыкновения, покупают три жареных пирожка с мясом. Итого выходит на один реал пятьдесят сентимов. Девочки выходят из магазина, и в открытое окно рядом с прилавком Агнета замечает рядом с ними какого-то мужчину. Про Мужчину Агнета ничего не помнит. Ни возраста, ни роста, ни как он был одет; ни того, был ли он один и (об этом Агнета начала задумываться уже позже) был ли он там вообще.
Это последний раз, когда кто-то видит девочек.
Четыре дочери Анн-Маргрет Лунд, за два дня до того занявшей пост министра образования, и бумагопромышленника Карла Лунда исчезают без следа. Освещение этого дела в прессе превращается в многолетний роман. Каждая мелочь подробно описывается на страницах газет, и история о сестрах Лунд глубоко врезается в память нации. Их исчезновение становится одним из самых знаменитых нераскрытых дел в реаловой зоне.
Около 12:40, за пять часов двадцать минут до шести вечера, когда девочки должны вернуться домой в Ловису, и примерно за тридцать минут до покупки мороженого, трое мальчиков сидят в гостиной. Пробивающееся сквозь жалюзи солнце чертит на стенах комнаты золотые полосы; мальчики — одноклассники двух из сестер. Рослый веснушчатый парень держит возле уха телефонную трубку. «Да звони ты уже, наконец», — торопит белокурый мальчик, выглядывая из-за его спины.
«Как-то некрасиво — звонить на три часа раньше, чем договаривались», — сомневается веснушчатый.
Толстый иммигрант из Ильмараа тянет его за рукав: «Давай, Тереш, позвони. Тут что-то не так!»
«Знаю, знаю», — говорит Тереш, и стальной диск телефона звякает под его пальцем.
Приближается оглушительный гул времени, самый ужасный звук в мире. Сквозь окно в золотую комнату льется не свет, а непроницаемая серая мгла. Все расстояния в ней непреодолимы, и вместо пространства все предметы окружает horror vacui.
2. ВСТРЕЧА ОДНОКЛАССНИКОВ
Инаят Хан наливает себе морса. Немного розовой жидкости капает с подбородка на галстук. Костюм сидит плохо, пуговицы вот-вот оторвутся. Он выглядит как идиот.
«Толстый идиот в голубеньком галстуке», — думает он. «Не надо было вообще приходить».
«Сходи, хоть друзей повидаешь! С кем ты там дружил? Этот, фон Ферсен, был хороший мальчик. И...»
«Он мне не друг, он психотеррорист. Я его терпеть не мог, подлого выскочку!»
«... он теперь очень уважаемый человек...»
«Карьерист, скользкий тип, да еще и расист к тому же. Я помню, как он меня обзывал — мам, сказать, как он меня звал?»
«... и Тереш, и Йеспер! Да, Йеспер теперь тоже знаменитость... »
«"Дерьмо верблюжье". Мама, он называл меня верблюжьим дерьмом.»
Хан смотрит, как магнитная лента скользит по считывателю. Катушки гипнотически вращаются внутри аппарата, магнитное поле становится музыкой, медленной песней — и на мгновение ему кажется, что он снова видит пятна света, плывущие по полу и стенам актового зала. Как звезды в небе или рой медуз глубоко под водой. Звезды скользят по белому платью Молин Лунд, ладонь Хана у нее на талии влажная от волнения. Что сказать? Время останавливается, музыка замолкает, и темно-зеленые глаза Молин Лунд отражаются в толстых стеклах очков Хана.
Håll mig här...
«А-а...» — рядом возникает какая-то женщина, наверное, из параллельного класса. Она хочет что-то сказать, но потом делает вид, что просто тянется за бутербродом. Никто из них не пришел. Хан один, а одетая в брючный костюм женщина до сих пор в своем брючном костюме. Это никуда не годится, надо что-то предпринять.
Хан достает из кармана авторучку с секретом. За ее прозрачным корпусом председатель президиума Самарской Народной Республики Сапурмат Кнежинский сердечно улыбается камере своей исторической черно-белой улыбкой. Слева от него у фальшборта стоит человек с крысиным лицом, одетый в черное кожаное пальто агента тайной полиции. «Смотрите, исчезающий комиссар!» — говорит Хан и поворачивает ручку. Крысоподобный тип за стеклом исчезает. На палубе остаются только сам Председатель Президиума Сапурмат Кнежинский и подхалим Ухтомский, известный своими провальными критическими выступлениями. Там, где был комиссар, теперь только перила. Также можно увидеть часть мостика, которую он загораживал.
«Очень интересно», — говорит женщина в брючном костюме, оглядываясь через плечо. Хан убирает со лба прилипшую прядь волос. В другой руке он все еще держит ручку; он продолжает смотреть на нее, рассеянно улыбаясь и бормоча себе под нос: «есть комиссар, нет комиссара».
Улыбка еще мгновение теплится на его круглом, с двойным подбородком, лице, а затем исчезает. Большие печальные глаза Хана наблюдают за суетой взрослых людей в школьном актовом зале. Там окликают друг друга по именам выпускники пятьдесят шестого года. Жмут руки, показывают фотографии детей в кошельках.
Есть комиссар. Нет комиссара.
В просторной комнате сидит на паркете мужчина лет тридцати. Он дизайнер интерьеров. Паркет недавно покрыт лаком; на лоб мужчины падает белокурая челка. Дизайнер сидит, скрестив ноги по-портновски, изящные белые руки лежат на коленях. Подняв глаза, он видит в огромных, от пола до потолка, окнах отражение комнаты. В полумраке за его спиной видны скелетообразные очертания минималистичной дизайнерской мебели, кухонная зона с каменной столешницей и аналоговые колонки — два молчащих обелиска. Над комнатой парит одинокий призрак: бежевое полупальто Perseus Black на вешалке и белые замшевые туфли за три тысячи реалов на обувной полке под ним.
Поворот диммера, и свет тускнеет. Отражение комнаты исчезает, и за окнами появляется море папоротников. Край темно-зеленого ковра теряется в темноте под елями. Сидя здесь, дизайнер обычно слушает музыку, но сегодня так тихо, что слышно, как дождевые капли стучат по папоротникам.
Когда Йесперу де ла Гарди было двадцать с чем-то лет, он и его единомышленники, снюхав огромное количество кокаина, разработали всемирно известный язык дизайна Illdad minimal. Они курсировали между туалетами кафе Ассоциации архитекторов и престижных студий интерьерного дизайна, попивая воду из бутылок и поздравляя друг друга с передовым изобретением: «Наш проект будет править миром, через этот язык образов мы определим восприятие людей на годы вперед» — «когда-нибудь я напишу об этом книгу! Безвкусица — это зло, а зло — безвкусно. Разве не ясно, что простой и чистый дизайн сделает мир лучше?»
Потом снежок вышел из моды, а привычка к бутилированной воде осталась. Йеспер отпивает глоток и встает, потом поправляет узел галстука в V-образном вырезе джемпера, поднимает трубку и вызывает такси.
Бетонный куб под елями гаснет, и машина с Йеспером внутри ныряет в темноту леса. Позади нее остаются густые клубы мазутного дыма. В опустевшем доме, в окружении стеклянных стен, звонит телефон — белый аппарат на кубическом деревянном столе с исключительно красивой фактурой.
Затемнение.
Агент Международной полиции Тереш Мачеек сходит с поезда на обширный перрон магнитовокзала. Стальные монолиты вагонов блестят под усиливающимся дождем. Они возвышаются над платформой, подвешенные к небу паутиной тросов. Из-под вагонов, от раскаленных магнитов, поднимается пар и облаками плывет над асфальтом платформы. Мачеек забирает чемодан у проводника и вместе с толпой направляется к зданию вокзала.
Монета падает в прорезь таксофона. Пока идут гудки, агент Международной полиции тренируется говорить «привет» спокойным и непринужденным голосом. Веснушки на его носу и щеках со временем полностью выцвели, в углах рта залегли скорбные складки. Никто не отвечает; агент достает из портфеля справочник адресов и маршрутов и решает ехать на трамвае.
Темная громада магнитовокзала нависает над городом. Из ее чрева плавно, как пушинки одуванчика, спускаются в Ваасу светящиеся кабины подъемника. В одной из них агент Мачеек смотрит, как под его ногами сияет единственный северный мегаполис. По стеклу лифта струится дождь, а за ним в Северном море светящимся архипелагом раскинулся приземистый, ровный город. Стройная башня «Телефункена» одиноко возвышается над мрачно-зеленым комплексом зданий. Петляют моторазвязки, светятся золотом; дорожное движение плавное, как во сне. Вот Кенигсмальм, коммерческий центр, — а прямо под ним Салем: разноцветные огни иммигрантского района разбегаются по асфальту. Из-под навеса манежа выезжают конные трамваи, дребезжа, карабкаются по склонам и исчезают под блестящей зеленью каштанов. Пути пролегают между десятками и сотнями парков Ловисы, ведут к университетским городкам и районам социального жилья, где город незаметно уступает место хвойным лесам. В одноэтажных пригородах гаснет свет, и Мачеек представляет себе летние домики, пустые пляжи и сосны, дремлющие под дождем. За ними начинается настоящая Катла с ее чернеющими лесными массивами, полянами и долинами, куда с другой стороны Зимней орбиты морозы приходят уже в конце сентября.
Листья каштанов залетают в павильон ожидания под навесом манежа, где девушка с кошачьим голосом через громкоговоритель объявляет номера маршрутов и время отправления. Ее голос эхом отражается от опор здания; листья прилипают к стеклу павильона и окнам трамваев, их прелый запах наполняет воздух.
Агент Международной полиции влезает в переполненный вагон, держа в руке чемоданчик. На его крышке контуры изол реаловой зоны образуют силуэт хищной птицы в полете — эмблему Международной полиции.
«Частный детектив», — Хан лжет. Он не частный детектив. Частный детектив — это химера. Избыточный вес и сальные волосы — часть собственной карьеры Хана в родительском подвале, где он собирает коллекцию связанных с исчезновениями предметов; остальное взято у более успешного одноклассника Тереша Мачеека, который служит в Международной полиции, в отделе розыска пропавших без вести. Этот фантастический гибрид выручал Хана много раз. Но только не сегодня.
«Простите, я не расслышала?» — женщина в брючном костюме отвлекается.
«Я частный детектив. Если точнее — ищу пропавших людей. После того, как полиция и силовые структуры сдаются, друзья или родные — чаще родные — приходят ко мне. А потом... потом я делаю все, что в моих силах».
Позади них Свен фон Ферсен дарит бывшей классной руководительнице сборник своих остроумных статей о лидерстве. Он выглядит настоящим гражданином мира. Трудно поверить, что он зовет смуглых людей с необычными именами верблюжьим дерьмом.
«Ага...» — он поворачивается к Хану. «Так и ищешь их. До сих пор».
«Ну да, сначала так оно и было. Правда. Но пока я занимался этим, я многому научился... И... дальше все получилось само собой», — мужчина в голубом галстуке начинает потеть. Его терпение на исходе. «И вообще — послушай сам! Здесь добрая половина народу это обсуждает. Попробуй только сказать, что тебе все равно!»
«Во-первых, никакая половина народу здесь этого не обсуждает. Может, тебе и хочется так думать, но это не так. А во-вторых — мне, разумеется, не все равно, но, по-моему, это довольно жалко».
«Что жалко?»
«Эта тема. И люди, которые до сих пор ее мусолят. Пишут в газеты, что видели женщину, которая выглядела так, как сейчас выглядела бы Молин или Анни, и прочее в этом духе»
«Да пошел ты!»
Люди вокруг стола с закусками замолкают и смотрят в сторону Хана и фон Ферсена. Женщине в брючном костюме становится неловко. Она отворачивается. Потный мужчина в очках с толстыми линзами сует недоеденный крендель за щеку и направляется к гардеробу.
Каштаны перед гимназией качаются на ветру. Листья падают на крыльцо главного входа, на тротуары и в лужи. По поверхности воды идет рябь, отражения фонарей ломаются под колесами подъехавшей машины. Хлопает дверца такси, и пара белых замшевых туфель за три тысячи реалов ступает прямо в лужу. Вполголоса выругавшись, дизайнер интерьера делает три длинных шага. Он возмущенно стряхивает рукой брызги грязи, сует папку с бумагами под мышку и идет по ступеням к главному входу.
Внутри тепло и пахнет клеем. Йеспер проходит через вестибюль; исчирканный сменной обувью паркет скрипит под ногами. Он берет у улыбчивой волонтерки карточку со своим именем и сует в задний карман брюк.
«Повесьте на грудь, она для того, чтобы вас могли узнать»
«Да, конечно», — говорит Йеспер. И оставляет карточку в кармане.
На стенде вывешены портреты из ежегодников и общие фотографии классов. Восьмой «Б». Худенький белокурый мальчик со слишком большой для узких плеч головой и зализанной за ухо челкой. Слева от него сын иммигрантов из Ильмараа, пухлый, в кошмарном галстуке. Маленький Хан смотрит сквозь камеру затуманенным взором. Длинный веснушчатый гойко с «акселератского» заднего ряда посоветовал ему снять очки. Без них вид не такой убогий.
Мужчина просматривает ряд за рядом, и в его сердце нарастает тревога. Его воображение опережает взгляд. Где-то в середине ряда девочек сияет массивное скопление термоядерных реакций, далекая туманность, где рождаются миры.
Восемь лет назад одухотворенное лицо Йеспера впервые появилось на глянцевой обложке журнала о дизайне. Правда, свет софитов пришлось разделить с двумя другими кокаиновыми визионерами. Вот они втроем позируют для фото на своем флагманском диване. Софтбокс рассеивал свет, играл Факкенгафф, а под фото потом написали «первопроходцы», «будущее», «стиль» и другие слова, которые он очень хорошо помнит. Два часа спустя Йеспер в одиночестве сидел в своем светящемся кубе над устрашающего размера кипой классных фотографий и газетных вырезок, держа в руке резинку для волос. Один взгляд на ели, раскачивающиеся на ветру, и искушение еще раз проверить, не выветрился ли запах, было побеждено. Резинка отправилась в контейнер для бытовых отходов, а все о девочках было рассортировано и убрано в папку для бумаг. Йеспер встал посреди комнаты и с облегчением выдохнул. Довольно. С этим покончено.
Но где же они? Почему их здесь нет? Почему никого из них нет? Разочарованный Йеспер, уже собравшись было уходить, делает шаг обратно к стенду, чтобы просмотреть все фотографии как следует, но тут посреди вестибюля внезапно останавливается мужчина тридцати четырех лет от роду. Парень, который до сих пор живет с мамой.
*****
Ранняя весна, двадцать лет назад.
Маленький Инаят Хан падает в замерзшую грязную лужу. Свитер с оленями перепачкан, из носа капает темно-красная кровь. Несмотря на все угрозы и встревоженные советы остаться на земле, мальчик встает — медленно, то и дело поскальзываясь. И вот он стоит лицом к лицу со Свеном фон Ферсеном, всего в нескольких метрах от него. На лице Хана засыхает грязь, руки подняты в неуклюжей боксерской стойке. Кулаки дрожат от гнева и унижения.
«Знаешь, что он сказал?», — снова начинает фон Ферсен.
Мелкий подлиза знает, что сказал Хан, но все равно спрашивает: «Что он сказал, Свен?»
«Что проводил Молин до дома и поцеловал», - охотно отвечает Свен. «Нет, ты слышал — Хам ее провожал, Хам ее целовал!»
Все смеются, и лизоблюд тут же подхватывает: «Ну и чего ты обиделся? Ты сам виноват! Это твои слова, нечего было их говорить, раз они такие обидные. А Молин, по-твоему, не обидно слушать эти сплетни? А? Как считаешь?»
Злые слезы оставляют дорожки на щеках мальчика в оленьем свитере. Вчера после школы Хан дал волю воображению. Это было ужасной ошибкой. Солнце выходит из-за облака, и он видит, как в паре десятках метров от кружка зрителей сияют, словно нимб, светлые волосы Молин Лунд. Лицо у нее красное от стыда. Шарлотта, старшая из сестер, кладет руку на плечи Молин, и они вместе поворачиваются спиной в своих легких пальто.
«И вообще, почему у тебя свитер не с верблюдами?»
Крик рассекает воздух, словно ятаган. Хан отчаянно бросается на фон Ферсена. Он слегка поскальзывается, но в мыслях ясно видит, как острое копье Рамута Карзая, героя амистадского эпоса, пронзает грудь врага.
Расстояние сокращается; жестокая схватка кажется неизбежной. Но вдруг на краю его сузившегося от гнева поля зрения появляется неучтенный фактор и хватает Хана, другой рукой упершись в выпяченную грудь фон Ферсена.
Стоя с расставленными руками и упавшей на лицо прядью светлых волос, Йеспер выплевывает жвачку и несколько раз примирительно повторяет: «Ладно, Свен, похуй, забей». Хан пытается вывернуться из хватки соседа по парте; ободранная щека и разбитый нос пачкают плечо Йеспера.
Так они и стоят. Звенит звонок, большая перемена заканчивается, и Хан с Йеспером остаются во дворе одни. Йеспер оттирает плечо свитера салфеткой: «Так ты целовался с Молин, или нет?»
«Нет. Но я проводил ее до дома. И все прошло хорошо. Очень хорошо».
«Но все-таки не настолько».
«Да».
*****
«Эта рубашка! Хан, только не говори мне, что это это та самая рубашка!»
«Йеспер!»
Стоя в школьном гардеробе, двое взрослых людей жмут друг другу руки — впервые за много лет. В слабой улыбке Йеспера брезжит искорка тепла. Он начинает: «Когда мы виделись последний раз, я, кажется, повел себя грубо. Теперь я понял: я был неправ».
Хан только смеется. Его двухдневная щетина трясется вместе с добродушным двойным подбородком.
«Наверное, я оставил ужасное впечатление», — сказав это, Йеспер сразу переходит к следующему пункту: «У меня для тебя есть кое-что. Кое-что новое». Он указывает на папку и вопросительно смотрит на Хана: «Или ты за это время решил стать, ну, я не знаю, поваром?»
«Ну, ты же меня знаешь — только хардкор».
Ни говоря ни слова о встрече одноклассников, Хан забирает свою куртку, и они с Йеспером направляются к выходу.
«Смотри, исчезающий комиссар!»
«Весьма недурно».
«Я и Терешу такую сделал. Специальный вариант. Картинка та же, но угадай, что будет, если повернуть ее немного дальше?»
«И что же?»
«Ухтомский тоже исчезнет! И один голубь. Тот, что наполовину за Ухтомским».
«Иначе полголубя повисло бы в воздухе».
«Точно».
C зонта агента Мачеека падают капли; сигаретный дым поднимается под купол и растворяется на ветру. Зажав «Астру» в зубах, Мачеек складывает карту и сует ее в портфель. Перед ним школьный двор; по двору сквозь серебряный занавес дождя бегут двое мужчин — прямо к нему. Гойко в сером в елочку пальто делает шаг назад, освобождая место под зонтиком. Зонт у него огромный. Спецмодель для Международной полиции.
«Ну что, извинился?»
«Извинился», — отвечает Хан за Йеспера.
«И как там — весело?» Мачеек кивает в сторону школы. Хан мотает головой, а Йеспер поясняет: «Поехали лучше в город. Я знаю одно место. Новое».
Трое мужчин под одним большим зонтом выходят из фокуса. Далекий перезвон бубенцов становится все ближе, и серебряный занавес скрывает друзей из вида...
*****
За восемь лет до того.
...пока магнитный считыватель не щелкает, опустившись на ленту, подсвеченные стрелки дрожат на двенадцати децибелах. Бит невыносимо ровный, ультрамодный — как кокаин. А может, и нет, трудно сравнивать. Бит записан здесь, в Ваасе, на одной из ее всемирно известных студий. Его написал полумифический музыкант Факкенгафф, который, предположительно, был иммигрантом из Оранье, диск-жокеем и музыкальным продюсером, но с тем же успехом мог быть группой людей или машиной в небе. А кокаин привезли на пиратском крейсере через неизведанную Серость. Его сделали мечтающий о революции раб с мачете в руках и надсмотрщик, охраняющий поля с карабином. Факкенгафф сделал бит, чтобы девочкам хотелось танцевать, а мальчикам ими любоваться. Раб с мачете сделал снежок, чтобы Ла Пута Мадре не перестрелял всю его семью. Шесть месяцев снежок созревал на высокогорном плато Ирмала, в лучах золотого солнца. А солнце держал в бирюзовом небе мировой орел с тысячекилометровым размахом крыльев. Вот это место, где бит на полминуты как бы уходит под воду, а потом — просто невероятно! — возвращается, еще мощнее, чем прежде, нашептал Факкенгаффу на ухо сам дух разврата. У него были белые крылья ангела, но его дыхание на виске диск-жокея, склонившегося над пультом, было обжигающе горячим и пахло корицей и первобытным злом.
Боже, как приятно немеет в носу. Боже, как хорошо это место, где бит выходит из-под воды. Так грустно. И еще круче, чем прежде. Разве я не крут?! Смотри, я на обложке — какой я крутой там, на этой обложке. Я — вертикальный столб света, а вокруг меня темнота. И все, и больше ничего, понимаешь?
На белом кубическом диване Йеспера, за многофункциональным модульным столом, гости обмениваются впечатлениями от Всемирной выставки. Бокалы с шампанским звенят и в честь социализма. Йеспер танцует в одиночестве, как диковинный петух-альбинос. Из бутылки с водой в его правой руке на окна летят жемчужные капли.
Улицы Ваасы проплывают за окном такси, как давно ушедшее прошлое. Огромная вороная лошадь фыркает, из ее ноздрей идет пар. Что-то сладостное прорастает в израненном сердце агента Международной полиции. Дождь утихает, и молодые люди в темноте один за другим закрывают зонтики. Знакомые названия на входах в метро. Девушка на велосипеде сворачивает в переулок, где от желтых электрических вывесок идет пар. Движение отражается от окон домов и закрытых магазинов, пока мотошоссе не поднимается над пешеходными дорожками. Город мелькает cквозь просветы в каменном ограждении, и маленький мальчик в окне проезжающей кареты машет Мачееку рукой.
На Кенигсмальмском мосту проносящиеся мимо фонари превращаются в пунктирную линию. Над водой возвышаются серые очертания престижного жилого района; там был дом Тереша, когда он еще ребенком жил в Ваасе. Впереди, за лобовым стеклом мотокареты, начинается островной район, который двадцать лет назад считался неблагополучным. Теперь же, как объясняет Йеспер, продуманная застройка и несколько новаторских галерей превратили Эстермальм в новый перспективный район.
«Ты хотел сказать, богемно-буржуазный?»
Тикает таксометр, в салоне тепло и темно. Йеспер пропускает шутку Тереша мимо ушей.
«Давай, рассказывай, что там у тебя», — Хан неожиданно прерывает разговор о развитии города и воссоединении класса.
«Мне нужен проектор. Это кинопленка, я все расскажу в "Кино"».
«Тогда покажи резинку».
«Да, Йеспер, не томи — покажи резинку, покажи резиночку», — присоединяется к уговорам Тереш.
«Пожалуйста, только не начинайте снова. Я ее с собой не ношу, и вообще выбросил. У меня был очень странный период в жизни...»
На лице Хана появляется лукавая улыбка: «Да ладно, Йеспер, не жмись», — «Не будь жадиной, поделись с одноклассниками».
Йеспер отворачивается к окну: «Нет».
Минута проходит в молчании. Шорох колес по дороге, щелчок поворотника. Хан и Терез с ухмылкой смотрят друг на друга, пока Йеспер с деланным безразличием глядит в окно. Лишь через некоторое время он снисходит до того, чтобы продолжить разговор.
«Так что ты сказал Ферсену? Что ты детектив?»
«Резинка, Йеспер, резинка! Показывай!»
Дизайнер покорно сует руку за пазуху полупальто Perseus Black и достает футляр для кольца.
*****
Раньше было так хорошо, а теперь так грустно. Когда они с молодой фотохудожницей, женой проектировщика жилья, стояли у окна и разговаривали о фанк!-эстетике и футуризме, казалось, что теперь только так и будет, и так, как прежде, уже не станет никогда. Но прямо сейчас тонкий голосок из монолитных колонок в десятитысячный раз повторяет: «люблю... люблю... люблю... » Сырой, холодный утренний туман ложится на папоротники за окном. Это уже совсем не то. Это больше не про Йеспера. Просто какая-то певичка в какой-то там студии. Наверное, надо догнаться. Догонялся только что, не помогло. Наверное, нужно еще.
Через минуту двадцатишестилетняя, только что попавшая в высшую лигу версия Йеспера де ла Гарди стоит посреди комнаты в молочно-сером свете. Кофейная рубашка-поло расстегнута, ноздри красные, а губы сердито поджаты.
«Так. Вечеринка окончена. По домам».
Его никто не слышит, Факкенгафф играет слишком громко. Внезапно наступает тишина; рядом с магнитолой стерео-8 стоит вертикальный столб света и давит пальцем на кнопку СТОП. Головы поворачиваются.
«Вечеринка окончена. Пошли вон, ублюдки».
Пока они смущенно собираются, ищут одежду и сумки, Йеспер наблюдает за ними остекленевшими глазами, с гротескно искривленным в презрительной гримасе ртом. Когда соратник по кокаиновым прозрениям похлопывает его по плечу, Йеспер бросает на него взгляд, полный столь бездонной ненависти, что их отношения навеки рушатся.
Фотохудожница, жена проектировщика жилья, немного отстает от компании, а затем возвращается под бетонную крышу куба. «Анклет оставила!» — лжет она.
Ее длинные ноги в босоножках, с серебряной цепочкой на щиколотке, обрамляют следующую мрачную картину. Йеспер сидит в углу кухни среди растерзанных мешков для сортировки мусора. Окруженный яблочными огрызками, бутылками из-под воды и бумажными пакетами из-под пасты ручной лепки, он смотрит в доброе лицо жены проектировщика. В его глазах сентябрьский туман и морские брызги; ему ничего от нее не нужно. Сочувствие? Спасибо, обойдусь. Шумит на ветру тростник, под бледным небом выстроились в ряд силуэты пляжных кабинок. Четыре девочки бегут по песку и растворяются в воздухе.
В правой руке дизайнер сжимает нежно-розовую резинку для волос.
*****
Хан поднимает глаза на Йеспера, все еще держа футляр для кольца возле носа. Его брови озабоченно нахмурены. Машина останавливается — резко, с рывком. Таксист оглядывается на пассажиров, но тут же отворачивается, увидев выражения их лиц.
«Запах исчез», — говорит Хан.
«Я знаю».
«Все это очень странно».
«Знаю»
3. АННУЛЯТЫ
Романгородская конференция выделяет десять типов пропавших без вести. Девятый из них, «аннуляты», полностью противоречит Международной декларации прав человека. Аннуляция— это когда государственные силовые ведомства ликвидируют не только человека, но и все документальные свидетельства его существования. Это особая разновидность политического устранения — проклятие забвения, с разной степенью успеха наложенное на ряд исторических деятелей. В случае государства Меск, например, можно статистически установить потерю целых десяти процентов от всего культурно-исторического наследия.
На удачных примерах мы останавливаться не будем: невозможно обсуждать то, чего никогда не существовало. Но все мы оставляем следы, и цензоры - тоже люди. Таким образом, аннулированный гражданин — именно благодаря попыткам уничтожить всю память о нем — может стать куда более узнаваемой исторической фигурой, чем тот, кому просто пустили пулю в голову за мусорной свалкой. Какой еще выдающийся нарратив мог бы спасти от забвения самарского партийного головореза Юлия Кузницкого, если бы не та забавная фотография?
С развитием записывающей аппаратуры к обычаю сбивать с монет изображение прежнего императора добавились более сложные технологические процессы. Хорошо отлаженной бюрократической машине деформированнного рабочего государства не составит большого труда освежить свои перфокарты. Но применительно к фото- и, в некоторых особо любопытных случаях, киноматериалам очистка начинает требовать определенных технических ухищрений. Это прекрасно видно на примере вышеупомянутого «исчезающего комиссара» Юлия Кузницкого, которого волшебная палочка ретушера заставила испариться с борта парохода «Мазов» хмурым воскресным утром.
Юлий был скотина, малограмотный чурбан. Мировой революции его молодые глаза не видели — звезда комиссара взошла позже, в Самаре. Не имея ни малейшего представления об идеях Мазова, он, однако же, не стеснялся навешивать своим жертвам обличающие политические ярлыки. Это его и погубило. Похоже, в конце концов Председателю Президиума Кнежинскому надоело терпеть этот позор. «Скажи-ка мне, Кузня, как тов. Здоров может быть контрреволюционером, если революция была пятьдесят лет назад? И почему это мазовистко-кнежинскистские убеждения тов. Бронского "безнадежно узколобы"? "Кнежинский" — это моя фамилия, я и есть Сапурмат Кнежинский!»
Эти два изображения — оригинальное и ретушированное, — поставленные бок о бок, стали в определенных кругах феноменом популярной культуры. Духовной ценности этому курьезу добавляет мерзкая крысиная ухмылка, которую Кузницкий изобразил тогда на своем лице. Посмотрите на него! Кто не хотел бы стереть этого гадкого хорька со страниц истории?
Куда более печальна история третьего персонажа на этом судьбоносном фото. Это Арам Ухтомский, верный революционный товарищ Мазова по Одиннадцатидневному правительству, выдающийся агроном, генетик, один из трех селекционеров сорта картофеля "Улан желтый". Редкая аполитичная фигура, чьи непритязательность и бесценный вклад в рацион мирового пролетариата трижды спасали его от партийных чисток. До тех пор, пока на ХХI пленуме генетиков кто-то не счел научную беспристрастность Ухтомского оскорбительной. Cовременная генетика оказалась несовместима с кнежинскистской философией tabula rasa, согласно которой при должном революционном настрое из семян крыжовника можно вырастить инжир.
Во время своего обращения к Президиуму Ухтомский с ужасом осознал, что называет себя жалким пластилиновым червяком. Бедный ученый никогда не выступал с самокритикой, и так перестарался, что даже в ту эпоху показательных самообвинений впечатление от его речи оказалось слишком тягостным. После этого достопамятного выступления Ухтомского стали звать не иначе, как подхалимом. Он полностью скомпрометировал себя как исторический деятель, и милостивый председатель Кнежинский решил пощадить память старшего и когда-то гораздо более достойного товарища. Отправив Ухтомского за мусорную свалку после Процесса Девяти, он приказал уничтожить все записи о его существовании. Но подделать историю не вышло: ретушеры по рассеянности пропустили одну фотографию, на которой, в числе прочих, был запечатлен Ухтомский. Ту самую, с которой до того ушел в небытие комиссар Кузницкий.
Но наиболее технически впечатляющей является история деканонизации Игнуса Нильсена — предтечи и учителя Мазова. Какой бы важной фигурой он ни был в истории коммунистического движения, стараниями цензоров Ваасы он превратился в бестелесный призрак. В какой-то момент образ апокалиптического кровопийцы стал слишком обременительным для имиджа мазовского социал-демократического Севера. И тогда, вместе с давшим отпор революции Граадом, они заставили Нильсена исчезнуть. К смятению цензоров, в технически продвинутые времена Одиннадцатидневного правительства были отсняты десятки часов киноматериалa c Мазовым, где революционную икону почти всегда сопровождал Нильсен — лучший друг и соратник. Уничтожение всех киноматериалов было бы слишком подозрительным. Так появилась призрачная серая цитоплазма, постоянно плавающая по правую руку от Мазова. Историкам потребовались десятилетия, чтобы разгадать эту жутковатую загадку.
Даже сегодня многие считают, что эта цитоплазма и есть коммунизм.
4. ВИДКУН ХИРД
Двенадцатимиллиметровая пленка жужжит в проекторе. Напротив экрана Хан сидит на диване рядом с Мачееком и недоверчиво смотрит на квадратную чашку с кофе на квадратном блюдце. Он берет ложечку, чтобы размешать сахар, и с опаской подносит ее к чашке.
В кафе «Кино» все либо стеклянное, либо белое. Стул, на котором сидит за проектором Йеспер — белый, стены звукоизолированной кабинки — стеклянные. Стеклянный экран, затянутый белой тканью, белый диван, на котором чувствуют себя не в своей тарелке Хан с Мачееком. Посреди кафе стоит чучело тигра-альбиноса в стеклянной витрине. Смотрите, ничего не разбейте — это вам дорого обойдется.
«Дай догадаюсь, — агент катает свою «Астру» между пальцами, разминая до нужной мягкости, — твой дизайн?»
«Одного из моих учеников. Это место — как кинофильм: белый экран, а нас на него проецируют, понимаешь? Как вам? Вы как будто в кино, чувствуете?»
«Ага. Не слишком уютно», — отвечает Хан.
«Да, пожалуй, немного нервирует, но мальчик талантлив. Ему нужно было сделать такой проект, с высокой видимостью. И это единственное место, где можно быстро раздобыть проектор. Так что, пожалуйста, постарайся быть более открытым», — Йеспер с тигром смотрят в сторону Хана. Стеклянные глаза тигра еще более светлого голубого цвета, чем у дизайнера.
«Эй, да я и так открытее некуда!»
Мачеек достает из кармана пиджака блокнот и простой карандаш.
«Итак, — начинает Йеспер, — родственник одного из моих коллег работает оператором. Снимает документалки. Прошлой осенью он рассказал мне о своем новом проекте. С Гессле. Конрад Гессле — слышали о таком?»
«Он ведь снимает в основном о преступлениях?»
«Не только. Гёста — так зовут оператора — говорил, что боится, и спрашивал меня, стоит ли вообще за это браться. У него, мол, тоже есть дети, и так далее. Дело в том, что этот фильм — вот тут я и заинтересовался — о Видкуне Хирде».
«Боже мой!»
«Только не Видкун Хирд!»
«Погодите! Да, я знаю, мы это уже проходили, он был тогда в Арде, никак не мог быть в Ваасе, и все такое. Но я все равно решил за этим проследить, понимаете? И вот две недели назад Геста пришел ко мне поговорить. Сказал, что они на грани прорыва. Они полгода просидели с Хирдом в Кронштадте...»
«Да ладно!»
«... у них такая стратегия: втереться к нему в доверие. Гессле ему понравился: северянин, белый, как снег, начитанный, интересный оппонент. Ну так вот. Хирд хочет впечатлить журналиста, начинает трепаться. Хвастаться. Гессле ведет себя так, будто никто никогда не видел таких вот маньяков с буйной фантазией, и Видкун Хирд единственный в своем роде».
«Да-да...»
«Первые три месяца Видкун только намекает, разжигает интерес, называет невзначай подозрительные даты, рассказывает о поездках на пляж. Гессле не обращает внимания, обсуждает с Видкуном философию, выход за рамки добра и зла — у меня тут все записано, — Йеспер хлопает папкой по стеклянному кубу стола, — и в конце концов Хирда прорывает» .
Йеспер щелкает выключателем, и в сердце проектора загорается маленькая лампочка.
«Должен предупредить, — смотрит он в сторону Хана. — Те из нас, чья профессия не связана с канавами и пропавшими детьми, могут принять некоторые слова Видкуна очень близко к сердцу».
Тереш, который в это время клал в свой черный кофе шестую ложку сахара, отставляет чашку. После заметной для всех паузы он берет и без того острый, как игла, карандаш, сует его в точилку и крутит, горько улыбаясь.
«Приятель, когда же ты поймешь? Канавы и пропавшие дети — это и ваша тема».
«Хорошо, — вздыхает Йеспер. — Канавы и пропавшие дети. Это и моя тема. Хан?»
«Канавы и пропавшие дети? » — Тереш неожиданно радостно поднимает в воздух свою чашку кофе, тягучего от сахара, и ждет.
«Skål!» — восклицает Хан.
«Skål»,— поддерживает Йеспер и вместе с водой отхлебывает из стакана кусочек лайма. Задумавшись, он жует ломтик, морщась от кислого вкуса.
«Йеспер, а пленка?»
«Ах, да...»
На белом полотне появляется сверхчеловек, насильник, растлитель несовершеннолетних, бывший член фашистской партии НФД «Хьельмдалль» Видкун Хирд. Одна его рука прикована наручниками к стулу, другой он картинно подпирает щеку: философ будущего знает, что его снимают. Имея это в виду, он поднимает подбородок с нордическими бульдожьими брылями под определенным благородным углом, и так поглядывает сверху вниз своими глубоко посаженными глазами. Его волосы аккуратно зачесаны набок по моде тридцатилетней давности; он сидит, закинув ногу на ногу. Можно с уверенностью сказать, что Видкун — человек тщеславный. Он отказался войти в историю в тюремном комбинезоне с цветовой маркировкой, и беседует с Конрадом Гессле, будучи одет в униформу чернорубашечников. И это было только одним из его многочисленных условий.
«Иные люди родятся лишь после смерти», — произносит он на староардском диалекте. Устаревшие слова добавляют деревенского очарования разговору о тонких вопросах современности. Шестизначные часы на столе показывают, что идет третий час интервью от 12 августа.
«Видкун, вы знаете, что я защитил магистерскую диссертацию по староардскому? Я могу прислать вам литературы по этой теме».
«О, это было бы очень любезно, Конрад. Сами знаете, что я думаю о выборе книг в местной библиотеке». Они оба понимающе смеются.
«Арда — изначальный язык нашего племени, — продолжает Видкун категоричным тоном, —На нем говорили охотники на мамонтов, населявшие равнины Катлы тысячи лет назад. Арда имеет явные преимущества в выражении краеугольных понятий мудролюбия, преимущества, коих нет у материковых языков. Арда — наша природа, нынешний ваасский — портовый ублюдок. Материковый выродок, провонявший Граадом. Этот искаженный язык не способен выразить истину. Все предложения в этой нечистой каше в конечном счете обозначают лишь одно: смешение народов. В грядущем столетии наш род вернется к исконному наречию. И тогда для мудролюбия настанет новый век!»
«Вы много об этом говорили. Я также прочел ваши заметки на эту тему. Это все очень интересно, но вам не кажется, что ваш сложившийся образ саботирует более тонкие аспекты вашего учения?»
«Что?» — глаза Хирда вспыхивают. Глубокие складки на его щеках становятся длиннее, а губы презрительно выпячиваются.
Конрад делает вид, будто не замечает его возмущения, и продолжает: «Я вижу логику в ваших рассуждениях. Но не кажется ли вам, что людям будет сложно поверить в их научную обоснованность, учитывая, что они принадлежат осужденному насильнику?»
«Для нашего народа соитие — это нечто совершенно иное, чем то, чем нас кормит современная социал-порнографическая пропаганда под видом романтики. Вы это знаете, Конрад. Однажды, когда бесполая мораль материковых народов приведет их к вымиранию, вы поймете, о чем я говорю».
«Давайте на минуту представим рядового гражданина...»
«Рядовой гражданин отправляет свою дочь в одну школу с гойко и киптами, в эту расовую помойку, с самого детства. Рядовой гражданин отдает свое дитя на поругание этим рубероидам. Понятно, что происходит, когда в такую школу попадают четыре девочки».
Конрад замечает, что за слова сорвались с губ философа, но не подает виду.
«Рядовой гражданин — это ваш потенциальный читатель. Рядовой гражданин выбирает, сработает ваше видение или нет. Вы рассуждаете о национальном вопросе! Думаете, ни у кого не возникнет подозрений? Автор фашист...»
«Националист».
«...фашист и серийный насильник, приговоренный к пожизненному заключению в Кронштадте за по меньшей мере четыре убийства, а его книга — смесь историософии, евгеники и оправдания изнасилований!»
«Все это — история. Это история, Конрад. Вы умный человек, но гомо-сексуальная система образования вас испортила. Вы думаете, что историю вершат магистерские диссертации, и, я не знаю...»
«А что, по-вашему, ее вершит? — не отступает интервьюер. — Изнасилования?»
Видкун выдергивает страницу из блокнота Гессле, прямо у него под носом. В кадр врывается охранник в темно-синей форме и бьет соплеменника дубинкой по запястью. Хирд вскрикивает от боли, листок взлетает в воздух. Трехкратный номинант на премию Оскара Цорна, всемирно известный режиссер-документалист жестом останавливает охранника. Тот опускает дубинку, но остается на страже рядом с потирающим запястье заключенным.
«Ручку», — Видкун бросает сердитый взгляд в сторону Гессле.
Зажав письменный прибор в кулаке, заключенный торжествующе смотрит на охранника: «Эй, ты! Дай сюда мой листок».
Дубинка угрожающе поднимается в воздух, но тут Гессле вырывает новый лист и кладет его на стальной стол перед Хирдом.
«Теперь вы видите? Скрещивание».
Тщательно причесанные волосы Видкуна растрепались в схватке, одинокая светло-русая прядь болтается перед глазами. Придерживая листок локтем, чтобы не скользил, Хирд пытается умостить на нем ручку; в его руке она выглядит острой и опасной. Наконец он теряет терпение: «Пожалуйста, освободите мне вторую руку. Я так не могу».
В ответ на вопросительный взгляд Гессле охранник снимает с пояса связку ключей. Теперь Хирд обращается непосредственно к зрителю: «Тысячи лет назад наши предки прибыли сюда, в земли на краю света. Они приехали на собачьих упряжках через бескрайнюю Серость. Лишь самые стойкие сохранили рассудок во время этого славного перехода. От слабых духом материковых особей они избавлялись, оставляя их Серости. Наши суровые предки без сомнений отделяли от стада тех, кто лишился разума. В конце на землю Катлы ступили лишь дети Хокона и Гудрун с чистой, неколебимой душой и несгибаемой волей. За полвека наши прародители истребили в Катле всех мамонтов. Они процветали».
Видкун Хирд торжествующе обводит пространство освобожденной рукой и начинает рисовать на листке крошечные точки.
«Это элементарный закон евгеники, Конрад, элементарный. Чем неблагоприятнее внешние условия, тем сильнее они понуждают человеческую особь к развитию. Эти заснеженные темные просторы... Человек не создан для жизни здесь. Уже для того, чтобы просто здесь выжить, нужно обладать чертами сверхчеловека».
Гессле внимательно слушает его, выжидающе подавшись вперед и заинтересованно кивая.
«Сверхчеловеческая сущность не может быть ограничена рамками морали. Сверхчеловеческое начало — это мудрость плоти. Для него нет запретов, ему все дозволено. Через кровь, во мраке ночи, из одной зимы в другую, передается оно между поколениями. В вас тоже есть черты сверхчеловека, Конрад».
Конрад кивает.
Лицо Видкуна Хирда нездорово краснеет. Это что-то среднее между лихорадочным румянцем и аллергической сыпью. «Все мы, включая вас, обязаны укреплять в себе это первобытное начало. Подобно тому, как хищник укрепляет свои челюсти, пережевывая мясо. Ответственность... На вас лежит ответственность перед потомками. Чтобы им тоже достались большие, сильные челюсти, которыми можно откусить много мяса».
Видкун умолкает и любуется своим творением с гордой улыбкой, которая совсем не идет к его лицу. В камеру еще не видно, что на рисунке, но Гессле поднимается со стула, чтобы взглянуть на листок.
«Удивительное создание. Средняя. Редкое сокровище».
Под жужжание проектора Йеспер достает из папки обернутую в пластик копию рисунка и кладет ее на столик. На бумагу аккуратно нанесено что-то вроде инопланетного созвездия, элегантного созвездия из десятков точек.
Хан в ужасе открывает рот. Агент Международной полиции Тереш Мачеек с ледяным спокойствием делает запись в блокноте.
«Ты не представляешь, Конрад, как я ее трахал. Ты не представляешь... » успевает произнести Видкун Хирд, прежде чем Йеспер в спешке выключает проектор.
*****
Июнь, двадцать лет назад.
В сосновой роще на холме возле пляжа — полумрак и прохлада. Над верхушками сосен палит солнце, но до песка под ними, пронизанного лабиринтом корней, доходят только редкие пятна света, как на золотом дне океана. На мгновение под деревьями наступает полная тишина. Можно за сотню метров услышать, как хрустит вереск под башмаками приближающихся мальчишек, пока морской бриз не начинает снова шелестеть пологом из сосновых игл. Чуть покачиваются стволы деревьев — лабиринт темно-оранжевых колонн с золотыми прожилками солнца. Под ветвями плывет сладкий запах смолы. Пыльный аромат ромашки, горьковатый и терпкий, наполняет ноздри Тереша.
Зажигается спичка, и затяжка украденной у отца «Астры» сметает все запахи; струйка дыма ясно вырисовывается в одиноком луче солнца. Тереш развлекается, подложив под голову ветровку. Лежа в солнечном луче, он тренируется пускать кольца. Всего в нескольких километрах отсюда, в ближайшем поселке, находится дипломатический коттедж его отца. Три недели назад, в начале летних каникул, этот дом, удобно расположенный рядом с пляжем, внезапно сделал Тереша популярным мальчиком.
Когда шаги остальных уже отчетливо слышны из-за холма, Тереш выдувает маленькое колечко дыма сквозь расползающееся большое кольцо.
«О! Получилось...» — кричит он, тем самым разрушая свой шедевр.
«Что? — спрашивает одетый в шорты и матросскую рубашку Йеспер, поднимаясь на вершину. — Что получилось?»
«Пустить одно кольцо через другое».
«Ты что, куришь?!» — ужасается Йеспер.
«Хочешь? "Астра". Самые крепкие».
«Дай мне одну, Тереш», — кричит Хан, взбираясь на холм вслед за Йеспером. На шее у Хана на кожаном ремешке висит бинокль.
«Держи», — Тереш бросает пачку Хану, который суетливо пытается ее поймать. Высунув язык от напряжения, мальчик все-таки ухитряется не уронить пачку, и подносит ее поближе к очкам.
«Отпад», — дает Хан профессиональную оценку коробке. На ней по небесно-голубому фону бегут белые звезды.
«Дурацкая привычка», — бросает Йеспер и, отвернувшись, начинает изучать растительность на соседнем пригорке.
«Это рубашка у тебя дурацкая», — Тереш лениво приподнимается на локтях и предлагает Хану прикурить от спички.
Прищурившись и приложив ладонь козырьком ко лбу, Йеспер с занятым видом рассматривает лесную подстилку.
«Дурацкая, да? А вот Анни так не считает. Если что, она даже сделала мне комплимент. В последний день».
«Да ну?»
Йеспер поворачивается к Хану. Тот неумело курит.
«Эй, Хан, помнишь, тогда в гардеробе Анни сказала, что у меня красивая рубашка?»
«Ну да. Тереш, она правда так сказала».
«А Ферсен подскочил, как дурак, и за меня ответил Анни, что у нее красивое платье. И еще что-то про ее волосы. Вот была умора».
«Вежливость надо демонстрировать при каждом удобном случае», — с улыбкой изрекает Хан, слегка закашлявшись от дыма.
«Погнали».
Трое мальчиков направляются к берегу в скользящих световых пятнах под деревьями. Хан неуклюжим щелчком выбрасывает сигарету и начинает крутить бинокль на ремешке. Рюкзак прыгает у него за плечами, когда он ускоряет шаг при спуске. Сбегая по склонам, мальчики перескакивают через кусты вереска; только Йеспер боится за свои белые штаны и степенно шагает с руками в карманах, как на семейной прогулке. По мере того, как они приближаются к своему убежищу на обрыве, шум деревьев уступает шуму океана.
На бревенчатом ограждении — знак «опасность обрушения»: человечек падает с крутого склона. Перейдя пешеходную дорожку и нырнув в кусты прямо под знаком, Хан объясняет Терешу: «Северное море, хотя и называется морем, в действительности океан: теоретически, в Серости оно переходит в море Игресса. Которое, в свою очередь, омывает берега Граада. Таким образом, Северное море является интеризолярным. То есть, в сущности, океаном. Это вопрос классификации».
Все втроем они уже третью неделю стараются разговаривать между собой как можно более академично. Они хотят произвести впечатление деловых людей, когда осенью вернутся в школу. Йеспер, осторожно пробираясь сквозь кусты вслед за ними, продолжает в том же духе: «В языке Катлы не существовало слова для океана, поэтому здесь все называется морем».
С высокого обрыва перед ребятами открывается огромный зеленовато-синий водоем. В бледно-голубом небе тают облака, солнце отражается в воде яркой белой полосой. Океанские волны лениво и величественно омывают длинную полосу песка. Шарлоттесьяль.
Ветер на мгновение утихает, и в лицо ударяет поток горячего воздуха. Над цветущим шиповником жужжат насекомые. Пляж изгибается в сторону моря длинной дугой, до самого отеля «Хавсенглар» на оконечности полуострова. На песке видны крохотные фигурки людей под красно-белыми полосатыми зонтиками.
Мальчики садятся на лужайке среди кустов шиповника, за которыми скрывается высокий песчаный обрыв. Тереш неоднократно рассуждал о том, как можно спрыгнуть с этого мягкого обрыва: лететь там метра три, а дальше приземлишься на песчаный склон, уже достаточно пологий, чтобы съехать по нему на пятках. В такие моменты Йеспер начинал беспокоиться об одежде, а Хан просто пугался.
Вот и сейчас Тереш садится ближе всех к краю; Йеспер тем временем отбирает у Хана бинокль. В выпуклых насекомьих глазах прибора отражается солнце. Изображение людей на пляже внизу, летних северян с их полотенцами и зонтиками, усиливается в темной, прохладной стеклянной сердцевине. Так оно становится различимым для Хана с его очками на +7 слева и +4 справа. Бинокль Хан купил на свои деньги. В Ваасе, в магазине для охотников. Когда Йеспер устает держать бинокль, осматривая пляж, подходит очередь Тереша. Со следами от резиновых окуляров вокруг глаз и потемневшими от долгого прищуривания веснушками, он вынужден констатировать: «Рано, сейчас только десять. Еще не пришли».
Пока Хан и Тереш обсуждают сигареты — в Ваасе табак слабый, граадские крепче; Хан взволнованно кивает и хвалит все марки подряд — Йеспер, как снайпер, нацеливает бинокль на пляж. В этот раз цель от него не скроется.
Перекрестье останавливается на белом солнечном зонтике, но не находит на нем тех красных цветов, которые ищет. Вертикальные линии переползают через молодые семьи, рушащиеся замки из песка и лежаки с распростертыми телами загорающих, останавливаются на двух светловолосых девушках, а после скользят дальше — не они. Похоже, он забрался слишком далеко.
Йеспер переводит фокус ближе. Где-то на отметке в двести метров в его сердце возникает знакомое смутное предчувствие — отсвет далекого созвездия, неизвестной галактики. Он машет друзьям, подавая им сигнал: что-то происходит. Хан и Тереш смотрят вниз на пляж, прикрывая глаза рукой от солнца.
Йеспер подстраивает фокус цейлевских линз, и бледно-розовый туман перед его глазами превращается в живот. Дыхание подбрасывает объектив от пупка девочки к ее солнечному сплетению, где изогнутая линия ребер поднимается к кольцу, скрепляющему верхнюю часть ее купальника. Белые ленточки на плечах туго натянуты, под трикотажем приподнимаются в такт дыханию бугорки грудей. Колесико между смотровыми трубками дважды щелкает, и в расширившейся зоне обзора девочка переворачивается со спины на живот на бежевом покрывале. Мелькают пепельные волосы и знакомые круглые щеки под солнцезащитными очками. Анни-Элин Лунд приподнимается на локтях и утыкается в журнал для девочек. Над ее маленькой попкой начинается причудливое созвездие родимых пятен, протянувшееся от крестца к лопаткам.
*****
Ледяной ужас сочится наружу сквозь уплотнители стеклянной кабинки. Трое внутри пытаются сохранить поверхностное натяжение своего рассудка, которое с трудом поддерживали двадцать лет.
Хан передергивает плечами: «Кто это знает? Кто? За все это время я не прочел об этом ни слова. Про это нигде не сказано!»
Тереш кладет карандаш на стол.
«Такие вещи называются контрольными данными. Их намеренно исключают из списка примет. Даже в официальных документах. У меня такого три папки в голове, и ни строчки на бумаге. А он это знает. Ты только посмотри!»
Лицо Йеспера остается спокойным. Для него все это уже пройденный этап.
«Вот почему этот Гёста пришел ко мне. Чиновники только пожали плечами. А он слышал от кого-то на работе, что я знал девочек. У них там все были в полной растерянности. От Хирда никаких объяснений так и не добились. Да, кстати, я не верю в эту историю. Хоть у Хирда там в принципе и были какие-то мальчики, ему больше по вкусу пышногрудые дочери Гудрун»
«Это точно не он, не сходится по времени! — кричит Хан. — За пять часов до того он был за шестьсот километров оттуда, покупал коленвал и уплотнители для своей чертовой машины для изнасилований... какие-то муфты или не знаю что», — из-за шума, производимого печально известной машиной для изнасилований, соседи Видкуна Хирда в конце концов вызвали полицию, и это стало для него началом конца.
Но все же Хан поворачивается к агенту Международной полиции и испытующе смотрит ему в глаза.
«Тереш. Ты должен открыть эту папку. Продолжить расследование. Он откуда-то об этом узнал, и это единственная наша зацепка помимо тех писем. Ты должен это сделать».
«Ты не представляешь, насколько все плохо. Сейчас худшее время, чтобы раскапывать старые дела. Поддержки от Мунди больше нет, все на грани войны. Неизвестно, например, существует ли еще Ораньенрейк. Меня уволят, если я опять в это полезу...»
«Нет, Тереш, не может быть, чтобы вообще ничего нельзя было сделать! — сердится Йеспер; угроза мировой войны его не слишком волнует. — Вы ведь этим занимаетесь, это ваша работа. Так сделай это!»
«Тихо, погоди! Конечно, я возьмусь. Я догадался, в чем дело, еще когда ты пригласил меня на встречу одноклассников. Ты же не думаешь, будто я правда решил, что тебя одолела ностальгия? Я и так постоянно открываю эту папку, ты сам знаешь, она у меня не закрывается. Будем надеяться, что местная полиция нам не помешает. Конечно, они терпеть не могут международников. Но мало кто удосуживается проверить наши документы для допросов».
Хан хитро улыбается.
«Документы для допросов? Так ты все-таки едешь туда, в Кронштадт?»
«Завтра».
«Приятно знать, что ты все еще крут, Тереш».
Йеспер тоже улыбается, ему теперь неловко за раскрасневшиеся щеки и приказной тон.
«Но он ведь под строгой охраной! С этим у них все в порядке».
Тереш соглашается.
«И это хорошо. Двадцать лет. Обычно через столько времени никакой надежды уже не остается».
«Выходит, надежда есть?» — Йеспер понимающе склоняет голову, все еще слишком большую для его плеч.
«Да. Ты молодец, Йеспер. Отличная работа».
«Счет!» — дизайнер интерьеров, который уже два года как отошел от дел, подзывает официанта, щелкая пальцами и указывая на стол.
По вечерам ему хуже всего. Но сегодня все по-другому. Этим вечером Йеспер может позволить себе конфеток. Маленьких дурацких конфеток.
За окнами куба наступает ночь, и в ее темноте все становится возможным. Даже то, что где-то в потайном закоулке этого мира, под вечным льдом озера Восток или в пустыне Эрг, где сгинул без следа Рамут Карзай, или глубоко в Легких Граада — где-то там еще можно их отыскать. Такими, какими они были тогда — детьми. И так снова стать ребенком самому. За облаками у подножия Корпус Мунди — стоит лишь отодвинуть завесу из крохотных капель воды, и сможешь до них дотянуться...
Как хорошо, что вы не сдались! Все остальные понемногу о нас забывали, холодные звезды зажигались на ночном небе, темно-синий небосвод кружился над нашими головами, но мы знали, что вы все еще ищете нас.
5. ZA/UM
Анни-Элин Лунд снимает солнцезащитные очки, и ее ослепляет мимолетная вспышка света. Ее радужки мерцают зеленым, желтым и голубым, дымчатые тени на веках переливаются на свету. Анни быстро крутит головой туда-сюда, словно котенок. Солнечный зайчик прыгает с девичьего журнала на песок, с песка на зонт, и девочка гоняется за ним глазами.
«Что они делают? » — спрашивает Тереш, сидя на краю обрыва и болтая ногами.
«Не пойму, Молин тоже там. Стоит...»
«Это и я так вижу, что стоит», — нетерпеливо перебивает Хан.
«Стоит, и я должен признать, выглядит весьма недурно в этом купальнике в красный горошек. Раздельном, как обычно, и — о-о! У нее еще... ох, черт!»
Полуулыбка Молин в бинокле превращается в ухмылку, сверкающую хищными зубами. Она поднимает руку, которой прикрывала от солнца глаза, и с вызовом машет ей над головой. Картинка исчезает, когда Йеспер прячет коварные линзы под живот.
«Ложись, всем лежать!»
Хан слышит шум собственной крови в ушах, чувствует, как где-то под мышкой тяжело бьется пульс, а в кожу вонзаются колючки шиповника. Тереш, который просто откинулся на спину, смотрит в бледное июньское небо. В вышине парит в восходящем потоке одинокий орлан-белохвост. Кажется, что птица просто висит в воздухе.
«Хан, смотри, орел!»
«Какой еще орел — ай!» — колючки безжалостно напоминают Хану о себе.
«Не дергайся, кусты трясутся», — шипит из середины Йеспер, лежа животом на бинокле.
«Какая разница, трясутся или нет, нас и так заметили. Посмотри лучше, что они делают!»
«Сам смотри», — Йеспер сует Хану бинокль.
Куст снова трясется, когда Хан в своей рубашке с короткими рукавами выбирается оттуда. Мальчик встает на локти и осторожно подползает к краю с биноклем в руке. Укрывшись за пучком травы, чтобы остаться незаметным, Хан подносит бинокль к глазам. Он торопливо наводится на цветастый белый зонтик и перемещает взгляд к лежащему на песке покрывалу. Там, к его удивлению, сидит только маленькая Май, которая смотрит куда-то перед собой.
У Хана запотевают очки. Предчувствуя плохое, он переводит бинокль все ближе и ближе к подножию обрыва, пока в каких-то ста метрах прямо в его объективы не заглядывает маленький театральный бинокль. Это Шарлотта, старшая из сестер: она стоит, упершись другой рукой в бедро. Ее каштановые, до плеч, волосы развеваются на ветру. Это прекрасное и ужасающее создание из девятого класса настолько же вне иммигрантской досягаемости Хана, как место в парламенте. И сейчас она так близко, что, даже когда она передает бинокль Молин, ее взгляд упирается прямо в бедные глаза Хана. Глаза, которые он теперь скорее прикрывает, чем усиливает своим биноклем.
«Все пропало, у них тоже есть бинокль», — объявляет Хан на экстренном совещании.
«Вот почему они вчера показывали друг другу на этот обрыв — знаю, надо было сразу вам сказать...»
«Что за черт, Тереш? — злится Йеспер, — Выходит, они знали, а теперь из-за тебя мы все попались!»
«Ну, забыл, извини. Я думал — мало ли, вдруг они смотрят на того орла. У него гнездо прямо здесь, у обрыва...»
«Засунь этого орла себе в задницу».
Хан, конечно, тут же прыскает со смеху, а Йеспер продолжает: «Ну все, теперь нам остается только встать и помахать им в ответ. Я не знаю, что им говорить про этот бинокль. Вообще не знаю».
«Есть идея», — Тереш встает, а Хан в ужасе хватает его за штаны. Но вскоре три девочки, хихикающие на пляже внизу, видят, как рядом с Терешем неловко поднимается тощий белокурый паренек, а вслед за ним — пухлый ильмараанец.
«Привет, девчонки!» кричит Тереш. Молин ахает, прикрыв рот рукой, когда эта высокая фигура солдатиком прыгает с обрыва высотой с четырехэтажный дом.
*****
Следующим утром, двадцать лет спустя.
Кожа вокруг глаз мужчины изрезана морщинами усталости. У висков они уходят вниз, огибая скулы. Под глазами, у переносицы, они сходятся острыми углами, делая его похожим на хищную птицу. Борозды на щеках — жди, волнуйся. Его неопределенного цвета глаза давно сделались непроницаемыми, как стальные шторы кабинетов Международной полиции; никто не может заглянуть за эти шторы, увидеть, что творится внутри. У агента выступающий подбородок, сейчас гладко выбритый, и длинная серая шея; пожухлая от курения кожа выглядит землистой на фоне белой рубашки. Из-под воротничка свисает узкий черный галстук. Дождь к утру закончился, но все еще холодно и ветрено. Он поднимает воротник пальто левой рукой, в правой у него сигарета.
«Что там, в Кронштадте?», спрашивает молодой офицер из Ваасы, стоя рядом с Терешем на носу крохотного патрульного катера с дымящейся чашкой кофе в руке.
«К сожалению, я не могу ответить на этот вопрос», — механически произносит Тереш, не сводя глаз с осеннего утреннего горизонта. Стая чаек взлетает из тростника и начинает с криками кружить над холодной водой, когда двигатель катера с ревом заводится. Мазутный дым и химическая радуга на серой, точно олово, воде.
«Кофе?», — молодой человек пытается возобновить разговор.
«Спасибо, не надо».
Тереш чувствует на лице брызги воды. Это бодрит. В низком сером небе еще не видно солнца; только точки дирижаблей кружат над городом, а у самого горизонта, как призрак, висит огромный стальной силуэт граадского крейсера. Järnspöken, железные призраки — так их называют. Здесь не любят эти зловещие корабли. Незваные призраки. Вечно на страже, но от кого? Кто и кому объявил войну? Никто. Грааду с его стальным зонтом не снискать здесь любви, но и Тереш, который в глазах обычного северянина выглядит, говорит и курит, как граадец, недалеко уедет на байках о Земске-батюшке, столетней оккупации и Югограадской резне. Да... и даже о Франтишеке Храбром.
Конечно, он хотел быть таким, как Франтишек Храбрый. Хочет и теперь. Всякий гойко хочет быть таким, как Франтишек. Захватить позиции, восстать, снова поднять стяги времен Зигизмунта Великого. Удаль, задор, жажда жизни — словно бубенцы мчащейся тройки!
Где же они теперь?
Одинокое патрульное судно чертит длинную полосу по Северному морю. Катер сильно подбрасывает на волнах, и вскоре Терешу приходится выбросить сигарету, чтобы не вылететь за борт. Он уходит в каюту и, сгорбившись, садится на скамью: если нельзя курить, оставаться снаружи бессмысленно. Кроме того, он старается не смотреть на другую сторону города, дальше по извилистой береговой линии — туда, где Шарлоттесьяль. Господи, но как же хочется! Однажды он приехал сюда из Граада, за четыре тысячи километров, магнитопоездом через Серость, но не позвонил ни Хану, ни Йесперу, а отправился в Шарлоттесьяль и бродил там, как идиот. А потом поехал назад. Еще неделя в Серости. С Йеспером они все еще были в ссоре после той истории с рестораном, а просто так тусоваться с Ханом он не видел смысла. Вот так он отметил Зимнее солнцестояние два года назад. Это был его отпуск. Штатный психиатр запретил ему выезжать на целый год. Опасно проводить в Серости столько времени.
Придерживая жгут зубами, Мачеек вгоняет иглу стеклянно-металлического шприца в четко очерченную вену на запястье.
И все же так хочется снова увидеть, как гнется на ветру тростник. Так хорошо смотреть, как волны спокойно и мирно омывают пляж. Где-то в бесцветной дали виднеется силуэт обрыва. И вода, холодная вода. Капли дождя. Так красиво.
Жилистые руки Тереша нежно гладят черный чемодан на его коленях.
*****
«Хаадрамуткарсай!» — кричит Инаят Хан с края обрыва, и прыгает вниз. Сияет солнце. Под ложечкой щекочет, будто впереди еще сто метров, но падение длится только миг. Песок внезапно бросается ему под ноги. Еще несколько секунд Хан прыгает по нему на пятках, пытаясь затормозить. В зад ему впивается корень, а спину царапают камни — рубашка вылезла из штанов и задралась. Очки слетают с его лица, и конопатый Тереш, ликуя, бросается ловить их внизу. Девочки бегут к его истерзанному телу.
«Сумасшедший!» — еще издалека кричит Анни. Это уже повод для радости.
Но только не для Йеспера. Он одиноко стоит наверху, глядя попеременно то на песчаный склон, то на свои белые штаны с матроской.
«Нет», — бурчит он, насупившись, подбирает оставленный Ханом рюкзак и отправляется по длинному пути через лес. Он идет самым быстрым шагом, который еще не был бы неприличной рысью. С усыпанной сосновыми иглами пешеходной дорожки мальчик сворачивает на подвесной мост между двумя холмами, а потом спускается по лестнице на дощатый настил с другой стороны. Дорога к пляжу кажется бесконечной. Он заранее с ужасом представляет всю ерунду, которую наговорит растяпа Хан. И как теперь им подыгрывать, если ни о чем не договорились заранее?
Только через полчаса Йеспер спускается на пляж — и недоуменно разводит руками рядом с пустым покрывалом.
«Извините, пожалуйста! Вы не видели, куда ушли ребята, которые спрыгнули вон оттуда?» — указывает он на возвышающийся вдалеке обрыв. За вещами девочек приглядывает какой-то старичок. Йеспер приходит к выводу, что, где бы они ни были, далеко они не ушли. Утомившись на солнцепеке, он садится на пляжное покрывало с цветочным узором. Поразмыслив, снимать ли рубашку — становится ужасно жарко — он все-таки решает в пользу приличия и, стараясь сохранять хладнокровие, укладывается на спину на покрывале. Хладнокровие заключается в безразличной позе с заложенными за голову руками. Больше всего Йеспера сейчас интересуют облака. Он погружен в раздумья. Он размышляет.
А потом его нос улавливает крошечную молекулу ароматического масла. Перед его глазами проносятся образы: страницы библии, открытая кожа, пар от дыхания. Йеспер поворачивает голову, и над бежевой равниной пляжной простыни открывается он: ароматный и чуждый мир девчачьих вещей. Здесь до ужаса аккуратно сложенные белые и розовые платья с бантиками, пояски и еще какие-то непонятные штучки, изящный браслетик Анни, и — в плетеных пляжных сумках — то, чем обычно питаются девочки. Йеспер не слишком хорошо помнит, что это, но точно знает, что этого немного. Насколько ему известно, девочки вообще не любят есть.
В глупом восхищении он тянет руку к пузырьку, выглядывающему из крохотной сумочки. Флакон с ароматическим маслом сделан в форме граната. Йеспер зачарованно смотрит, как золотистая жидкость переливается за малиново-красными стеклянными гранями. Мир исчезает. Все еще держа пузырек в руке, другой рукой Йеспер, сам не зная, зачем, украдкой сует в нагрудный карман матроски резиночку для волос. Он снова откидывается на спину и смотрит на солнце сквозь стекло пузырька. Время застывает в малиновом сердце граната — как вдруг внезапно, откуда ни возьмись, над Йеспером встают длинные ноги Шарлотты. Крошка Май, сидящая на плечах у Тереша, смотрит Йесперу прямо в глаза: «Анни, зачем он взял твои духи?»
Чары рассеиваются, и синапсы у Йеспера в мозгу тут же вспыхивают электрическими сигналами, не позволяя замешательству проступить на его лице.
«Revacholiere», — торжественно произносит он, и с видом знатока добавляет: «Granate номер три. Очень хороший выбор: сильные ноты, натуральные масла; ягоды можжевельника придают более воздушное звучание... Да, отличный выбор, что я могу сказать. Анни, твои?»
Йеспер не спеша, с достоинством садится. Хан и Тереш встревоженно поглядывают в сторону девочек — особенно Анни, с улыбкой облизывающей лаймовое мороженое.
«Мои», — немного резко отвечает она, но продолжает уже более учтиво: «У тебя ведь мама занимается парфюмерией, правда?»
«Больше импортом, чем производством — в последнее время. Но у нее есть сертификаты и все остальное. Знаешь, я был на парфюмерной фабрике в Ревашоле и видел, как дистиллируют Granate».
«Ты бывал в Ревашоле?!» — Даже Шарлотта впечатлена. В школе для них она — с ее модной одеждой и друзьями-старшеклассниками — что-то вроде богини. И теперь глаза богини широко раскрыты от удивления. У Йеспера краснеют уши.
«Один раз — мамины коллеги пригласили ее на экскурсию».
Теперь, когда главная опасность позади, Терешу кажется, что Йеспера пора вернуть на землю: «Так вот почему от тебя цветочками пахнет!»
Крошка Май у него на плечах звонко хохочет, что бы он ни сказал. Ему повезло. Тереш никогда не думал, что умеет ладить с малышней, но теперь этот дар и безумный прыжок удерживают его на плаву уже три четверти часа. От Хана никакого толку. Он пропускает почти все пасы, которые дает ему Тереш, а если не пропускает — то не бьет по мячу, а только мямлит.
Анни садится на покрывало рядом с красным, как свекла, Йеспером.
«А по-моему, от Йеспера хорошо пахнет. Уж точно не носками и не этой раздевалкой».
«У вас там просто жуть», — мягко говорит Молин.
«Это все фон Ферсен, — Хан забивает свой первый гол в игре, — Уф-ф... У Ферсена какие-то особые спортивные носки. От них такая вонь, просто ненормальная».
Тереш вздыхает с облегчением. Они надолго застряли в очереди за мороженым. Что Хан, что Тереш даже в спокойной обстановке не бог весть какие собеседники, а план Тереша был в том, чтобы до прихода Йеспера хоронить любые упоминания бинокля под словесной лавиной. К счастью, Май, сидевшая у него на закорках, болтала без умолку и всех смешила.
Теперь же он решает, что с него хватит. Он ссаживает с себя Май и, многозначительно подмигнув Йесперу, как бы невзначай говорит: «Ты всё забрал? Сигареты? Бинокль?»
Но Анни-Элин не ведется на сигареты: «А что вы там делали с этим биноклем? Мы еще вчера увидели, что там все время что-то блестит — как зеркальце. Страшно интересно!»
«Да так, на птиц смотрели. Там гнездится пара орланов-белохвостов...» — едва успевает начать Тереш, как Молин усмехается, показывая острые зубы: «На птиц, значит?»
Сидящая рядом с Йеспером Анни хихикает, а злая богиня Шарлотта ехидно замечает: «Да, такое наблюдение за птицами популярно у джентльменов в это время года».
Йеспер снова заливается краской, но где-то глубоко под веснушками Мачеека поднимает буйную голову Франтишек Храбрый. Пора! И вот он уже рвется вперед, презрев осторожность, к самой манящей, самой невероятной из наград. Так уж ведется у нас, у гойко: все или ничего.
«Goląbeczko moja,— весь Тереш Мачеек превращается в самую обаятельную из улыбок, — Если так, то мы видели самых редких пташек».
Как часто для нас, немытых гойко, «все или ничего» оборачивается ничем. Но не в этот день. В жаркий солнечный день, двадцать лет назад. Šar-lot-ta! Ее плечи приподнимаются, ключицы вырисовываются под кожей. Под изгибами бровей, в холодных зеленых глазах, на микросекунду загорается улыбка, свет далекой звезды. Эта улыбка — для Тереша.
Она говорит: «Шанс!»
Как же Тереш счастлив! До чего хорошо все складывается! Проходят часы, тени растут, белый песок становится сначала желтым, потом оранжевым и полосатым. Девочки набрасывают пляжные покрывала на плечи, маленькая Май зевает и засыпает под полотенцем. Ветер успокаивается и затихает совсем. Королевство. В отдалении у остановки кружат конки. Слышен стук колес по рельсам, из чьего-то двора доносится музыка. Пляж пустеет, синее небо начинает становиться фиолетовым с одного края. Тереш рассказывает девочкам о дипломатическом коттедже отца, о планах на лето, о том, что они собираются делать завтра. Тени пляжных кабинок растягиваются и ползут по песку, будто стрелки часов. Длинные облака нависают над водной гладью перистыми животами, небо у горизонта линяет в бирюзовый, пурпурный, прохладный темно-оранжевый. Молин примеряет очки Хана, а Хан надевает большие солнечные очки Молин и ничего в них не видит. Только девчачьи силуэты, от которых кружится голова, мерцают внутри — как огоньки свечей, только темные.
«Принесите сидра!» — кричит Анни-Элин из дверей последнего трамвая. Четверка серых лошадей трогается с места, салон трамвая в сумерках светится желтым, и Май в белом платьице с ангельскими крылями дремлет на коленях у Молин. Волшебная палочка доброй мачехи падает из ее рук на усыпанный песком пол.
Трое мальчиков на остановке смотрят друг на друга с разинутыми ртами, пока трамвай не скрывается за холмом.
Теплое и кисловатое дыхание шевелит белую гостиничную простыню возле рта продавца линолеума.
Продавец линолеума. Продавец линолеума. Продавец линолеума. Левой рукой он придерживает возле затылка удавку из простыни у себя на шее. Узел тщательно продуман и надежно завязан. Прохладный воздух проникает в номер отеля "Хавсенглар" на восьмом этаже сквозь оставленную приотворенной балконную дверь. С этого балкона открывается отличный вид на ночной пляж. На застеленном циновкой балконном полу лежит снятый со штатива телескоп защитного цвета. Скаутская модель. На окуляр установлена фотоприставка. Балкон, и только этот балкон, а не соседняя комната и не коридор, потому что там продавцу линолеума уже не нравится...
Потому что только здесь, на этом балконе, он ясно слышит тяжкое дыхание зла.
*****
Вечер, двадцать лет спустя.
У зарешеченного окна комнаты для допросов Видкун Хирд разглядывает агента Международной полиции. Его взгляд полон презрения. Хирд одет в свой серый тюремный комбинезон. На светоотражающей полосе имя "Видкун Хирд" и номер с инициалами.
Агент Международной полиции снимает пиджак и небрежно бросает его на подоконник. На его рубашке под мышками пятна пота. Движения рассогласованы. На груди у него свеженапечатанный разовый пропуск с идентификационным кодом.
Гудит вентилятор.
«Э, да ты пьян! — Видкун оглядывается на стоящего у двери охранника. — От него разит водкой... Я так не согласен. Будь добр, уведи меня обратно».
Хирд ухмыляется, слыша обрывки разговора между агентом и охранником.
«Пять минут... десять минут... речь о жизни ребенка...»
Охранник закрывает за собой дверь, и в руке Тереша на мгновение сверкает странной формы ключ.
«Ма-чее-ек, — тянет Видкун. — Так ты гойко! Низшая форма жизни второго порядка, вроде гавриловской собаки». В этот раз Хирд скован по рукам и ногам; массивные кандалы неудобно сгибают его руки за спиной. Но, тем не менее, он ухитряется придать своей позе некую царственность.
«Ты соврал. Кто показал тебе рисунок?» — Тереш не может сфокусировать взгляд и сердито моргает.
«Ты знаешь, что исследования в области евгеники высоко оценивают смирный нрав гойко?»
«Где ты взял рисунок, чушка?»
«Вашу породу ученые советуют скрещивать с киптами.
Для получения идеальных рабочих».
«Заткнись!» — Тереш опускает стальные шторы на окнах комнаты для допросов. Рывком. Блестящая металлическая пластина с грохотом разворачивается, и почти сразу же слышится нервное дребезжание ключа в замочной скважине.
«Сам заткнись, идиот. У нас уважают Декларацию. Здесь тебе не граадская анархия».
В комнате за стальными шторами, в стерильном железно-сером свете, Тереш Мачеек встает и раскрывает на столе свой чемоданчик. Весь его объем занимает один железный ящик, на котором белыми буквами написано «ZA/UM».
Глаза Хирда выкатываются от ужаса. В дверь стучат.
«У вас нет разрешения на допрос! У вас должно быть разрешение! Предъявите ваше разрешение!»
«Что вы сказали? Не слышу, тут какая-то чушка визжит», — Тереш хватает железный ящик и бьет им Хирда по лицу. Кровь густо заливает тюремный комбинезон.
Хирд скулит; из его переносицы, среди красного студня, торчит белая косточка. Он теряет сознание. Из-за двери слышны приглушенные угрозы охранника, но хитрый ключ Тереша надежно блокирует замочную скважину.
«Я агент Международной полиции Тереш Мачеек, Мирова, Граад, у меня есть законное право на допрос, и если вы не прекратите...»
Стук на мгновение стихает, и ZA/UM открывается. Все идет быстро, можно сказать, красиво. Тереш достает из поролонового вкладыша ящика катетеры с болтающимися на концах иглами и желтоватыми патрубками, закрепляет у себя на запястье жуткого вида прибор с гофрированной помпой и затягивает на закованной руке Хирда резиновый жгут. Чуть повозившись, он подсоединяет один из катетеров к аппарату, а затем вкалывает иглу в вену Видкуна. В трубку просачивается маленькая красная капля сверхчеловеческой сущности Хирда.
За стальными шторами по тюремному коридору грохочут тяжелые ботинки. Подкрепление. Мачеек щелкает крышкой прибора на своей руке. Открывается ряд ампул, заполненных желтой жидкостью: точно зубы курильщика, обнажившиеся в ухмылке. Слабое шипение — и первая ампула, звякнув, встает на место. Помпа на крышке вздрагивает, и аппарат у Мачеека на запястье начинает тихо дышать, как ручная зверушка. Он закачивает желтую жидкость в руку Видкуна Хирда. Заключенный открывает глаза и задыхается от ужаса.
«Знаешь, что это, паскуда?» — шипит Тереш сквозь зубы прямо в распухающее лицо Хирда.
Немного смешанной со слюной крови брызгает Мачееку в лицо изо рта Видкуна, когда тот в панике хрипит, закатывая глаза: «Я солгал. Вы правы. Я... Я их никогда не видел, это мой сокамерник...»
«Мне плевать, что тeбе там кажется».
«...Мне не кажется, говорю вам, у меня был сокамерник, несколько лет назад, Дирек...»
«Мне плевать, что тебе кажется. Мне нужна твоя правда», —глаза Тереша выпучены и ужасны. Он срывает жгут с руки Видкуна, и вены, вздувшиеся от раствора мескина и лизергиновой кислоты, на глазах опадают.
Внезапно Видкун так стискивает зубы, что кажется, будто они вот-вот раскрошатся. «Ты ничего не получишь. Теперь ты ничего от меня не получишь, — озверело рычит он, — Я сильнее! Я такой сильный!»
В дверь с грохотом ударяет таран.
«Мне нравится, что ты так думаешь. Это очень хорошо, что ты так думаешь», — тяжело дыша, произносит Тереш и прикручивает к аппарату вторую канюлю. Эта — для него. Тщательно прицелившись, он вонзает иглу в вену на запястье.
Когда первая ампула заканчивается, Тереш делит с Видкуном следующую, лихорадочно бормоча ему в разинутый рот: «Это мясорубка. Ты не представляешь, как я сейчас тебя трахну». Желтая, как моча, жидкость прорывается сквозь гематоэнцефалический барьер Видкуна, и страшное давление изнутри черепа вспучивает его темя, как пузырь. Тереш хватает его за голову и кричит ему в лицо. Его голос доходит до сознания Хирда как белый шум, чистое насилие.
«Я тебя идиотом сделаю, ты понял?!!»
Череп Видкуна поддается напору изнутри и лопается в руках агента, раскрываясь, как цветок. Будто бы что-то рождается оттуда. Беспомощно звякая наручниками, Хирд пытается руками удержать то, что вываливается из его головы. Кусочки мозга сквозь пальцы выскальзывают на пол. Ему не удержать их, они слишком скользкие, их слишком много.
«Вот она, твоя пизда, вот она, сейчас я тебя вскрою», — хрипло шепчет Тереш, и перед его глазами открывается весь Видкун Хирд. Дергаясь в железных когтях агента, Хирд изо всех сил пытается сказать ему, сказать ему то, что он хочет узнать, сказать это на человеческом языке, но рот его больше не слушается; и все время, пока Тереш бродит у него в голове, словно тигр по мелководью — все это время Видкун видит в зеркале его сознания только одно. С этой прохладной поверхности, куда Видкун убегает от кровавой бойни в собственной голове, на него смотрят темно-зеленые глаза Шарлотты Лунд. В глубине зрачков мерцает шанс, который был дан Терешу. Это так красиво и так безумно грустно, что когда Тереш, задыхаясь, роняет голову на стол для допросов, Видкун начинает рыдать.
Впереди сверкает побережье Ваасы, а под ногами — ночная рябь от мчащегося по воде патрульного катера. Вдали, над городом, сияет желтоватый купол светового загрязнения. Они кажутся такими праздничными — эти белые и желтые городские огоньки, которые Тереш может уместить у себя в кулаке. Снаружи холодно, но он без пальто. Рукава наброшенного пиджака болтаются, а белая рубашка забрызгана кровью Видкуна Хирда. Руки агента удобно скованы спереди; молодой офицер помогает ему подняться на палубу.
«Что вы там такое сделали?» — спрашивает офицер.
«...Я сочиню тебе симфонию», поет из каюты дребезжащий транзисторный приемник.
«Эй, спасибо, что вытащил меня — вечер просто изумительный!»
«Не за что...», — усмехается офицер.
«Вот только нельзя ли сделать песню громче?»
«Что?»
«Погромче! Обещаю, я не убегу!»
«Я скорее боюсь, что вы свалитесь за борт, но ладно», — офицер уходит в каюту, и вскоре на палубу сквозь шум волн и гудение мотора доносится бодрый ритм; певец выводит фальцетом: «Любовь моя, я сочиню тебе симфонию, и ты поймешь, как много значишь для меня...» Тереш начинает притопывать в такт. С чувством легкости, которое приходит к нему только после использования «ZA/UM», он мечтательно произносит: «Знаешь, я только что раскрыл исчезновение дочерей Лунда».
«Что?»
«Никогда не слышал? Такое громкое дело!»
«Когда это было?»
«Давно, ты еще не родился. Но это неважно. Мне сейчас так хорошо. Похоже, я его разгадал!»
Тереш смеется. Смех этот горький, но искренний, очень искренний, и ночь над Северным морем смеется ему в ответ.
6. ФРАНТИШЕК ХРАБРЫЙ
Пожалуй, самые печальные случаи исчезновений — это те, что были раскрыты. Во времена, когда Переменная Вера была просто рекой Верой и на ней еще не была построена гидроэлектростанция, в ее воды бросилась звезда оперетты Надя Харнанкур. Она была в зените славы. Так и могло остаться: одним осенним вечером, после блистательного выступления, Надя просто исчезла, а ее небесное сопрано осталось эхом в залах оперного театра. Был ли прав старик, который видел ее на мосту в вечернем платье — или фанатичный поклонник, утверждавший, что встретил ее через год в Ревашоле? Возможно, доля правды есть в параноидальном бульварном романе популярного автора, где Надя оказывается мескийской шпионкой, нигилисткой и вестницей апокалипсиса. Кто может сказать?
Одно несомненно. Никому не были нужны останки Нади в вечернем платье, показавшиеся из отложений ила под плотиной. Никто не жаждал увидеть ни колонии моллюсков в глазницах, ни мертвую улыбку золотых зубов, ни ошеломленные лица строителей гидроэлектростанции.
Неудачи. Мир соткан из них. История — повесть о неудачах, прогресс — череда неудач. Развитие! провозглашает футурист. Поражение, признает бунтарь. Похмелье! кричит моралист с заднего ряда. Неудачи выводят бунтаря из себя. Серое время, ругается он. Неудача Творца — конец эпохи. Крас Мазов пускает себе пулю в голову, а Абаданаиз и Добрева выпивают яд на одном из островов Озонна. Ветер сдувает плоть с их костей в песок под пальмами. Кто мог знать? Хорошие люди собрались вместе. Учителя, писатели, трудовые мигранты сидят на корточках в окопах... молодые солдаты сбегают из воинских частей. Какие красивые песни они поют! Они храбрецы, любимые дети Истории — так им кажется; они размахивают белыми флагами с серебряными оленьими рогами.
И терпят поражение.
Попытки переворотов подавлены. Анархистов сваливают в братские могилы на Большой Синей. Коммунисты отброшены с изолы Граад и отступают в самарскую глушь, в бюрократическое деформированное рабочее государство. Исчезновение возлюбленных-революционеров раскрывается тридцать пять лет спустя, когда обнявшиеся скелеты Абаданаиза и Добревой находит на пляже одного из безымянных островов Озонна Эжен, восьмилетний отпрыск крупного банкира Риша Лепомма. Он стоит в коротких штанишках, с сачком в руках, и с любопытством смотрит на кости своего прошлого, которые все еще цепляются друг за друга. Выцветшие и гладкие. Где начинается один и заканчивается другая? Время перетасовало их, как колоду карт. Позже Риш построит там отель и всемирно известный оздоровительный центр.
Но главной из неудач оказалось не то, что мировая революция Мазова превратилась в бойню, а после потерпела крах, и не то, что кости возлюбленных-революционеров оказались выставлены в фойе салона ароматерапии. Подавив внутренние беспорядки, Граад становится мировой державой, сверхгосударством; его города разрастаются, и даже с орбиты видна сверкающая паутина его метастазов. С карты мира исчезают целые страны. Страны, где когда-то у Мазова было много сторонников. Такие, как Земск. Страны, жителей которых называют уничижительным общим термином "гойко". Так давно, что они уже и сами начали так себя называть.
Терешу Мачееку семь лет. Его отец, дипломат и коллаборационист, еще не привел его в школу в Ваасе. На границе Земска и Юго-Граада вырастает город (косая черта) зона экологической катастрофы: человеческое поселение на предпоследней стадии развития, после мегаполиса и перед некрополем — Полифабрикат. Это чудовище сжирает исторические центры Земска — старую королевскую столицу Фердидюрке, сосновые парки Ленки. Приходит лето, и в сумерках подвалов начинают шептать одно имя. Его выкрикивают дети во дворах. Деревья на тихих улицах тревожно шелестят листвой, и граадский милиционер слышит это имя в ее шорохе.
«Франтишек Храбрый...»
Самый отважный из гойко. Кинозвезда, революционер. В конце весны народные волнения были жестоко подавлены, и с тех пор уже два месяца о нем никаких вестей. Говорят, он скрывается далеко в тайге, в джикутcкой резервации, и перенимает тайные знания у жрецов вымирающего коренного народа. Невероятно! У него орлиный прищур и печальный взгляд, его ласковая улыбка — точно рассвет над тайгой. Эту улыбку он бережет для редких минут, когда его суровые, суровые брови не хмурятся от тяжких дум... Его волевое лицо видят смелые работницы трикотажной фабрики — в запрещенных фильмах, на экране из ткани для маек и трусов. Нет, Франтишек Храбрый в Самаре! Ведет переговоры. Он вернется с Народной армией! Не говорите глупостей, Франтишек — далеко в Катле, за Зимней орбитой, в хижине Игнуса Нильсена. Там его никогда не найдут! Вздор! Франтишек Храбрый не прячется! Только вчера его видели на рынке, в накладной бороде и фартуке мясника, а зовут его теперь Возам Сарк — читай задом наперед!
Но проходят месяцы, новостей нет и нет, и вот наступает осень. Заводская копоть, будто вдовья вуаль, падает на золотые и красные листья. В октябре в Земске начнут ходить совершенно другие разговоры. Тихие и стыдливые.
Франтишека Храброго застрелили за мусорной свалкой.
Отредактировано (2022-11-19 12:56:44)
Гарри в два часа ночи: Тук-тук, Ким, ты не спишь?
Ким:
Из Заума ушли создатели? Да вашу кашу((( Это значит что вторая часть выйдет говном, если выйдет.
этот анон, честно говоря, не хотел сиквела ДЭ, а вот новую игру от создателей - очень.
Надеюсь, они ещё найдут спонсоров и опять сделают крутоту
PÜHA JA ÕUDNE LÕHN (БОЖЕСТВЕННЫЙ И СТРАШНЫЙ АРОМАТ) на русском, глава 8
8. ПРОДАВЕЦ ЛИНОЛЕУМА
Продавец линолеума странствует из города в город. Он приехал продавать линолеум в Норрчепинг, город на большой замерзшей реке. Маленькие деревянные церкви и узкие улочки. Продавец линолеума восхищался деревянной архитектурой, застывшим спокойствием северной страны. К девяти часам вечера улицы опустели, а в городе начал дуть порывистый ветер. Ветер дул, полы пальто развевались, и снег, густой снег падал на крыши домов. Снег выпал в сердце Продавца линолеума. Оранжевые ряды уличных фонарей. Что за картины вспыхнули в его мозгу в ту ночь. В съемной комнате, под одеялом. Что за истории, что за ожидания. Продавец линолеума любовался двумя братьями в саду рядом с домом делового партнера: лица херувимов, пухлые рты, щеки, румяные от мороза. И Ардой, началом горной цепи, где скалы прорезаны фьордами. Кирпично-красными домами у подножия заснеженных гигантов. И ночами, когда окна мигали в темноте, как крошечные глазки, а почерневшие зубы гор скалились в небо. Но их улыбке было не сравниться с улыбкой Продавца линолеума.
Он практиковался. Двигал подбородком, как гусеница, и задирал верхнюю губу. В зеркале гостиничного номера мужчина превращался в червя. Каково это — явиться вот так? В подвал с низким потолком и бетонными стенами. Каково это — увидеть такое? Посмотри-ка, красавица, посмотри на меня.
Фабрика линолеума закрылась, и начались тяжелые времена. Но Продавец линолеума снова встал на ноги. Он завел новые контакты, познакомился с импортерами. А потом открылась новая фабрика линолеума. И где бы он ни был, что бы он ни видел, он всегда хотел увидеть еще больше. Он продавал линолеум, но считал себя фотографом. Для него мир создал свои сокрытые пейзажи, горнила красоты, которые дано увидеть лишь ему одному.
Как ребенок с калейдоскопом, он играл с фигурами, разбивал их на части. Продавец линолеума поехал торговать линолеумом в Граад, в область за зимней орбитой. Магнитный поезд несся через северное плато. Была ночь, северное сияние над равниной за окном туалета в вагоне-ресторане, а потом черный горный туннель поглотил поезд. И когда Продавец линолеума вышел наружу, в его ладонях не было ничего, кроме дребезжащих осколков стекла. Куда пропала восхитительная цветочная мандала? Она вечно манит и прячется, завлекает — а потом обманывает, безликая тень, соблазнительница. Продавец линолеума не выдержал. Его алчная нервная система вспыхнула. Елинка. В полярном поселке мужчина растирал лицо снегом — но снег только таял от жара его нервов.
Теперь он отдыхает, пытается держать себя в руках. Занимается делами, продает линолеум строительным магазинам, дизайнерским студиям и розничным торговцам. Коричневый линолеум. Линолеум с цветочным узором. С севера он спускается в Ваасу. Продавая линолеум в Кегсхольме — элитном квартале Ловисы — он видит кое-что новое. То, чего он никак не ждал увидеть. Он встречает других продавцов линолеума. Только они не торгуют линолеумом. В парке, где собираются гомо-сексуалы, он беседует с билетным контролером — о Ваасе, чувстве защищенности, школах, свободном воспитании. Шепчутся листья ольхи. Они тоже шепчутся между собой. У них появляются новые идеи и знания. Они рассказывают друг другу свои истории. Владелец проката инструментов, Подолог...
*****
«Брифинг, — Тереш смотрит на серебряные часы, которые ему подарили коллеги из отдела по розыску на десятилетие службы. — Пять минут», — в расстегнутом пальто он идет рядом с Ханом и Йеспером по парку дома престарелых.
«Ладно, ладно, "брифинг", только, пожалуйста, помедленней, — Хан не поспевает за остальными. — Мне нехорошо».
Йеспер торопится.
«Эй, у тебя серьезные проблемы с сердцем. Думаю, тут все согласны — тебе надо показаться врачу».
«Я согласен», — соглашается Тереш.
За изгородью из штакетника виднеются в сумерках белые оконные рамы. Опавшая листва пружинит под замшевыми туфлями Йеспера. Он смотрит на брызги грязи на носках туфель и раздраженно взмахивает рукой. Сладко пахнет гнилью. Ожидание нервирует.
«Ваши местные власти могли быть и посговорчивее, — продолжает агент Мачеек. — Дух сотрудничества и международная солидарность оставляют желать лучшего».
Хан старается не отставать:
«Допросил?»
«Допросил, да».
«Вчера?»
«Нет, сегодня утром. Дело затянулось. Ничего не поделаешь. Вчера весь день висел на телефоне, как, не знаю, акробат. Звонков сто, наверное. Извините».
Тереш — блестящий лжец. Йеспер ни секунды не сомневается в его словах:
«Ладно, а что сказал Хирд?»
«Он их даже не видел».
Заметив, что Хан вздохнул с облегчением, Йеспер подозрительно поднимает бровь. Честно говоря, сам он немного разочарован. Вся эта подготовка. Все зря. Ох, скорее бы похороны.
«Подождите, это еще не все, — поднимает палец Тереш. На руках у него черные кожаные перчатки; он улыбается своему жесту. — Хирд был так любезен, что назвал мне одно имя. Дирек Трентмёллер. Вот кто ему рассказал».
Хан вдруг останавливается и сердито смотрит на Тереша.
«Он что, вот так просто дал тебе его имя и выложил все как есть? Рассказывай».
Йеспер не понимает, почему Хан сомневается в умении их друга вести допрос:
«Ну, ты с него, должно быть, семь шкур спустил? В граадском стиле,— он бросает на Тереша одобрительный взгляд и идет дальше. — Так. Дирек — как? Трентмеллёр?»
«Верно. Я проверил. Все совпадает. Они сидели в одной камере восемнадцать лет назад. Последний год заключения Дирека. Его освободили досрочно. Тут есть одна загвоздка, напомните мне потом, чтобы я рассказал. В общем, так. Они рассказывают друг другу всякие истории из жизни, и как-то раз Хирд выдает одну особенно смачную. Дирек не хочет оставаться в долгу. В конце концов, ему тоже есть, чем похвастаться. У него есть знакомый... знаете, где? В Кегсхольмском кружке!»
«Да ладно! Бред!» — Хан не впечатлен.
Тереш и ухом не ведет:
«И этот человек из кружка — допустим на минутку, что кружок и правда существует — он там... вроде как главный. Очень плохой парень. И очень опасный. Через несколько лет после исчезновения девочек, глава кружка приходит к Диреку и рассказывает, как он вместе со своими друзьями их похитил. Да, кстати: они любовники — Дирек и лидер кружка»
«Очень мило».
«И Дирек не должен никому ничего говорить, иначе его убьют. Вот так. Но Дирек все равно рассказывает Хирду. И вы не представляете, что...»
Хан и Йеспер молча шагают вперед. Никто не задает вопросов. Только Йеспер сдержанно кивает.
«В общем, эта история была... хм... впечатляющей, даже в формате общения Хирда и Дирека. На этого Дирека я тоже кое-что накопал. Что смог найти в кронштадских бумагах. Педераст. Промышлял, в основном, в семье, лапал детей сестры. Но дальше дело не зашло. В конце концов, сестра на него заявила. В тюрьме Дирек был паинькой. Говорил пастору, что раскаивается, рассказывал, что его "как будто что-то заставляло это делать", — говоря это, Тереш скептически шевелит пальцами, — и всякую прочую чертовщину»
Задняя сторона дома престарелых притаилась под деревьями. Веранда с белеными деревянными перилами, к задней двери ведет каменное крыльцо. Хрупкая деревянная архитектура, стены выкрашены красным, как в старину. Дом из прошлого Ваасы, как раз такой, чтобы напоминать обитателям о молодости. Каштаны роняют последние листья на крышу «Хюмнинга».
«Сейчас Диреку, должно быть, уже семьдесят. Или семьдесят пять, считайте сами. И знаете, почему его освободили досрочно?»
Хан и Йеспер не знают, почему Дирек Трентмёллер, гомо-сексуальный любовник главы Кегсхольмского кружка педофилов, осужденный за растление несовершеннолетних, был досрочно освобожден из тюрьмы.
«Из-за старческого слабоумия».
«Что? В шестьдесят лет?» — Йеспер догадывается, какими затруднениями это чревато.
«Примерно так, да».
«И что, он совсем невменяемый?»
«Не знаю. Там не было написано, насколько тяжелым было его состояние. Так или иначе, оно ухудшалось. И быстро. Посмотрим».
Хан вслед за остальными поднимается на крыльцо дома престарелых. Они втроем стоят перед деревянной арочной дверью. Тереш звонит в звонок.
«Рисунок... — Хан тяжело дышит, упершись руками в колени. — Откуда у Хирда рисунок Анни?»
«Он у них вроде реликвии. Переходит из рук в руки. Если найдем человека, от которого он пришел, у нас будут похороны. Это я вам обещаю. Можно будет наконец-то начать жить,— Тереш снова звонит, в этот раз уже немного раздраженно. — Никто бы не узнал, если бы не Хирд. Глава Кегсхольмского... — поймав взгляд Хана, Тереш поправляется, — ...лидер гипотетической группировки из Кегсхольма показал его Диреку, а Дирек Хирду. Мне кажется, Хирду просто стало любопытно. Захотелось посмотреть, что будет».
Тереш злорадно ухмыляется.
*****
Вааса дремлет в блаженном покое пятидесятых. Зима подходит к концу. Сосульки на карнизах тают, и капель протачивает лунки в наледи на тротуарах. Дни становятся длиннее, и где-то далеко, во дворе одной из школ в центре города, Свен фон Ферсен набрасывается на толстого мальчишку-иммигранта. По-твоему, Молин не обидно слушать такие сплетни? А? Как считаешь? Тереш стоит поодаль, у ворот, и не решается вступиться. Он надеется, что Йеспер не выдержит первым. Отражение.
Продавец линолеума шагает по тротуарам пригорода, его сапоги в соляных разводах от тающего снега. Продавец линолеума не спал всю ночь, его глазам больно от ярких солнечных бликов на льду. Руки трясутся от кофе, голова гудит. Нервы синюшно-красные; пульсирующая эстафета сигналов. Тысячи картин из ночного разговора распирают Продавца линолеума, он сует руку в карман; в кармане снизу прорезана ножницами дыра. Он ездит кругами на конке и каждый раз выходит на остановке «Фахлу», ныряет под мост; смотрит на ивовый куст и снова садится на трамвай с другой стороны дороги. Продавец линолеума прислоняется головой к окну. Иногда он засыпает, но даже тогда воображение продолжает работать, тень принимает все более вычурные позы, раздвигает ноги перед Продавцом линолеума. Даже во сне желание его не отпускает. Но продавец линолеума держит свои нервы в узде. За окном трамвая часы бьют два, в школе заканчивается смена. Челюсти Продавца линолеума дрожат, он не спит. Толпа детей заполняет трамвайный салон. Дома, в гараже, выставлены демонстрационные рулоны линолеума. Он сейчас живет здесь. В Ваасе, В Кегсхольме. Он гуляет по улицам Ловисы. Продавец линолеума висит, ухватившись за поручень. Ему хочется свернуться в клубок. Какая-то дама странно на него смотрит. Он видел ее раньше. Она ехала с ним в трамвае. И вчера тоже. Так больше нельзя, пора делать выбор. Следующая остановка — «Фахлу», Продавец линолеума выходит. Он сворачивает под мост и смотрит на иву своего вожделения. Ему больше не вытерпеть. На ивовых ветвях тают крошечные льдинки, дыхание Продавца линолеума согревает их. Кап-кап. Солнце сверкает в капле воды, а по ту сторону ивового куста проходят видения. Четыре в ряд. Самая маленькая болтает без остановки. Щебечет, щебечет, щебечет. Это самый прекрасный момент в жизни Продавца линолеума. Он хочет их. Потом он покончит с этим. Он убьет себя и избавит мир от Продавца линолеума. Но сначала — они.
*****
От запаха сердечных капель мутит. Йеспер потирает шею, нервно поправляет галстук в вырезе джемпера. Такое чувство, будто все эти мази для суставов каким-то образом оказались у него на коже. Непонятно, зачем кому-то так цепляться за жизнь. Белые кружевные занавески подвязаны с двух сторон окна, что-то движется по стенам палаты, притворяющейся комнатой Дирека Трентмёллера. Тени ветвей на цветочном узоре обоев. Иногда мимо с шумом проезжает мотокарета, и в свете фар тени оживают и движутся в сумерках. В желтизне настольной лампы. Слои цветов и древесных ветвей скользят друг по другу. Смерть — это слово так редко звучит в мальчишеских разговорах, что кажется, будто ее и не существует. Все просто исчезают, уходят.
Потом, когда настанет время, Йеспер выйдет в декабрьский холод. Свет кубического дома остался далеко за спиной, лыжные тропы ведут его к краю города. Там расстилаются засыпанные снегом невозделанные поля, и Йеспер идет через них туда, где темнеет стена деревьев. Zig-zag dröm, еловые лапы гладят его белое пальто. Темный лес, темная зелень глаз. В холодном воздухе, словно колокольчики, звенят голоса девочек, они ждут... под вечными льдами, в миллионы лет остававшейся нетронутой среде обитания; глубоко в Легких Граада, куда не должна ступать нога человека. Йеспер никому об этом не расскажет.
Полки в комнате, или, скорее, палате Дирека заставлены всякой дребеденью. На маленькой книжной полочке стоят семейные фото в рамках. Поблескивают стеклом. Йеспер не отваживается смотреть на эти фотографии. Дочки, племянницы? Эти медсестры когда-нибудь здесь убирают? Над кроватью висит серебристая икона Долорес Деи, а под иконой, сложив на коленях морщинистые руки, сидит Дирек Трентмёллер, укутанный в клетчатый плед. На его шее блестит крошечный серебряный крестик. У изголовья стоит стойка для капельницы.
«Знаете, ребята, моя память... Завтра я вас уже не узнаю. Это лучшее, что когда-либо со мной случалось. Это благословение. Для кого-то вроде меня. Иногда я просыпаюсь и даже свое имя не могу вспомнить. Не помню, кто я есть. Что уж говорить о таких вещах...»
Тереш стоит перед занавесками, заложив руки за спину, и пристально изучает оконные рамы.
«Ну, сейчас вы выглядите довольно неплохо, — он оборачивается. — Кто показал вам рисунок? Спину Анни-Элин Лунд. Кто это был?»
«Боже мой... — господин Трентмёллер трясет головой, его покрытое печеночными пятнами лицо выглядит усталым.— Я больше не помню такого. Я не помню даже того, что хотел бы помнить. Я не помню своего сына. А вы о таких вещах...»
«Не надо себя сдерживать, Дирек, — Тереш приседает перед стариком и кладет руки ему на колени. Хан с ужасом смотрит, как агент Мачеек буравит взглядом мутные глаза Дирека. — А теперь постарайтесь вспомнить: вы сказали своему сокамернику, Видкуну Хирду — вы же не станете утверждать, что не помните Видкуна Хирда? Как такое забудешь? Вы ему сказали... — Тереш берет старика рукой за подбородок и снова разворачивает его лицом к себе. — Вы меня слышите? В тюрьме вы рассказали Видкуну Хирду, что знали того, кто похитил сестер Лунд с пляжа Шарлоттесьяль двадцать лет назад. В доказательство вы нарисовали ему родинки одной из девочек. Дирек, рисунок совпадает!»
По щекам господина Трентмёллера катятся слезы.
«Дирек! Эй! Рисунок совпадает!»
«Я встречался... Я ходил в парк... Я не помню, я не хочу...»
Дирек по-старчески хнычет, но Тереш злится все сильнее. Его верхняя губа приподнимается, обнажая прокуренные зубы. Дирек отшатывается, будто увидел призрака, но Тереш успевает накрыть кнопку экстренного вызова ладонью:
«Если вы о проблемах с памятью — для Международной полиции это не беда! У нас теперь есть такая машинка. Как ложечка для мороженого, Дирек. Ей я могу достать все, что мне нужно, прямо из вашей головы, и вот это...»
«Тереш!» — Хан встает со стула и берет его за плечо.
«... Это будет настоящее благословение!»
«Тереш, не начинай!»
Йеспер ничего не понимает. Он в замешательстве смотрит, как агент нависает над Диреком, загораживая рукой кнопку вызова. Хан сердито трясет его за плечо:
«Ты знаешь, что это тебя убивает, Тереш, ты сам это знаешь. Нам нужен кто-то в Международной полиции. Нельзя, чтобы тебя уволили. У меня тоже кое-что есть, нам не обязательно...»
Тереш успокаивается.
«Ладно. Йеспер, дверь».
Йеспер выглядывает в пустой коридор. Дом престарелых вечером тих, как будто заброшен. Он закрывает дверь. С бешено колотящимся сердцем, мужчина прислоняется спиной к стене и нервно ерошит светлые волосы. Воздух в комнате кажется густым, и Йеспер видит, как старик трясется на своей кровати. Он закрывает лицо руками от Тереша.
«Продавец линолеума», — произносит агент Международной полиции.
Печальные, окруженные морщинами глаза старика становятся круглыми, брови поднимаются.
«Кто?»
«Продавец линолеума. Ваш друг. Который это нарисовал. Тот, кто рассказал вам о девочках. Кто это? Кто, Дирек!?»
«Он... Он просто... — Дирек больше не хнычет. Слезы высыхают на его щеках. Закутанный в плед старик падает на кровать, словно пораженный молнией. — Просто Продавец линолеума, и всё. Так у них было принято. Они называли себя вот так, по профессиям». С его губ слетает усталый вздох: «Боже, помоги мне...»
Внутри тихо, за окном проносится одинокая мотокарета, и по стоящему возле двери Йесперу пробегают тени деревьев. Хан аккуратно оттесняет Тереша в сторону.
«Спасибо, Дирек. Вот видите, все хорошо», — он смотрит на старика под пледом своими большими миндалевидными глазами. «Вы нам поможете найти этих девочек, правда?»
«Два места», — шепчет Тереш Хану.
«Два места, Дирек. Назовите два места, где бывал этот человек. Где он жил, в каком районе. Вы знаете?»
«В Кегсхольме, они все были из Кегсхольма».
«Очень хорошо. Отлично. А теперь еще одно место. Подумайте, Дирек, подумайте, где еще бывал человек с линолеумом. Помогите нам найти девочек. Куда он ходил?»
«Он следил за ними... на пляже. Из гостиницы»
«"Хавсенглар"?» — Тереш нервно вышагивает перед окном.
«Пожалуйста, я не помню...»
«Есть, — кивает Тереш и делает два шага к двери. — "Хавсенглар". Пошли!»
*****
Восемнадцать лет назад. Видкун Хирд сидит за самодельным письменным столом в углу камеры, ко лбу прилипла прядка волос, по-старомодному зачесанных набок — пока эту прическу еще можно назвать «классической». Видкун еще молод. Относительно. Лоб еще не покрыт валиками морщин, щеки только начинают обвисать нордическими брылями. На столе лежит кипа рукописных листов. Философия будущего, историческая, евгеническая универсальная теория. Она объясняет все, что происходит в мире; это наследие, которое он оставит человечеству.
«Видкун Хирд: "Видкун Хирд"», жирными буквами написано на обложке. На стенах две откидные койки, дневной свет проникает в камеру сквозь маленькое оконце под потолком.
Дирек Трентмёллер лежит на койке. Пожилой. И какой-то рассеянный. Он снимает с шеи серебряный крест, мгновение смотрит на него, и вдруг начинает смеяться.
«О! Тебе это понравится! Мне кажется, в этой истории тоже есть кое-что сверхчеловеческое. Приключения, наука, и все это, без сомнения, за гранью добра и зла».
Просто праздник души! Дирек говорит, а Видкун делает заметки. Деловито кивает. Просит подождать минутку и берет новую баночку чернил. Луч света из окна ползет по полу и забирается на стальную дверь. Темнеет, и Видкун зажигает настольную лампу. Он поднимает исписанный лист перед собой и дует на него.
Славные, славные времена.
Дирек разворачивается посреди комнаты и подходит ближе к Видкуну:
«А знаешь, что еще он мне сказал? Продавец линолеума. Я никогда этого не забуду! Он провел над ними "блестящий хирургический эксперимент". Он "срастил их вместе". Самая младшая умерла. Остальные выжили. Вот такие дела».
*****
Продавец линолеума. Продавец линолеума. Продавец линолеума тянется за туалетной бумагой. Снаружи в номер в «Хавсенгларе» проникает соленый морской воздух — с балкона, где на циновке установлен телескоп. К телескопу подсоединен специальный фотоаппарат. Продавец линолеума выходит наружу и бродит по окрестностям.
Он читает расписание у остановочного павильона. Но последний трамвай уже ушел в город. И увез девочек. Тепло летнего вечера наполняет сердце мужчины нежностью. Он снимает сандалии. Он ступает босыми ногами по теплому асфальту. Асфальт светлый и шершавый. Трамвайные рельсы прохладные. Вечерний Шарлоттесьяль. Мужчина любит его. Он любит девочек. Любит пляж, где все остальное уже не важно. Он влюблен. Со мной такого никогда не произойдет, думал он в полярном поселке, где в небе змеилось северное сияние. Парочки в теплицах. Снегопад за стеклом. Это никогда не случится с Продавцом линолеума. Но он любит этот пляж. И этих девочек. Всех вместе. Особенно всех вместе. И поодиночке тоже.
Песок под босыми ступнями. Между пальцами ног. Нагревшийся за день. А потом влажный. Он гуляет вдоль линии прибоя, из садов доносится музыка, вдали между соснами светятся окна домов. Идет дальше, под обрыв, где никто не увидит. Камни под босыми ногами прохладные и скользкие от воды. Где его обувь? Он не помнит. Он ступает по камням под обрывом, волны плещут ему на брюки со стрелками. В мягком сумраке он опускается на колени и смеется. Сосны шумят. Купаться! Он спускается в воду по камням, и никто не видит, как он счастлив. Его брюки намокли, он поскользнулся и ушиб колено. Ну и что! Вода темная и теплая, а небо усеяно звездами.
*****
«В "Телефункен!", — щелкает пальцами Йеспер. — Это недалеко, и у меня там есть знакомые. Можешь звонить оттуда, сколько душе угодно, Тереш. Твори свое волшебство, — он снова поднимает руку: они втроем пытаются поймать такси на единственном шоссе Ловисы. Кареты проносятся мимо и въезжают на эстакаду дальше по дороге. С другой стороны шоссе высится стена деревьев, по вечерам машин немного. — Сейчас полдесятого, мы успеваем».
Хан с трудом нагоняет остальных.
«Не знаю... Чего ради мы так спешим. Давайте сперва все обсудим».
«Что тут обсуждать, надо звонить и узнавать. Мы еще можем успеть сегодня, — Тереш, как и Йеспер, изнывает от близости к цели: он голосует даже тем такси, у которых не горит желтая табличка. — Сколько можно ждать. Тебе самому еще не надоело?»
«Правильно. Лично с меня хватит, — Йеспер подпрыгивает на одной ноге. Проезжающая карета обрызгала его грязью.— Если думаете, что меня волнует, какими ужасными, убийственными, как драматично выразился Хан, приборами ты, Тереш, пользуешься, то мне все равно. Ты делаешь свою работу, и у тебя нет времени. Три дня —это время, в течение которого шанс найти кого-то живым, особенно ребенка, с каждым днем уменьшается вдвое, с каждым днем. Сто, пятьдесят, двадцать пять процентов, Хан. Что бы ты сделал в такой ситуации?»
«Это неважно! Черт! — дождь в нижних слоях атмосферы тихо превращается в осеннюю грязь под ногами. Хан едва успевает уклониться от фонтана грязи из-под колес. — Далось вам это такси, остановка прямо напротив! Йеспер, ты ничего не понимаешь, ты не понимаешь, как это работает! Долбаный мескин... лизергин...»
«Есть! Поймал!»— Йеспер бежит за такси, тормозящим на обочине, и, оглядываясь, кричит: «И что бы ты без них делал, играл в "хорошего полицейского"?»
«Слушайте, хватит уже...» — ворчит Тереш, устраиваясь возле окна на пахнущем кожей сиденье.
Хан вваливается в салон и пыхтит:
«Йеспер, ты, кажется... ты не понимаешь... эта штука... она нелегальна. Во всех странах, подписавших Декларацию... Между прочим, это именно те страны, где у Международной полиции есть эти, ну...»
«Полномочия», — заканчивает за него Тереш и говорит в решетку водительской кабины: «"Телефункен"».
В салоне на мгновение становится тихо. Карета срывается с места. Грязь чавкает под колесами. Йеспер пытается найти аргументы, но тут Тереш признается:
«Да. Я использовал аппарат на Хирде. Так я решил. Он бы нам никогда — никогда — ничего не рассказал. Он просто сидел бы и глумился. Он бы два часа рассказывал мне о скрещивании гойко и киптов, вот и всё».
«Тереш, — в голосе Хана слышатся плаксивые нотки, — тебя же уволят!»
«Всё под контролем. И знаете, что? Я больше не хочу об этом говорить».
*****
Следующий день. Теплый летний дождь искрится в подзорной трубе Продавца линолеума. Изображение вздрагивает, когда он поправляет штатив, а затем выравнивается — четкое, ясное. У Продавца линолеума звенит в ушах. Солнце сияет сквозь облака, дождь льется на гостиничный балкон. Мокрая полоса расползлась больше, чем на половину тростниковой циновки. Дождь шелестит по пляжу внизу, но у себя в голове он слышит, как капли весело барабанят по пляжному зонтику. Белому в красный цветочек пляжному зонтику в глазу телескопа. Он почти в километре, на обрыве, но Продавец линолеума протягивает руку под дождь. И трогает. Отойди, толстяк. Продавец линолеума купил в городе женский журнал. На обложке была модно одетая Анн-Маргрет Лунд, женщина-политик. А внутри фотографии. Анн-Маргрет в своей прекрасной квартире. И рядом с ней, на кофейного цвета диване, ее четыре дочери. Под фотографией в строчку написаны имена и возраст.
Анни-Элин...
Какие только истории он не придумывал в тот день, когда впервые их увидел. Ужасные вещи. Вещи, которые он бы с ними сделал. Продавец линолеума — врач, он доктор. Доктор Продавец линолеума. И он велит им сделать вот так. Пройтись перед ним. И даже это не могло его насытить. Как пылали тогда его ненасытные нервы, эти нервы хотели сожрать их заживо. И как это все вдруг отступило. Когда он оказался здесь. Что за место! Они болтали, сидя на двух противоположных сиденьях трамвая. Прямо у него за спиной. И Продавец линолеума чувствовал запах их светлых, светлых волос. Трамвай покатился по склону, кони перешли на рысь. Пляж сам пришел к нему, а не наоборот. Это они вчетвером привели к нему пляж. Над асфальтом висела пыль, покачивался тростник, и солнце сияло на бледно-голубом небе. Здесь было совсем не так, как на других пляжах, — в Арде или тут же в Ваасе, в Эстермальме, — где обливался потом Продавец линолеума. Где он ерзал среди безобразных, похожих на моржовые туши, тел, преследуя взглядом маленьких моржат. Это было совсем не похоже на бассейн в Елинке, где глаза у Продавца линолеума покраснели от хлорированной воды, и ему пришлось прождать два часа, чтобы выйти из бассейна.
Ветер взъерошил его волосы. Какой простор! Весь мир мог бы уместиться здесь. Дул ветер; он снял номер на последнем этаже отеля, чтобы ветер задувал туда и охлаждал Продавца линолеума.
Он смотрел на них с нежностью, не решаясь спуститься на пляж. Приблизиться к ним. Он сгорел бы дотла, если бы к ним прикоснулся. Он делал фотографии. Фотоны путешествовали, тот самый свет, который покрывал загаром спину девочки, отражался от ее родинок и выжигал следы на угольно-черном негативе. Белые точки, как звезды в ночном небе. Выдержка памяти. Он набросил на шею удавку, петлю из простыни, и стал мастурбировать. В последний раз. Простыня колыхнулась от его дыхания, и вместе со спермой его тело покинул Продавец линолеума. И исчез.
Память о Продавце линолеума и обо всем, что он видел, тускнеет день ото дня. Капли бьют по зонту, и Анни протягивает руку к дождевым струнам. Проснувшись этим утром, он уже не помнил Продавца линолеума. В фотосалоне он увидел семейное фото, и маленький моржонок напомнил ему о нем. Он и после этого еще вспоминал Продавца линолеума, но все реже и реже. Анни крутит головой под дождем, ее белая коса прыгает по спине. И в телескоп на нее умиленно смотрит один лишь Он.
*****
В тысячах километров, в двадцати годах и двух месяцах от них, по ту сторону зимней орбиты, стоит в ледяном плену метеорологическое исследовательское судно «Родионов». Сейчас половина двенадцатого полярной ночи. В лучах прожектора перед судном лежит Северный перешеек, ледяная тень. По палубе мечутся люди в тулупах, серебристо-серые воротники подняты до самых меховых шапок. Команда в панике. Там, где тьма словно бы мутнеет, а перспектива бесконечно уходит вдаль — без малейшего ощущения горизонта — начинается Серость. Люди чувствуют и боятся ее, хотя ночью на расстоянии больше ста метров ничего разглядеть невозможно. Антенный блок исследовательского судна шлет в эфир отчаянный сигнал бедствия вместе с показаниями измерительных приборов. Ретрансляционная станция в Катлинской Области Граада принимает этот радиосигнал, искаженный чудовищным кривым зеркалом надвигающейся Серости: «Sektor-Oreool-Sektor, Sektor-Oreool-Sektor...»
Раздается треск, когда ледяной покров выгибается к небу под серым потоком; вой шквального ветра — словно повернутая вспять и в десять раз замедленная музыка. Серость приближается — лавина из воспоминаний мира — и погребает под собой материю, неотвратимо и жадно. Ясное ночное небо, звезда за звездой, исчезает за ее катящимся гребнем.
С орбиты спутник связи "Икониле" наблюдает, как у побережья Катлы Серость одной волной накрывает весь Северный перешеек. Тонет Самарск, каменистая пустыня в Южной Самаре, изола Мунди теряет половину Супрамунди. Серость клубится, свивается кольцами, неспешно копит силы, чтобы восстать против материи. Центры ее циклонов разверзаются бездонными зевами. «Азимут» на краю стратосферы фиксирует изменения. В непосредственной зоне энтропонетической катастрофы уже оказались Лемминкайсе, Над-Умайский таежный заповедник на северо-востоке Самары, ирригационная сеть Екокатаа и Северная Земля в Грааде, Семенинские острова Большой Синей. Отдаленные, пустынные уголки материального мира. Двадцать девятое сентября в начале семидесятых. Два вечера назад состоялась встреча одноклассников. Сейчас конец света.
А два часа назад в панорамном ресторане «Телефункен» Тереш Мачеек, поставив телефон на столик, потребовал у секретарши из отеля Хавсенглар зачитать ему весь список гостей за июнь и июль пятьдесят второго года. Стол завален едой. Телефон наполовину скрыт под клешнями омара. Хану очень понравились омары, и Йеспер объясняет ему, как высасывать из клешней мясо вместе с соком.
«Чудесно, чудесно», — говорит Йеспер и жестом показывает официанту, что тарелки из-под закусок можно забрать. Сегодня они ужинают как Йеспер. И за счет Йеспера. А Йеспер любит хорошо поесть. Он не перебивается с риса на макароны.
Хан обсасывает клешню.
«Ну, не знаю, понятно, что это вкуснее, но к рису и макаронам можно еще добавить пельмени...»
Йеспер отпивает воды со льдом.
«Тереш, я могу взять Кегсхольм на себя. Я проектировал там квартиру для одного педиатра, а он знает застройщика. Думаю, у него должен быть доступ к — как это называется...»
«Реестр жильцов», — говорит Тереш. Его плечо ноет от напряжения. Правда, юго-граадское красное здесь такое хорошее, что грех им пренебрегать. Потом он снова кладет трубку на плечо. Один раз секретарша уже бросила трубку. Тогда Тереш позвонил в администрацию и попросил передать: «Cмерть четырех маленьких девочек будет на вашей совести» Это подействовало. Хан держит перед ним, рядом с бокалом вина, раскрытую записную книжку: на волнистых от записей страницах — больше двух тысяч имен.
«Осталась половина, всего две тысячи», — его голова трещит от Ларсов, гудит от Бергов, Эке мелькают перед его глазами, словно огни поезда.
«Окей, — Йеспер разворачивает салфетку, сложенную в идеальный конус, и вытирает рот, — сейчас половина двенадцатого. У нас полтора часа. Потом ресторан закроется. Я могу выторговать два с половиной. Так. Пожалуй, я возьму реестр жильцов»
Официант несет к столику еще один телефон. Остальные гости со сдержанным любопытством наблюдают за тем, как ужинает эта троица. Худощавый гойко второй час подряд монотонно проговаривает имена и записывает их в книжку. Полный смуглокожий мужчина в рубашке Perseus Black с двойной застежкой на воротничке приподнимает очки, разламывает клешню омара, а потом машет рукой даме в шляпке за столом напротив. Записная книжка, которую он держал, тут же закрывается, и Тереш путается в страницах.
«Тьфу, Хан, у тебя работа проще некуда. Давай ты ей займешься!»
«Тереш, ради бога, давай возьмем вот этот блокнот».
«Нет. Все должно быть в этой книжке».
«Да что в ней такого особенного?»
«Дирек Трентмёллер», — произносит Тереш прежним механическим голосом. А потом смотрит на Хана, широко раскрыв глаза: «Дирек Трентмёллер! Алло! Вы уверены? А какие-нибудь заметки о нем есть?»
«Отпуск».
«А еще что-нибудь?»
«Продавец линолеума», — устало говорит секретарша на другом конце телефонной линии.
«Дирек, черт его дери, Трентмёллер, семнадцатое – двадцать четвертое июня. Продавец линолеума».
Йеспер бьет кулаком по столу, который он сам спроектировал пять лет назад.
Хан кладет клешню омара на тарелку:
«А вот теперь настало время ZA/UM».
Диреку Трентмёллеру снится Продавец линолеума. Все, что видел Продавец линолеума, кружится перед его глазами, словно однородная масса из плоти и тьмы. Иногда он просыпается. И не может уснуть. Потом вихрь из плоти и тьмы возвращается, Дирек засыпает. Во сне Дирека Продавец линолеума — его любовник. Другой человек. Сквозь бесформенное воспоминание доносится щелчок. Скрип деревянного окна. Дребезжание стекол в рамах. Потом глухой стук, и Дирек просыпается.
Смерть. Должно быть, это смерть. Темно-коричневые цветы на обоях. Тени от веток шевелятся, а шторы развеваются на ветру. Да, все так, как всегда представлял себе Дирек. Длинная худая фигура снимает серое в елочку пальто перед открытым окном. Там кто-то еще! Толстая смерть в шапке слезает с подоконника на пол и шепчет: «Окей, я внутри. Посмотри, все ли чисто»
Длинная смерть подходит к кровати и отключает кнопку вызова. Толстая смерть зажигает настольную лампу и, подойдя к Диреку, ласково проводит рукой по его волосам. Эти большие темно-карие глаза кажутся знакомыми.
«Дирек. Не волнуйтесь. Нам от вас кое-что нужно. Мы хотим, чтобы вы кое-что вспомнили, и для этого мы сделаем вам укол. Это не больно. Это будет как сон».
Дирек слышит щелчок чемоданного замка, и длинная смерть зажимает ему рот рукой в кожаной перчатке. Пахнет чем-то странным, все расплывается, добрые темно-карие глаза смотрят на него.
«А если он и правда не помнит? Как тогда это сработает?»
«Посмотрим».
Дирек Трентмёллер открывается перед Терешем. И вот уже Тереш становится кошмаром на границе яви и сна. Тигром, бредущим по кромке воды. Он всегда рядом, всегда настороже. И всюду, где бы ни оказался Дирек, тигр крадется за ним, принюхивается и находит Продавца линолеума. Он преследует его в Норрчепинге, городе в ардских фьордах, на магнитном поезде, в полярном поселке Елинка, и в каждом темном закоулке, куда заходит Продавец линолеума, сияют люминофором его глаза. Он прячется в подвале с низким потолком и бетонными стенами, где Продавец линолеума корчит рожи племяннице. Когда тот наконец добирается до Ваасы, тигр ждет его на магнитовокзале, вылизывает лапы, сидя в конце платформы— там, куда не достает свет фонарей. Тигр шелестит ольховником в парке, и Продавец линолеума вздрагивает от страха. Когда он прогуливается по улицам Ловисы весенним утром, с дырой, прорезанной ножницами в кармане брюк, перед ним вдруг открывается сердце тигра. Он видит школьный двор и дерущихся мальчишек.
Когда Продавец линолеума приезжает в Шарлоттесьяль, Тереш парит над ним в восходящем потоке, он хищная птица, он наблюдает. У него орлиные глаза, он видит все. И наконец однажды ночью он видит, как Продавец линолеума исчезает в гостиничном номере на верхнем этаже «Хавсенглара». Половины тех, кто был там, больше нет. День за днем Продавец линолеума забывает о своем существовании. Пока, наконец, не остается только дряхлый, слабоумный Дирек Трентмёллер.
«Линолеум, линолеум, линолеум... — бормочет он, — а есть вообще такое слово, "линолеум"?» Странное, странное чувство потери. Но это не из-за линолеума. Продавец линолеума оплакивает себя, иногда вспоминает себя и представляет себе жизнь, в которой он не исчезал. Он рассказывает непристойности и читает мемуары Видкуна Хирда. Предается привычным фантазиям. Дирек Трентмёллер тоскует совсем о другом.
Двадцать девятое августа двадцать лет назад, ему плохо. Случилось что-то страшное, он не мог уснуть всю ночь, утренняя газета осталась лежать на полу в ванной. Четыре дочери министра образования пропали без вести. Дирек Трентмёллер не может дышать, его мир сломался, время сошло с рельсов. В свете красной лампы фотограф-любитель рассматривает фотографии, сделанные с гостиничного балкона. У него трясутся руки; он мог бы поклясться, что они там были. Он в этом уверен. Но на бельевой веревке на прищепках висят фотоснимки, и на каждом из них — horror vacui. Ничто.
На фотобумаге, плавающей в ванночке с проявителем, появляются контуры обрыва. Бледное летнее небо. Но их там нет.
Хан и Йеспер волокут к такси Тереша, который то приходит в себя, то снова отключается. Его ботинки скребут по земле, его трясет. Голос Йеспера искажается, будто под водой. Йеспер... Все-таки Йеспер отличный парень.
«Тереш, Тереш! Не спи. Что нам с тобой делать?»
«Он этого не делал. Это был не он».
«Окей, а с тобой нам что делать, отвезти в больницу? Тереш!»
Голос Тереша едва слышен:
«Что теперь делать?»
«Не знаю, ты скажи! Везти тебя в больницу, или отоспишься?»
Тереш пытается встать на ноги.
«Нет, вы не поняли. Это тупик. Простите... Я не знаю, что делать дальше».
Хан придерживает голову Тереша, когда они вдвоем усаживают его в такси.
«Погоди, тигр. Сперва ты проспишься. Дальше буду действовать я. У меня есть план».
Тереш теряет сознание. Все исчезает.
Роберт Курвиц
БОЖЕСТВЕННЫЙ И СТРАШНЫЙ АРОМАТ
Перевод с эстонского.
Не знает покоя сердце наше, пока не успокоится в Тебе
— Блаженный Августин
1. ШАРЛОТТЕСЬЯЛЬ
Этот курортный район в окрестностях Ваасы поглотил четырех девочек — сестер Лунд. Вместе с их тонкими косточками и загорелой кожей канула в небытие целая эпоха. Шесть километров извилистой береговой линии, популярный в пятидесятые пляж; ряды раздевалок, ветер шумит в тростнике. Вот они — времена, о которых рыдают консерваторы. Времена, когда родители могли отправить детей на пляж без присмотра, с двумя реалами в кармане шорт — на проезд и мороженое. Отцы и матери озабоченно качали головами и скрывали от детей новости из Мессины, Граада, Готвальда, где, казалось, каждую неделю находили в печах остатки маленьких скелетов. Там каждую неделю чья-то дочь выбиралась из подвала, где ее продержали тридцать лет, и звала на помощь.
Там — но не здесь.
Здесь — социал-демократия. Нежные персиковые цветы социал-демократии, ее заботливые социальные программы, ее прогрессивный подход исцелят даже самую искалеченную душу. В этом заповедном краю никого не посетит странная техническая идея оборудовать в подвале секретную комнату — с вентиляцией, наружные отверстия которой замаскированы садовыми фигурками в виде ветряных мельниц. Все эти мрачные фантазии разгоряченного ума остывают и растворяются в прохладном тумане; дыхание далеких голубых ледников замораживает эти болезненные мысли в головах. Вааса. Вот где вы хотели бы жить.
Но вот однажды, утром вторника, когда по голубому небу плывут белые облака, четыре сестры Лунд — Шарлотта (14 лет), Молин (13 лет), Анни-Элин (12 лет), и Май (5 лет) — отправляются на пляж. С собой они берут два реала наличными, четыре купальных костюма, еду и напитки и два больших полотенца в двух пляжных сумках. В 9:30 они садятся на конку в Ловисе, пригороде Ваасы. Водитель конки хорошо их помнит. Сегодня, двадцать лет спустя — знаменательный день для Роланда, живущего в доме престарелых, потому что он наконец-то может об этом рассказать: «Самая старшая купила билеты на всех. До Шарлоттесьяля. Сорок сентимов. По десять за билет. Если бы они проехали на остановку дальше, билет уже стоил бы двадцать сентимов. Это я помню очень хорошо. Там начинаются междугородные линии, тариф в два раза выше. Боже мой, какая красавица! А до чего учтивая! Старшая, Шар-лот-та!» — чеканит старик. «Я тогда еще не знал, прочитал потом в газете. А как прочитал, сразу пошел в полицию, тут каждая секунда на счету».
В 10:25 девочки сходят с конки в Шарлоттесьяле. Каждая по очереди благодарит водителя — вот как хорошо они воспитаны. В это утро на пляже жарко, а народу немного.
Там девочек встречает мороженщица Агнета. Двадцать лет назад Агнета еще училась в колледже и летом подрабатывала, продавая мороженое. Молин и Анни-Элин покупают четыре порции: два ванильных, одно с лаймом и одно шоколадное. Остальных девочек в магазине не видно. Шторы на окнах опущены, открыто только окно рядом с прилавком, где витрина. С утра в будний день посетителей мало, юная Агнета знает девочек и помнит их предпочтения. В этот день мятного — любимого мороженого Молин — нет в продаже, поэтому возникает небольшая заминка. Кроме мороженого, девочки, против обыкновения, покупают три жареных пирожка с мясом. Итого выходит на один реал пятьдесят сентимов. Девочки выходят из магазина, и в открытое окно рядом с прилавком Агнета замечает рядом с ними какого-то мужчину. Про Мужчину Агнета ничего не помнит. Ни возраста, ни роста, ни как он был одет; ни того, был ли он один и (об этом Агнета начала задумываться уже позже) был ли он там вообще.
Это последний раз, когда кто-то видит девочек.
Четыре дочери Анн-Маргрет Лунд, за два дня до того занявшей пост министра образования, и бумагопромышленника Карла Лунда исчезают без следа. Освещение этого дела в прессе превращается в многолетний роман. Каждая мелочь подробно описывается на страницах газет, и история о сестрах Лунд глубоко врезается в память нации. Их исчезновение становится одним из самых знаменитых нераскрытых дел в реаловой зоне.
Около 12:40, за пять часов двадцать минут до шести вечера, когда девочки должны вернуться домой в Ловису, и примерно за тридцать минут до покупки мороженого, трое мальчиков сидят в гостиной. Пробивающееся сквозь жалюзи солнце чертит на стенах комнаты золотые полосы; мальчики — одноклассники двух из сестер. Рослый веснушчатый парень держит возле уха телефонную трубку. «Да звони ты уже, наконец», — торопит белокурый мальчик, выглядывая из-за его спины.
«Как-то некрасиво — звонить на три часа раньше, чем договаривались», — сомневается веснушчатый.
Толстый иммигрант из Ильмараа тянет его за рукав: «Давай, Тереш, позвони. Тут что-то не так!»
«Знаю, знаю», — говорит Тереш, и стальной диск телефона звякает под его пальцем.
Приближается оглушительный гул времени, самый ужасный звук в мире. Сквозь окно в золотую комнату льется не свет, а непроницаемая серая мгла. Все расстояния в ней непреодолимы, и вместо пространства все предметы окружает horror vacui.
2. ВСТРЕЧА ОДНОКЛАССНИКОВ
Инаят Хан наливает себе морса. Немного розовой жидкости капает с подбородка на галстук. Костюм сидит плохо, пуговицы вот-вот оторвутся. Он выглядит как идиот.
«Толстый идиот в голубеньком галстуке», — думает он. «Не надо было вообще приходить».
«Сходи, хоть друзей повидаешь! С кем ты там дружил? Этот, фон Ферсен, был хороший мальчик. И...»
«Он мне не друг, он психотеррорист. Я его терпеть не мог, подлого выскочку!»
«... он теперь очень уважаемый человек...»
«Карьерист, скользкий тип, да еще и расист к тому же. Я помню, как он меня обзывал — мам, сказать, как он меня звал?»
«... и Тереш, и Йеспер! Да, Йеспер теперь тоже знаменитость... »
«"Дерьмо верблюжье". Мама, он называл меня верблюжьим дерьмом».
Хан смотрит, как магнитная лента скользит по считывателю. Катушки гипнотически вращаются внутри аппарата, магнитное поле становится музыкой, медленной песней — и на мгновение ему кажется, что он снова видит пятна света, плывущие по полу и стенам актового зала. Как звезды в небе или рой медуз глубоко под водой. Звезды скользят по белому платью Молин Лунд, ладонь Хана у нее на талии влажная от волнения. Что сказать? Время останавливается, музыка замолкает, и темно-зеленые глаза Молин Лунд отражаются в толстых стеклах очков Хана.
Håll mig här...
«А-а...» — рядом возникает какая-то женщина, наверное, из параллельного класса. Она хочет что-то сказать, но потом делает вид, что просто тянется за бутербродом. Никто из них не пришел. Хан один, а одетая в брючный костюм женщина до сих пор в своем брючном костюме. Это никуда не годится, надо что-то предпринять.
Хан достает из кармана авторучку с секретом. За ее прозрачным корпусом председатель президиума Самарской Народной Республики Сапурмат Кнежинский сердечно улыбается камере своей исторической черно-белой улыбкой. Слева от него у фальшборта стоит человек с крысиным лицом, одетый в черное кожаное пальто агента тайной полиции. «Смотрите, исчезающий комиссар!» — говорит Хан и поворачивает ручку. Крысоподобный тип за стеклом исчезает. На палубе остаются только сам Председатель Президиума Сапурмат Кнежинский и подхалим Ухтомский, известный своими провальными критическими выступлениями. Там, где был комиссар, теперь только перила. Также можно увидеть часть мостика, которую он загораживал.
«Очень интересно», — говорит женщина в брючном костюме, оглядываясь через плечо. Хан убирает со лба прилипшую прядь волос. В другой руке он все еще держит ручку; он продолжает смотреть на нее, рассеянно улыбаясь и бормоча себе под нос: «есть комиссар, нет комиссара».
Улыбка еще мгновение теплится на его круглом, с двойным подбородком, лице, а затем исчезает. Большие печальные глаза Хана наблюдают за суетой взрослых людей в школьном актовом зале. Там окликают друг друга по именам выпускники пятьдесят шестого года. Жмут руки, показывают фотографии детей в кошельках.
Есть комиссар. Нет комиссара.
В просторной комнате сидит на паркете мужчина лет тридцати. Он дизайнер интерьеров. Паркет недавно покрыт лаком; на лоб мужчины падает белокурая челка. Дизайнер сидит, скрестив ноги по-портновски, изящные белые руки лежат на коленях. Подняв глаза, он видит в огромных, от пола до потолка, окнах отражение комнаты. В полумраке за его спиной видны скелетообразные очертания минималистичной дизайнерской мебели, кухонная зона с каменной столешницей и аналоговые колонки — два молчащих обелиска. Над комнатой парит одинокий призрак: бежевое полупальто Perseus Black на вешалке и белые замшевые туфли за три тысячи реалов на обувной полке под ним.
Поворот диммера, и свет тускнеет. Отражение комнаты исчезает, и за окнами появляется море папоротников. Край темно-зеленого ковра теряется в темноте под елями. Сидя здесь, дизайнер обычно слушает музыку, но сегодня так тихо, что слышно, как дождевые капли стучат по папоротникам.
Когда Йесперу де ла Гарди было двадцать с чем-то лет, он и его единомышленники, снюхав огромное количество кокаина, разработали всемирно известный язык дизайна Illdad minimal. Они курсировали между туалетами кафе Ассоциации архитекторов и престижных студий интерьерного дизайна, попивая воду из бутылок и поздравляя друг друга с передовым изобретением: «Наш проект будет править миром, через этот язык образов мы определим восприятие людей на годы вперед» — «когда-нибудь я напишу об этом книгу! Безвкусица — это зло, а зло — безвкусно. Разве не ясно, что простой и чистый дизайн сделает мир лучше?»
Потом снежок вышел из моды, а привычка к бутилированной воде осталась. Йеспер отпивает глоток и встает, потом поправляет узел галстука в V-образном вырезе джемпера, поднимает трубку и вызывает такси.
Бетонный куб под елями гаснет, и машина с Йеспером внутри ныряет в темноту леса. Позади нее остаются густые клубы мазутного дыма. В опустевшем доме, в окружении стеклянных стен, звонит телефон — белый аппарат на кубическом деревянном столе с исключительно красивой фактурой.
Затемнение.
Агент Международной полиции Тереш Мачеек сходит с поезда на обширный перрон магнитовокзала. Стальные монолиты вагонов блестят под усиливающимся дождем. Они возвышаются над платформой, подвешенные к небу паутиной тросов. Из-под вагонов, от раскаленных магнитов, поднимается пар и облаками плывет над асфальтом платформы. Мачеек забирает чемодан у проводника и вместе с толпой направляется к зданию вокзала.
Монета падает в прорезь таксофона. Пока идут гудки, агент Международной полиции тренируется говорить «привет» спокойным и непринужденным голосом. Веснушки на его носу и щеках со временем полностью выцвели, в углах рта залегли скорбные складки. Никто не отвечает; агент достает из портфеля справочник адресов и маршрутов и решает ехать на трамвае.
Темная громада магнитовокзала нависает над городом. Из ее чрева плавно, как пушинки одуванчика, спускаются в Ваасу светящиеся кабины подъемника. В одной из них агент Мачеек смотрит, как под его ногами сияет единственный северный мегаполис. По стеклу лифта струится дождь, а за ним в Северном море светящимся архипелагом раскинулся приземистый, ровный город. Стройная башня «Телефункена» одиноко возвышается над мрачно-зеленым комплексом зданий. Петляют моторазвязки, светятся золотом; дорожное движение плавное, как во сне. Вот Кенигсмальм, коммерческий центр, — а прямо под ним Салем: разноцветные огни иммигрантского района разбегаются по асфальту. Из-под навеса манежа выезжают конные трамваи, дребезжа, карабкаются по склонам и исчезают под блестящей зеленью каштанов. Пути пролегают между десятками и сотнями парков Ловисы, ведут к университетским городкам и районам социального жилья, где город незаметно уступает место хвойным лесам. В одноэтажных пригородах гаснет свет, и Мачеек представляет себе летние домики, пустые пляжи и сосны, дремлющие под дождем. За ними начинается настоящая Катла с ее чернеющими лесными массивами, полянами и долинами, куда с другой стороны Зимней орбиты морозы приходят уже в конце сентября.
Листья каштанов залетают в павильон ожидания под навесом манежа, где девушка с кошачьим голосом через громкоговоритель объявляет номера маршрутов и время отправления. Ее голос эхом отражается от опор здания; листья прилипают к стеклу павильона и окнам трамваев, их прелый запах наполняет воздух.
Агент Международной полиции влезает в переполненный вагон, держа в руке чемоданчик. На его крышке контуры изол реаловой зоны образуют силуэт хищной птицы в полете — эмблему Международной полиции.
«Частный детектив», — Хан лжет. Он не частный детектив. Частный детектив — это химера. Избыточный вес и сальные волосы — часть собственной карьеры Хана в родительском подвале, где он собирает коллекцию связанных с исчезновениями предметов; остальное взято у более успешного одноклассника Тереша Мачеека, который служит в Международной полиции, в отделе розыска пропавших без вести. Этот фантастический гибрид выручал Хана много раз. Но только не сегодня.
«Простите, я не расслышала?» — женщина в брючном костюме отвлекается.
«Я частный детектив. Если точнее — ищу пропавших людей. После того, как полиция и силовые структуры сдаются, друзья или родные — чаще родные — приходят ко мне. А потом... потом я делаю все, что в моих силах».
Позади них Свен фон Ферсен дарит бывшей классной руководительнице сборник своих остроумных статей о лидерстве. Он выглядит настоящим гражданином мира. Трудно поверить, что он зовет смуглых людей с необычными именами верблюжьим дерьмом.
«Ага...» — он поворачивается к Хану. «Так и ищешь их. До сих пор».
«Ну да, сначала так оно и было. Правда. Но пока я занимался этим, я многому научился... И... дальше все получилось само собой», — мужчина в голубом галстуке начинает потеть. Его терпение на исходе. «И вообще — послушай сам! Здесь добрая половина народу это обсуждает. Попробуй только сказать, что тебе все равно!»
«Во-первых, никакая половина народу здесь этого не обсуждает. Может, тебе и хочется так думать, но это не так. А во-вторых — мне, разумеется, не все равно, но, по-моему, это довольно жалко».
«Что жалко?»
«Эта тема. И люди, которые до сих пор ее мусолят. Пишут в газеты, что видели женщину, которая выглядела так, как сейчас выглядела бы Молин или Анни, и прочее в этом духе»
«Да пошел ты!»
Люди вокруг стола с закусками замолкают и смотрят в сторону Хана и фон Ферсена. Женщине в брючном костюме становится неловко. Она отворачивается. Потный мужчина в очках с толстыми линзами сует недоеденный крендель за щеку и направляется к гардеробу.
Каштаны перед гимназией качаются на ветру. Листья падают на крыльцо главного входа, на тротуары и в лужи. По поверхности воды идет рябь, отражения фонарей ломаются под колесами подъехавшей машины. Хлопает дверца такси, и пара белых замшевых туфель за три тысячи реалов ступает прямо в лужу. Вполголоса выругавшись, дизайнер интерьера делает три длинных шага. Он возмущенно стряхивает рукой брызги грязи, сует папку с бумагами под мышку и идет по ступеням к главному входу.
Внутри тепло и пахнет клеем. Йеспер проходит через вестибюль; исчирканный сменной обувью паркет скрипит под ногами. Он берет у улыбчивой волонтерки карточку со своим именем и сует в задний карман брюк.
«Повесьте на грудь, она для того, чтобы вас могли узнать»
«Да, конечно», — говорит Йеспер. И оставляет карточку в кармане.
На стенде вывешены портреты из ежегодников и общие фотографии классов. Восьмой «Б». Худенький белокурый мальчик со слишком большой для узких плеч головой и зализанной за ухо челкой. Слева от него сын иммигрантов из Ильмараа, пухлый, в кошмарном галстуке. Маленький Хан смотрит сквозь камеру затуманенным взором. Длинный веснушчатый гойко с «акселератского» заднего ряда посоветовал ему снять очки. Без них вид не такой убогий.
Мужчина просматривает ряд за рядом, и в его сердце нарастает тревога. Его воображение опережает взгляд. Где-то в середине ряда девочек сияет массивное скопление термоядерных реакций, далекая туманность, где рождаются миры.
Восемь лет назад одухотворенное лицо Йеспера впервые появилось на глянцевой обложке журнала о дизайне. Правда, свет софитов пришлось разделить с двумя другими кокаиновыми визионерами. Вот они втроем позируют для фото на своем флагманском диване. Софтбокс рассеивал свет, играл Факкенгафф, а под фото потом написали «первопроходцы», «будущее», «стиль» и другие слова, которые он очень хорошо помнит. Два часа спустя Йеспер в одиночестве сидел в своем светящемся кубе над устрашающего размера кипой классных фотографий и газетных вырезок, держа в руке резинку для волос. Один взгляд на ели, раскачивающиеся на ветру, и искушение еще раз проверить, не выветрился ли запах, было побеждено. Резинка отправилась в контейнер для бытовых отходов, а все о девочках было рассортировано и убрано в папку для бумаг. Йеспер встал посреди комнаты и с облегчением выдохнул. Довольно. С этим покончено.
Но где же они? Почему их здесь нет? Почему никого из них нет? Разочарованный Йеспер, уже собравшись было уходить, делает шаг обратно к стенду, чтобы просмотреть все фотографии как следует, но тут посреди вестибюля внезапно останавливается мужчина тридцати четырех лет от роду. Парень, который до сих пор живет с мамой.
*****
Ранняя весна, двадцать лет назад.
Маленький Инаят Хан падает в замерзшую грязную лужу. Свитер с оленями перепачкан, из носа капает темно-красная кровь. Несмотря на все угрозы и встревоженные советы остаться на земле, мальчик встает — медленно, то и дело поскальзываясь. И вот он стоит лицом к лицу со Свеном фон Ферсеном, всего в нескольких метрах от него. На лице Хана засыхает грязь, руки подняты в неуклюжей боксерской стойке. Кулаки дрожат от гнева и унижения.
«Знаешь, что он сказал?», — снова начинает фон Ферсен.
Мелкий подлиза знает, что сказал Хан, но все равно спрашивает: «Что он сказал, Свен?»
«Что проводил Молин до дома и поцеловал», - охотно отвечает Свен. «Нет, ты слышал — Хам ее провожал, Хам ее целовал!»
Все смеются, и лизоблюд тут же подхватывает: «Ну и чего ты обиделся? Ты сам виноват! Это твои слова, нечего было их говорить, раз они такие обидные. А Молин, по-твоему, не обидно слушать эти сплетни? А? Как считаешь?»
Злые слезы оставляют дорожки на щеках мальчика в оленьем свитере. Вчера после школы Хан дал волю воображению. Это было ужасной ошибкой. Солнце выходит из-за облака, и он видит, как в паре десятках метров от кружка зрителей сияют, словно нимб, светлые волосы Молин Лунд. Лицо у нее красное от стыда. Шарлотта, старшая из сестер, кладет руку на плечи Молин, и они вместе поворачиваются спиной в своих легких пальто.
«И вообще, почему у тебя свитер не с верблюдами?»
Крик рассекает воздух, словно ятаган. Хан отчаянно бросается на фон Ферсена. Он слегка поскальзывается, но в мыслях ясно видит, как острое копье Рамута Карзая, героя амистадского эпоса, пронзает грудь врага.
Расстояние сокращается; жестокая схватка кажется неизбежной. Но вдруг на краю его сузившегося от гнева поля зрения появляется неучтенный фактор и хватает Хана, другой рукой упершись в выпяченную грудь фон Ферсена.
Стоя с расставленными руками и упавшей на лицо прядью светлых волос, Йеспер выплевывает жвачку и несколько раз примирительно повторяет: «Ладно, Свен, похуй, забей». Хан пытается вывернуться из хватки соседа по парте; ободранная щека и разбитый нос пачкают плечо Йеспера.
Так они и стоят. Звенит звонок, большая перемена заканчивается, и Хан с Йеспером остаются во дворе одни. Йеспер оттирает плечо свитера салфеткой: «Так ты целовался с Молин, или нет?»
«Нет. Но я проводил ее до дома. И все прошло хорошо. Очень хорошо».
«Но все-таки не настолько».
«Да».
*****
«Эта рубашка! Хан, только не говори мне, что это это та самая рубашка!»
«Йеспер!»
Стоя в школьном гардеробе, двое взрослых людей жмут друг другу руки — впервые за много лет. В слабой улыбке Йеспера брезжит искорка тепла. Он начинает: «Когда мы виделись последний раз, я, кажется, повел себя грубо. Теперь я понял: я был неправ».
Хан только смеется. Его двухдневная щетина трясется вместе с добродушным двойным подбородком.
«Наверное, я оставил ужасное впечатление», — сказав это, Йеспер сразу переходит к следующему пункту: «У меня для тебя есть кое-что. Кое-что новое». Он указывает на папку и вопросительно смотрит на Хана: «Или ты за это время решил стать, ну, я не знаю, поваром?»
«Ну, ты же меня знаешь — только хардкор».
Ни говоря ни слова о встрече одноклассников, Хан забирает свою куртку, и они с Йеспером направляются к выходу.
«Смотри, исчезающий комиссар!»
«Весьма недурно».
«Я и Терешу такую сделал. Специальный вариант. Картинка та же, но угадай, что будет, если повернуть ее немного дальше?»
«И что же?»
«Ухтомский тоже исчезнет! И один голубь. Тот, что наполовину за Ухтомским».
«Иначе полголубя повисло бы в воздухе».
«Точно».
C зонта агента Мачеека падают капли; сигаретный дым поднимается под купол и растворяется на ветру. Зажав «Астру» в зубах, Мачеек складывает карту и сует ее в портфель. Перед ним школьный двор; по двору сквозь серебряный занавес дождя бегут двое мужчин — прямо к нему. Гойко в сером в елочку пальто делает шаг назад, освобождая место под зонтиком. Зонт у него огромный. Спецмодель для Международной полиции.
«Ну что, извинился?»
«Извинился», — отвечает Хан за Йеспера.
«И как там — весело?» Мачеек кивает в сторону школы. Хан мотает головой, а Йеспер поясняет: «Поехали лучше в город. Я знаю одно место. Новое».
Трое мужчин под одним большим зонтом выходят из фокуса. Далекий перезвон бубенцов становится все ближе, и серебряный занавес скрывает друзей из вида...
*****
За восемь лет до того.
...пока магнитный считыватель не щелкает, опустившись на ленту, подсвеченные стрелки дрожат на двенадцати децибелах. Бит невыносимо ровный, ультрамодный — как кокаин. А может, и нет, трудно сравнивать. Бит записан здесь, в Ваасе, на одной из ее всемирно известных студий. Его написал полумифический музыкант Факкенгафф, который, предположительно, был иммигрантом из Оранье, диск-жокеем и музыкальным продюсером, но с тем же успехом мог быть группой людей или машиной в небе. А кокаин привезли на пиратском крейсере через неизведанную Серость. Его сделали мечтающий о революции раб с мачете в руках и надсмотрщик, охраняющий поля с карабином. Факкенгафф сделал бит, чтобы девочкам хотелось танцевать, а мальчикам ими любоваться. Раб с мачете сделал снежок, чтобы Ла Пута Мадре не перестрелял всю его семью. Шесть месяцев снежок созревал на высокогорном плато Ирмала, в лучах золотого солнца. А солнце держал в бирюзовом небе мировой орел с тысячекилометровым размахом крыльев. Вот это место, где бит на полминуты как бы уходит под воду, а потом — просто невероятно! — возвращается, еще мощнее, чем прежде, нашептал Факкенгаффу на ухо сам дух разврата. У него были белые крылья ангела, но его дыхание на виске диск-жокея, склонившегося над пультом, было обжигающе горячим и пахло корицей и первобытным злом.
Боже, как приятно немеет в носу. Боже, как хорошо это место, где бит выходит из-под воды. Так грустно. И еще круче, чем прежде. Разве я не крут?! Смотри, я на обложке — какой я крутой там, на этой обложке. Я — вертикальный столб света, а вокруг меня темнота. И все, и больше ничего, понимаешь?
На белом кубическом диване Йеспера, за многофункциональным модульным столом, гости обмениваются впечатлениями от Всемирной выставки. Бокалы с шампанским звенят и в честь социализма. Йеспер танцует в одиночестве, как диковинный петух-альбинос. Из бутылки с водой в его правой руке на окна летят жемчужные капли.
Улицы Ваасы проплывают за окном такси, как давно ушедшее прошлое. Огромная вороная лошадь фыркает, из ее ноздрей идет пар. Что-то сладостное прорастает в израненном сердце агента Международной полиции. Дождь утихает, и молодые люди в темноте один за другим закрывают зонтики. Знакомые названия на входах в метро. Девушка на велосипеде сворачивает в переулок, где от желтых электрических вывесок идет пар. Поток машин отражается в окнах домов и закрытых магазинов, пока мотошоссе не поднимается над пешеходными дорожками. Город мелькает cквозь просветы в каменном ограждении, и маленький мальчик в окне проезжающей кареты машет Мачееку рукой.
На Кенигсмальмском мосту проносящиеся мимо фонари превращаются в пунктирную линию. Над водой возвышаются серые очертания престижного жилого района; там был дом Тереша, когда он еще ребенком жил в Ваасе. Впереди, за лобовым стеклом мотокареты, начинается островной район, который двадцать лет назад считался неблагополучным. Теперь же, как объясняет Йеспер, продуманная застройка и несколько новаторских галерей превратили Эстермальм в новый перспективный район.
«Ты хотел сказать, богемно-буржуазный?»
Тикает таксометр, в салоне тепло и темно. Йеспер пропускает шутку Тереша мимо ушей.
«Давай, рассказывай, что там у тебя», — Хан неожиданно прерывает разговор о развитии города и воссоединении класса.
«Мне нужен проектор. Это кинопленка, я все расскажу в "Кино"».
«Тогда покажи резинку».
«Да, Йеспер, не томи — покажи резинку, покажи резиночку», — присоединяется к уговорам Тереш.
«Пожалуйста, только не начинайте снова. Я ее с собой не ношу, и вообще выбросил. У меня был очень странный период в жизни...»
На лице Хана появляется лукавая улыбка: «Да ладно, Йеспер, не жмись», — «Не будь жадиной, поделись с одноклассниками».
Йеспер отворачивается к окну: «Нет».
Минута проходит в молчании. Шорох колес по дороге, щелчок поворотника. Хан и Терез с ухмылкой смотрят друг на друга, пока Йеспер с деланным безразличием глядит в окно. Лишь через некоторое время он снисходит до того, чтобы продолжить разговор.
«Так что ты сказал Ферсену? Что ты детектив?»
«Резинка, Йеспер, резинка! Показывай!»
Дизайнер покорно сует руку за пазуху полупальто Perseus Black и достает футляр для кольца.
*****
Раньше было так хорошо, а теперь так грустно. Когда они с молодой фотохудожницей, женой проектировщика жилья, стояли у окна и разговаривали о фанк!-эстетике и футуризме, казалось, что теперь только так и будет, и так, как прежде, уже не станет никогда. Но прямо сейчас тонкий голосок из монолитных колонок в десятитысячный раз повторяет: «люблю... люблю... люблю... » Сырой, холодный утренний туман ложится на папоротники за окном. Это уже совсем не то. Это больше не про Йеспера. Просто какая-то певичка в какой-то там студии. Наверное, надо догнаться. Догонялся только что, не помогло. Наверное, нужно еще.
Через минуту двадцатишестилетняя, только что попавшая в высшую лигу версия Йеспера де ла Гарди стоит посреди комнаты в молочно-сером свете. Кофейная рубашка-поло расстегнута, ноздри красные, а губы сердито поджаты.
«Так. Вечеринка окончена. По домам».
Его никто не слышит, Факкенгафф играет слишком громко. Внезапно наступает тишина; рядом с магнитолой стерео-8 стоит вертикальный столб света и давит пальцем на кнопку СТОП. Головы поворачиваются.
«Вечеринка окончена. Пошли вон, ублюдки».
Пока они смущенно собираются, ищут одежду и сумки, Йеспер наблюдает за ними остекленевшими глазами, с гротескно искривленным в презрительной гримасе ртом. Когда соратник по кокаиновым прозрениям похлопывает его по плечу, Йеспер бросает на него взгляд, полный столь бездонной ненависти, что их отношения навеки рушатся.
Фотохудожница, жена проектировщика жилья, немного отстает от компании, а затем возвращается под бетонную крышу куба. «Анклет оставила!» — лжет она.
Ее длинные ноги в босоножках, с серебряной цепочкой на щиколотке, обрамляют следующую мрачную картину. Йеспер сидит в углу кухни среди растерзанных мешков для сортировки мусора. Окруженный яблочными огрызками, бутылками из-под воды и бумажными пакетами из-под пасты ручной лепки, он смотрит в доброе лицо жены проектировщика. В его глазах сентябрьский туман и морские брызги; ему ничего от нее не нужно. Сочувствие? Спасибо, обойдусь. Шумит на ветру тростник, под бледным небом выстроились в ряд силуэты пляжных кабинок. Четыре девочки бегут по песку и растворяются в воздухе.
В правой руке дизайнер сжимает нежно-розовую резинку для волос.
*****
Хан поднимает глаза на Йеспера, все еще держа футляр для кольца возле носа. Его брови озабоченно нахмурены. Машина останавливается — резко, с рывком. Таксист оглядывается на пассажиров, но тут же отворачивается, увидев выражения их лиц.
«Запах исчез», — говорит Хан.
«Я знаю».
«Все это очень странно».
«Знаю»
3. АННУЛЯТЫ
Романгородская конференция выделяет десять типов пропавших без вести. Девятый из них, «аннуляты», полностью противоречит Международной декларации прав человека. Аннуляция— это когда государственные силовые ведомства ликвидируют не только человека, но и все документальные свидетельства его существования. Это особая разновидность политического устранения — проклятие забвения, с разной степенью успеха наложенное на ряд исторических деятелей. В случае государства Меск, например, можно статистически установить потерю целых десяти процентов от всего культурно-исторического наследия.
На удачных примерах мы останавливаться не будем: невозможно обсуждать то, чего никогда не существовало. Но все мы оставляем следы, и цензоры - тоже люди. Таким образом, аннулированный гражданин — именно благодаря попыткам уничтожить всю память о нем — может стать куда более узнаваемой исторической фигурой, чем тот, кому просто пустили пулю в голову за мусорной свалкой. Какой еще выдающийся нарратив мог бы спасти от забвения самарского партийного головореза Юлия Кузницкого, если бы не та забавная фотография?
С развитием записывающей аппаратуры к обычаю сбивать с монет изображение прежнего императора добавились более сложные технологические процессы. Хорошо отлаженной бюрократической машине деформированнного рабочего государства не составит большого труда освежить свои перфокарты. Но применительно к фото- и, в некоторых особо любопытных случаях, киноматериалам очистка начинает требовать определенных технических ухищрений. Это прекрасно видно на примере вышеупомянутого «исчезающего комиссара» Юлия Кузницкого, которого волшебная палочка ретушера заставила испариться с борта парохода «Мазов» хмурым воскресным утром.
Юлий был скотина, малограмотный чурбан. Мировой революции его молодые глаза не видели — звезда комиссара взошла позже, в Самаре. Не имея ни малейшего представления об идеях Мазова, он, однако же, не стеснялся навешивать своим жертвам обличающие политические ярлыки. Это его и погубило. Похоже, в конце концов Председателю Президиума Кнежинскому надоело терпеть этот позор. «Скажи-ка мне, Кузня, как тов. Здоров может быть контрреволюционером, если революция была пятьдесят лет назад? И почему это мазовистко-кнежинскистские убеждения тов. Бронского "безнадежно узколобы"? "Кнежинский" — это моя фамилия, я и есть Сапурмат Кнежинский!»
Эти два изображения — оригинальное и ретушированное, — поставленные бок о бок, стали в определенных кругах феноменом популярной культуры. Духовной ценности этому курьезу добавляет мерзкая крысиная ухмылка, которую Кузницкий изобразил тогда на своем лице. Посмотрите на него! Кто не хотел бы стереть этого гадкого хорька со страниц истории?
Куда более печальна история третьего персонажа на этом судьбоносном фото. Это Арам Ухтомский, верный революционный товарищ Мазова по Одиннадцатидневному правительству, выдающийся агроном, генетик, один из трех селекционеров сорта картофеля "Улан желтый". Редкая аполитичная фигура, чьи непритязательность и бесценный вклад в рацион мирового пролетариата трижды спасали его от партийных чисток. До тех пор, пока на ХХI пленуме генетиков кто-то не счел научную беспристрастность Ухтомского оскорбительной. Cовременная генетика оказалась несовместима с кнежинскистской философией tabula rasa, согласно которой при должном революционном настрое из семян крыжовника можно вырастить инжир.
Во время своего обращения к Президиуму Ухтомский с ужасом осознал, что называет себя жалким пластилиновым червяком. Бедный ученый никогда не выступал с самокритикой, и так перестарался, что даже в ту эпоху показательных самообвинений впечатление от его речи оказалось слишком тягостным. После этого достопамятного выступления Ухтомского стали звать не иначе, как подхалимом. Он полностью скомпрометировал себя как исторический деятель, и милостивый председатель Кнежинский решил пощадить память старшего и когда-то гораздо более достойного товарища. Отправив Ухтомского за мусорную свалку после Процесса Девяти, он приказал уничтожить все записи о его существовании. Но подделать историю не вышло: ретушеры по рассеянности пропустили одну фотографию, на которой, в числе прочих, был запечатлен Ухтомский. Ту самую, с которой до того ушел в небытие комиссар Кузницкий.
Но наиболее технически впечатляющей является история деканонизации Игнуса Нильсена — предтечи и учителя Мазова. Какой бы важной фигурой он ни был в истории коммунистического движения, стараниями цензоров Ваасы он превратился в бестелесный призрак. В какой-то момент образ апокалиптического кровопийцы стал слишком обременительным для имиджа мазовского социал-демократического Севера. И тогда, вместе с давшим отпор революции Граадом, они заставили Нильсена исчезнуть. К смятению цензоров, в технически продвинутые времена Одиннадцатидневного правительства были отсняты десятки часов киноматериалa c Мазовым, где революционную икону почти всегда сопровождал Нильсен — лучший друг и соратник. Уничтожение всех киноматериалов было бы слишком подозрительным. Так появилась призрачная серая цитоплазма, постоянно плавающая по правую руку от Мазова. Историкам потребовались десятилетия, чтобы разгадать эту жутковатую загадку.
Даже сегодня многие считают, что эта цитоплазма и есть коммунизм.
4. ВИДКУН ХИРД
Двенадцатимиллиметровая пленка жужжит в проекторе. Напротив экрана Хан сидит на диване рядом с Мачееком и недоверчиво смотрит на квадратную чашку с кофе на квадратном блюдце. Он берет ложечку, чтобы размешать сахар, и с опаской подносит ее к чашке.
В кафе «Кино» все либо стеклянное, либо белое. Стул, на котором сидит за проектором Йеспер — белый, стены звукоизолированной кабинки — стеклянные. Стеклянный экран, затянутый белой тканью, белый диван, на котором чувствуют себя не в своей тарелке Хан с Мачееком. Посреди кафе стоит чучело тигра-альбиноса в стеклянной витрине. Смотрите, ничего не разбейте — это вам дорого обойдется.
«Дай догадаюсь, — агент катает свою «Астру» между пальцами, разминая до нужной мягкости, — твой дизайн?»
«Одного из моих учеников. Это место — как кинофильм: белый экран, а нас на него проецируют, понимаешь? Как вам? Вы как будто в кино, чувствуете?»
«Ага. Не слишком уютно», — отвечает Хан.
«Да, пожалуй, немного нервирует, но мальчик талантлив. Ему нужно было сделать такой проект, с высокой видимостью. И это единственное место, где можно быстро раздобыть проектор. Так что, пожалуйста, постарайся быть более открытым», — Йеспер с тигром смотрят в сторону Хана. Стеклянные глаза тигра еще более светлого голубого цвета, чем у дизайнера.
«Эй, да я и так открытее некуда!»
Мачеек достает из кармана пиджака блокнот и простой карандаш.
«Итак, — начинает Йеспер, — родственник одного из моих коллег работает оператором. Снимает документалки. Прошлой осенью он рассказал мне о своем новом проекте. С Гессле. Конрад Гессле — слышали о таком?»
«Он ведь снимает в основном о преступлениях?»
«Не только. Гёста — так зовут оператора — говорил, что боится, и спрашивал меня, стоит ли вообще за это браться. У него, мол, тоже есть дети, и так далее. Дело в том, что этот фильм — вот тут я и заинтересовался — о Видкуне Хирде».
«Боже мой!»
«Только не Видкун Хирд!»
«Погодите! Да, я знаю, мы это уже проходили, он был тогда в Арде, никак не мог быть в Ваасе, и все такое. Но я все равно решил за этим проследить, понимаете? И вот две недели назад Геста пришел ко мне поговорить. Сказал, что они на грани прорыва. Они полгода просидели с Хирдом в Кронштадте...»
«Да ладно!»
«... у них такая стратегия: втереться к нему в доверие. Гессле ему понравился: северянин, белый, как снег, начитанный, интересный оппонент. Ну так вот. Хирд хочет впечатлить журналиста, начинает трепаться. Хвастаться. Гессле ведет себя так, будто никто никогда не видел таких вот маньяков с буйной фантазией, и Видкун Хирд единственный в своем роде».
«Да-да...»
«Первые три месяца Видкун только намекает, разжигает интерес, называет невзначай подозрительные даты, рассказывает о поездках на пляж. Гессле не обращает внимания, обсуждает с Видкуном философию, выход за рамки добра и зла — у меня тут все записано, — Йеспер хлопает папкой по стеклянному кубу стола, — и в конце концов Хирда прорывает» .
Йеспер щелкает выключателем, и в сердце проектора загорается маленькая лампочка.
«Должен предупредить, — смотрит он в сторону Хана. — Те из нас, чья профессия не связана с канавами и пропавшими детьми, могут принять некоторые слова Видкуна очень близко к сердцу».
Тереш, который в это время клал в свой черный кофе шестую ложку сахара, отставляет чашку. После заметной для всех паузы он берет и без того острый, как игла, карандаш, сует его в точилку и крутит, горько улыбаясь.
«Приятель, когда же ты поймешь? Канавы и пропавшие дети — это и ваша тема».
«Хорошо, — вздыхает Йеспер. — Канавы и пропавшие дети. Это и моя тема. Хан?»
«Канавы и пропавшие дети? » — Тереш неожиданно радостно поднимает в воздух свою чашку кофе, тягучего от сахара, и ждет.
«Skål!» — восклицает Хан.
«Skål»,— поддерживает Йеспер и вместе с водой отхлебывает из стакана кусочек лайма. Задумавшись, он жует ломтик, морщась от кислого вкуса.
«Йеспер, а пленка?»
«Ах, да...»
На белом полотне появляется сверхчеловек, насильник, растлитель несовершеннолетних, бывший член фашистской партии НФД «Хьельмдалль» Видкун Хирд. Одна его рука прикована наручниками к стулу, другой он картинно подпирает щеку: философ будущего знает, что его снимают. Имея это в виду, он поднимает подбородок с нордическими бульдожьими брылями под определенным благородным углом, и так поглядывает сверху вниз своими глубоко посаженными глазами. Его волосы аккуратно зачесаны набок по моде тридцатилетней давности; он сидит, закинув ногу на ногу. Можно с уверенностью сказать, что Видкун — человек тщеславный. Он отказался войти в историю в тюремном комбинезоне с цветовой маркировкой, и беседует с Конрадом Гессле, будучи одет в униформу чернорубашечников. И это было только одним из его многочисленных условий.
«Иные люди родятся лишь после смерти», — произносит он на староардском диалекте. Устаревшие слова добавляют деревенского очарования разговору о тонких вопросах современности. Шестизначные часы на столе показывают, что идет третий час интервью от 12 августа.
«Видкун, вы знаете, что я защитил магистерскую диссертацию по староардскому? Я могу прислать вам литературы по этой теме».
«О, это было бы очень любезно, Конрад. Сами знаете, что я думаю о выборе книг в местной библиотеке». Они оба понимающе смеются.
«Арда — изначальный язык нашего племени, — продолжает Видкун категоричным тоном, —На нем говорили охотники на мамонтов, населявшие равнины Катлы тысячи лет назад. Арда имеет явные преимущества в выражении краеугольных понятий мудролюбия, преимущества, коих нет у материковых языков. Арда — наша природа, нынешний ваасский — портовый ублюдок. Материковый выродок, провонявший Граадом. Этот искаженный язык не способен выразить истину. Все предложения в этой нечистой каше в конечном счете обозначают лишь одно: смешение народов. В грядущем столетии наш род вернется к исконному наречию. И тогда для мудролюбия настанет новый век!»
«Вы много об этом говорили. Я также прочел ваши заметки на эту тему. Это все очень интересно, но вам не кажется, что ваш сложившийся образ саботирует более тонкие аспекты вашего учения?»
«Что?» — глаза Хирда вспыхивают. Глубокие складки на его щеках становятся длиннее, а губы презрительно выпячиваются.
Конрад делает вид, будто не замечает его возмущения, и продолжает: «Я вижу логику в ваших рассуждениях. Но не кажется ли вам, что людям будет сложно поверить в их научную обоснованность, учитывая, что они принадлежат осужденному насильнику?»
«Для нашего народа соитие — это нечто совершенно иное, чем то, чем нас кормит современная социал-порнографическая пропаганда под видом романтики. Вы это знаете, Конрад. Однажды, когда бесполая мораль материковых народов приведет их к вымиранию, вы поймете, о чем я говорю».
«Давайте на минуту представим рядового гражданина...»
«Рядовой гражданин отправляет свою дочь в одну школу с гойко и киптами, в эту расовую помойку, с самого детства. Рядовой гражданин отдает свое дитя на поругание этим рубероидам. Понятно, что происходит, когда в такую школу попадают четыре девочки».
Конрад замечает, что за слова сорвались с губ философа, но не подает виду.
«Рядовой гражданин — это ваш потенциальный читатель. Рядовой гражданин выбирает, сработает ваше видение или нет. Вы рассуждаете о национальном вопросе! Думаете, ни у кого не возникнет подозрений? Автор фашист...»
«Националист».
«...фашист и серийный насильник, приговоренный к пожизненному заключению в Кронштадте за по меньшей мере четыре убийства, а его книга — смесь историософии, евгеники и оправдания изнасилований!»
«Все это — история. Это история, Конрад. Вы умный человек, но гомо-сексуальная система образования вас испортила. Вы думаете, что историю вершат магистерские диссертации, и, я не знаю...»
«А что, по-вашему, ее вершит? — не отступает интервьюер. — Изнасилования?»
Видкун выдергивает страницу из блокнота Гессле, прямо у него под носом. В кадр врывается охранник в темно-синей форме и бьет соплеменника дубинкой по запястью. Хирд вскрикивает от боли, листок взлетает в воздух. Трехкратный номинант на премию Оскара Цорна, всемирно известный режиссер-документалист жестом останавливает охранника. Тот опускает дубинку, но остается на страже рядом с потирающим запястье заключенным.
«Ручку», — Видкун бросает сердитый взгляд в сторону Гессле.
Зажав письменный прибор в кулаке, заключенный торжествующе смотрит на охранника: «Эй, ты! Дай сюда мой листок».
Дубинка угрожающе поднимается в воздух, но тут Гессле вырывает новый лист и кладет его на стальной стол перед Хирдом.
«Теперь вы видите? Скрещивание».
Тщательно причесанные волосы Видкуна растрепались в схватке, одинокая светло-русая прядь болтается перед глазами. Придерживая листок локтем, чтобы не скользил, Хирд пытается умостить на нем ручку; в его руке она выглядит острой и опасной. Наконец он теряет терпение: «Пожалуйста, освободите мне вторую руку. Я так не могу».
В ответ на вопросительный взгляд Гессле охранник снимает с пояса связку ключей. Теперь Хирд обращается непосредственно к зрителю: «Тысячи лет назад наши предки прибыли сюда, в земли на краю света. Они приехали на собачьих упряжках через бескрайнюю Серость. Лишь самые стойкие сохранили рассудок во время этого славного перехода. От слабых духом материковых особей они избавлялись, оставляя их Серости. Наши суровые предки без сомнений отделяли от стада тех, кто лишился разума. В конце на землю Катлы ступили лишь дети Хокона и Гудрун с чистой, неколебимой душой и несгибаемой волей. За полвека наши прародители истребили в Катле всех мамонтов. Они процветали».
Видкун Хирд торжествующе обводит пространство освобожденной рукой и начинает рисовать на листке крошечные точки.
«Это элементарный закон евгеники, Конрад, элементарный. Чем неблагоприятнее внешние условия, тем сильнее они понуждают человеческую особь к развитию. Эти заснеженные темные просторы... Человек не создан для жизни здесь. Уже для того, чтобы просто здесь выжить, нужно обладать чертами сверхчеловека».
Гессле внимательно слушает его, выжидающе подавшись вперед и заинтересованно кивая.
«Сверхчеловеческая сущность не может быть ограничена рамками морали. Сверхчеловеческое начало — это мудрость плоти. Для него нет запретов, ему все дозволено. Через кровь, во мраке ночи, из одной зимы в другую, передается оно между поколениями. В вас тоже есть черты сверхчеловека, Конрад».
Конрад кивает.
Лицо Видкуна Хирда нездорово краснеет. Это что-то среднее между лихорадочным румянцем и аллергической сыпью. «Все мы, включая вас, обязаны укреплять в себе это первобытное начало. Подобно тому, как хищник укрепляет свои челюсти, пережевывая мясо. Ответственность... На вас лежит ответственность перед потомками. Чтобы им тоже достались большие, сильные челюсти, которыми можно откусить много мяса».
Видкун умолкает и любуется своим творением с гордой улыбкой, которая совсем не идет к его лицу. В камеру еще не видно, что на рисунке, но Гессле поднимается со стула, чтобы взглянуть на листок.
«Удивительное создание. Средняя. Редкое сокровище».
Под жужжание проектора Йеспер достает из папки обернутую в пластик копию рисунка и кладет ее на столик. На бумагу аккуратно нанесено что-то вроде инопланетного созвездия, элегантного созвездия из десятков точек.
Хан в ужасе открывает рот. Агент Международной полиции Тереш Мачеек с ледяным спокойствием делает запись в блокноте.
«Ты не представляешь, Конрад, как я ее трахал. Ты не представляешь... » успевает произнести Видкун Хирд, прежде чем Йеспер в спешке выключает проектор.
*****
Июнь, двадцать лет назад.
В сосновой роще на холме возле пляжа — полумрак и прохлада. Над верхушками сосен палит солнце, но до песка под ними, пронизанного лабиринтом корней, доходят только редкие пятна света, как на золотом дне океана. На мгновение под деревьями наступает полная тишина. Можно за сотню метров услышать, как хрустит вереск под башмаками приближающихся мальчишек, пока морской бриз не начинает снова шелестеть пологом из сосновых игл. Чуть покачиваются стволы деревьев — лабиринт темно-оранжевых колонн с золотыми прожилками солнца. Под ветвями плывет сладкий запах смолы. Пыльный аромат ромашки, горьковатый и терпкий, наполняет ноздри Тереша.
Зажигается спичка, и затяжка украденной у отца «Астры» сметает все запахи; струйка дыма ясно вырисовывается в одиноком луче солнца. Тереш развлекается, подложив под голову ветровку. Лежа в солнечном луче, он тренируется пускать кольца. Всего в нескольких километрах отсюда, в ближайшем поселке, находится дипломатический коттедж его отца. Три недели назад, в начале летних каникул, этот дом, удобно расположенный рядом с пляжем, внезапно сделал Тереша популярным мальчиком.
Когда шаги остальных уже отчетливо слышны из-за холма, Тереш выдувает маленькое колечко дыма сквозь расползающееся большое кольцо.
«О! Получилось...» — кричит он, тем самым разрушая свой шедевр.
«Что? — спрашивает одетый в шорты и матросскую рубашку Йеспер, поднимаясь на вершину. — Что получилось?»
«Пустить одно кольцо через другое».
«Ты что, куришь?!» — ужасается Йеспер.
«Хочешь? "Астра". Самые крепкие».
«Дай мне одну, Тереш», — кричит Хан, взбираясь на холм вслед за Йеспером. На шее у Хана на кожаном ремешке висит бинокль.
«Держи», — Тереш бросает пачку Хану, который суетливо пытается ее поймать. Высунув язык от напряжения, мальчик все-таки ухитряется не уронить пачку, и подносит ее поближе к очкам.
«Отпад», — дает Хан профессиональную оценку коробке. На ней по небесно-голубому фону бегут белые звезды.
«Дурацкая привычка», — бросает Йеспер и, отвернувшись, начинает изучать растительность на соседнем пригорке.
«Это рубашка у тебя дурацкая», — Тереш лениво приподнимается на локтях и предлагает Хану прикурить от спички.
Прищурившись и приложив ладонь козырьком ко лбу, Йеспер с занятым видом рассматривает лесную подстилку.
«Дурацкая, да? А вот Анни так не считает. Если что, она даже сделала мне комплимент. В последний день».
«Да ну?»
Йеспер поворачивается к Хану. Тот неумело курит.
«Эй, Хан, помнишь, тогда в гардеробе Анни сказала, что у меня красивая рубашка?»
«Ну да. Тереш, она правда так сказала».
«А Ферсен подскочил, как дурак, и за меня ответил Анни, что у нее красивое платье. И еще что-то про ее волосы. Вот была умора».
«Вежливость надо демонстрировать при каждом удобном случае», — с улыбкой изрекает Хан, слегка закашлявшись от дыма.
«Погнали».
Трое мальчиков направляются к берегу в скользящих световых пятнах под деревьями. Хан неуклюжим щелчком выбрасывает сигарету и начинает крутить бинокль на ремешке. Рюкзак прыгает у него за плечами, когда он ускоряет шаг при спуске. Сбегая по склонам, мальчики перескакивают через кусты вереска; только Йеспер боится за свои белые штаны и степенно шагает с руками в карманах, как на семейной прогулке. По мере того, как они приближаются к своему убежищу на обрыве, шум деревьев уступает шуму океана.
На бревенчатом ограждении — знак «опасность обрушения»: человечек падает с крутого склона. Перейдя пешеходную дорожку и нырнув в кусты прямо под знаком, Хан объясняет Терешу: «Северное море, хотя и называется морем, в действительности океан: теоретически, в Серости оно переходит в море Игресса. Которое, в свою очередь, омывает берега Граада. Таким образом, Северное море является интеризолярным. То есть, в сущности, океаном. Это вопрос классификации».
Все втроем они уже третью неделю стараются разговаривать между собой как можно более академично. Они хотят произвести впечатление деловых людей, когда осенью вернутся в школу. Йеспер, осторожно пробираясь сквозь кусты вслед за ними, продолжает в том же духе: «В языке Катлы не существовало слова для океана, поэтому здесь все называется морем».
С высокого обрыва перед ребятами открывается огромный зеленовато-синий водоем. В бледно-голубом небе тают облака, солнце отражается в воде яркой белой полосой. Океанские волны лениво и величественно омывают длинную полосу песка. Шарлоттесьяль.
Ветер на мгновение утихает, и в лицо ударяет поток горячего воздуха. Над цветущим шиповником жужжат насекомые. Пляж изгибается в сторону моря длинной дугой, до самого отеля «Хавсенглар» на оконечности полуострова. На песке видны крохотные фигурки людей под красно-белыми полосатыми зонтиками.
Мальчики садятся на лужайке среди кустов шиповника, за которыми скрывается высокий песчаный обрыв. Тереш неоднократно рассуждал о том, как можно спрыгнуть с этого мягкого обрыва: лететь там метра три, а дальше приземлишься на песчаный склон, уже достаточно пологий, чтобы съехать по нему на пятках. В такие моменты Йеспер начинал беспокоиться об одежде, а Хан просто пугался.
Вот и сейчас Тереш садится ближе всех к краю; Йеспер тем временем отбирает у Хана бинокль. В выпуклых насекомьих глазах прибора отражается солнце. Изображение людей на пляже внизу, летних северян с их полотенцами и зонтиками, усиливается в темной, прохладной стеклянной сердцевине. Так оно становится различимым для Хана с его очками на +7 слева и +4 справа. Бинокль Хан купил на свои деньги. В Ваасе, в магазине для охотников. Когда Йеспер устает держать бинокль, осматривая пляж, подходит очередь Тереша. Со следами от резиновых окуляров вокруг глаз и потемневшими от долгого прищуривания веснушками, он вынужден констатировать: «Рано, сейчас только десять. Еще не пришли».
Пока Хан и Тереш обсуждают сигареты — в Ваасе табак слабый, граадские крепче; Хан взволнованно кивает и хвалит все марки подряд — Йеспер, как снайпер, нацеливает бинокль на пляж. В этот раз цель от него не скроется.
Перекрестье останавливается на белом солнечном зонтике, но не находит на нем тех красных цветов, которые ищет. Вертикальные линии переползают через молодые семьи, рушащиеся замки из песка и лежаки с распростертыми телами загорающих, останавливаются на двух светловолосых девушках, а после скользят дальше — не они. Похоже, он забрался слишком далеко.
Йеспер переводит фокус ближе. Где-то на отметке в двести метров в его сердце возникает знакомое смутное предчувствие — отсвет далекого созвездия, неизвестной галактики. Он машет друзьям, подавая им сигнал: что-то происходит. Хан и Тереш смотрят вниз на пляж, прикрывая глаза рукой от солнца.
Йеспер подстраивает фокус цейлевских линз, и бледно-розовый туман перед его глазами превращается в живот. Дыхание подбрасывает объектив от пупка девочки к ее солнечному сплетению, где изогнутая линия ребер поднимается к кольцу, скрепляющему верхнюю часть ее купальника. Белые ленточки на плечах туго натянуты, под трикотажем приподнимаются в такт дыханию бугорки грудей. Колесико между смотровыми трубками дважды щелкает, и в расширившейся зоне обзора девочка переворачивается со спины на живот на бежевом покрывале. Мелькают пепельные волосы и знакомые круглые щеки под солнцезащитными очками. Анни-Элин Лунд приподнимается на локтях и утыкается в журнал для девочек. Над ее маленькой попкой начинается причудливое созвездие родимых пятен, протянувшееся от крестца к лопаткам.
*****
Ледяной ужас сочится наружу сквозь уплотнители стеклянной кабинки. Трое внутри пытаются сохранить поверхностное натяжение своего рассудка, которое с трудом поддерживали двадцать лет.
Хан передергивает плечами: «Кто это знает? Кто? За все это время я не прочел об этом ни слова. Про это нигде не сказано!»
Тереш кладет карандаш на стол.
«Такие вещи называются контрольными данными. Их намеренно исключают из списка примет. Даже в официальных документах. У меня такого три папки в голове, и ни строчки на бумаге. А он это знает. Ты только посмотри!»
Лицо Йеспера остается спокойным. Для него все это уже пройденный этап.
«Вот почему этот Гёста пришел ко мне. Чиновники только пожали плечами. А он слышал от кого-то на работе, что я знал девочек. У них там все были в полной растерянности. От Хирда никаких объяснений так и не добились. Да, кстати, я не верю в эту историю. Хоть у Хирда там в принципе и были какие-то мальчики, ему больше по вкусу пышногрудые дочери Гудрун»
«Это точно не он, не сходится по времени! — кричит Хан. — За пять часов до того он был за шестьсот километров оттуда, покупал коленвал и уплотнители для своей чертовой машины для изнасилований... какие-то муфты или не знаю что», — из-за шума, производимого печально известной машиной для изнасилований, соседи Видкуна Хирда в конце концов вызвали полицию, и это стало для него началом конца.
Но все же Хан поворачивается к агенту Международной полиции и испытующе смотрит ему в глаза.
«Тереш. Ты должен открыть эту папку. Продолжить расследование. Он откуда-то об этом узнал, и это единственная наша зацепка помимо тех писем. Ты должен это сделать».
«Ты не представляешь, насколько все плохо. Сейчас худшее время, чтобы раскапывать старые дела. Поддержки от Мунди больше нет, все на грани войны. Неизвестно, например, существует ли еще Ораньенрейк. Меня уволят, если я опять в это полезу...»
«Нет, Тереш, не может быть, чтобы вообще ничего нельзя было сделать! — сердится Йеспер; угроза мировой войны его не слишком волнует. — Вы ведь этим занимаетесь, это ваша работа. Так сделай это!»
«Тихо, погоди! Конечно, я возьмусь. Я догадался, в чем дело, еще когда ты пригласил меня на встречу одноклассников. Ты же не думаешь, будто я правда решил, что тебя одолела ностальгия? Я и так постоянно открываю эту папку, ты сам знаешь, она у меня не закрывается. Будем надеяться, что местная полиция нам не помешает. Конечно, они терпеть не могут международников. Но мало кто удосуживается проверить наши документы для допросов».
Хан хитро улыбается.
«Документы для допросов? Так ты все-таки едешь туда, в Кронштадт?»
«Завтра».
«Приятно знать, что ты все еще крут, Тереш».
Йеспер тоже улыбается, ему теперь неловко за раскрасневшиеся щеки и приказной тон.
«Но он ведь под строгой охраной! С этим у них все в порядке».
Тереш соглашается.
«И это хорошо. Двадцать лет. Обычно через столько времени никакой надежды уже не остается».
«Выходит, надежда есть?» — Йеспер понимающе склоняет голову, все еще слишком большую для его плеч.
«Да. Ты молодец, Йеспер. Отличная работа».
«Счет!» — дизайнер интерьеров, который уже два года как отошел от дел, подзывает официанта, щелкая пальцами и указывая на стол.
По вечерам ему хуже всего. Но сегодня все по-другому. Этим вечером Йеспер может позволить себе конфеток. Маленьких дурацких конфеток.
За окнами куба наступает ночь, и в ее темноте все становится возможным. Даже то, что где-то в потайном закоулке этого мира, под вечным льдом озера Восток или в пустыне Эрг, где сгинул без следа Рамут Карзай, или глубоко в Легких Граада — где-то там еще можно их отыскать. Такими, какими они были тогда — детьми. И так снова стать ребенком самому. За облаками у подножия Корпус Мунди — стоит лишь отодвинуть завесу из крохотных капель воды, и сможешь до них дотянуться...
Как хорошо, что вы не сдались! Все остальные понемногу о нас забывали, холодные звезды зажигались на ночном небе, темно-синий небосвод кружился над нашими головами, но мы знали, что вы все еще ищете нас.
5. ZA/UM
Анни-Элин Лунд снимает солнцезащитные очки, и ее ослепляет мимолетная вспышка света. Ее радужки мерцают зеленым, желтым и голубым, дымчатые тени на веках переливаются на свету. Анни быстро крутит головой туда-сюда, словно котенок. Солнечный зайчик прыгает с девичьего журнала на песок, с песка на зонт, и девочка гоняется за ним глазами.
«Что они делают? » — спрашивает Тереш, сидя на краю обрыва и болтая ногами.
«Не пойму, Молин тоже там. Стоит...»
«Это и я так вижу, что стоит», — нетерпеливо перебивает Хан.
«Стоит, и я должен признать, выглядит весьма недурно в этом купальнике в красный горошек. Раздельном, как обычно, и — о-о! У нее еще... ох, черт!»
Полуулыбка Молин в бинокле превращается в ухмылку, сверкающую хищными зубами. Она поднимает руку, которой прикрывала от солнца глаза, и с вызовом машет ей над головой. Картинка исчезает, когда Йеспер прячет коварные линзы под живот.
«Ложись, всем лежать!»
Хан слышит шум собственной крови в ушах, чувствует, как где-то под мышкой тяжело бьется пульс, а в кожу вонзаются колючки шиповника. Тереш, который просто откинулся на спину, смотрит в бледное июньское небо. В вышине парит в восходящем потоке одинокий орлан-белохвост. Кажется, что птица просто висит в воздухе.
«Хан, смотри, орел!»
«Какой еще орел — ай!» — колючки безжалостно напоминают Хану о себе.
«Не дергайся, кусты трясутся», — шипит из середины Йеспер, лежа животом на бинокле.
«Какая разница, трясутся или нет, нас и так заметили. Посмотри лучше, что они делают!»
«Сам смотри», — Йеспер сует Хану бинокль.
Куст снова трясется, когда Хан в своей рубашке с короткими рукавами выбирается оттуда. Мальчик встает на локти и осторожно подползает к краю с биноклем в руке. Укрывшись за пучком травы, чтобы остаться незаметным, Хан подносит бинокль к глазам. Он торопливо наводится на цветастый белый зонтик и перемещает взгляд к лежащему на песке покрывалу. Там, к его удивлению, сидит только маленькая Май, которая смотрит куда-то перед собой.
У Хана запотевают очки. Предчувствуя плохое, он переводит бинокль все ближе и ближе к подножию обрыва, пока в каких-то ста метрах прямо в его объективы не заглядывает маленький театральный бинокль. Это Шарлотта, старшая из сестер: она стоит, упершись другой рукой в бедро. Ее каштановые, до плеч, волосы развеваются на ветру. Это прекрасное и ужасающее создание из девятого класса настолько же вне иммигрантской досягаемости Хана, как место в парламенте. И сейчас она так близко, что, даже когда она передает бинокль Молин, ее взгляд упирается прямо в бедные глаза Хана. Глаза, которые он теперь скорее прикрывает, чем усиливает своим биноклем.
«Все пропало, у них тоже есть бинокль», — объявляет Хан на экстренном совещании.
«Вот почему они вчера показывали друг другу на этот обрыв — знаю, надо было сразу вам сказать...»
«Что за черт, Тереш? — злится Йеспер, — Выходит, они знали, а теперь из-за тебя мы все попались!»
«Ну, забыл, извини. Я думал — мало ли, вдруг они смотрят на того орла. У него гнездо прямо здесь, у обрыва...»
«Засунь этого орла себе в задницу».
Хан, конечно, тут же прыскает со смеху, а Йеспер продолжает: «Ну все, теперь нам остается только встать и помахать им в ответ. Я не знаю, что им говорить про этот бинокль. Вообще не знаю».
«Есть идея», — Тереш встает, а Хан в ужасе хватает его за штаны. Но вскоре три девочки, хихикающие на пляже внизу, видят, как рядом с Терешем неловко поднимается тощий белокурый паренек, а вслед за ним — пухлый ильмараанец.
«Привет, девчонки!» кричит Тереш. Молин ахает, прикрыв рот рукой, когда эта высокая фигура солдатиком прыгает с обрыва высотой с четырехэтажный дом.
*****
Следующим утром, двадцать лет спустя.
Кожа вокруг глаз мужчины изрезана морщинами усталости. У висков они уходят вниз, огибая скулы. Под глазами, у переносицы, они сходятся острыми углами, делая его похожим на хищную птицу. Борозды на щеках — жди, волнуйся. Его неопределенного цвета глаза давно сделались непроницаемыми, как стальные шторы кабинетов Международной полиции; никто не может заглянуть за эти шторы, увидеть, что творится внутри. У агента выступающий подбородок, сейчас гладко выбритый, и длинная серая шея; пожухлая от курения кожа выглядит землистой на фоне белой рубашки. Из-под воротничка свисает узкий черный галстук. Дождь к утру закончился, но все еще холодно и ветрено. Он поднимает воротник пальто левой рукой, в правой у него сигарета.
«Что там, в Кронштадте?», спрашивает молодой офицер из Ваасы, стоя рядом с Терешем на носу крохотного патрульного катера с дымящейся чашкой кофе в руке.
«К сожалению, я не могу ответить на этот вопрос», — механически произносит Тереш, не сводя глаз с осеннего утреннего горизонта. Стая чаек взлетает из тростника и начинает с криками кружить над холодной водой, когда двигатель катера с ревом заводится. Мазутный дым и химическая радуга на серой, точно олово, воде.
«Кофе?», — молодой человек пытается возобновить разговор.
«Спасибо, не надо».
Тереш чувствует на лице брызги воды. Это бодрит. В низком сером небе еще не видно солнца; только точки дирижаблей кружат над городом, а у самого горизонта, как призрак, висит огромный стальной силуэт граадского крейсера. Järnspöken, железные призраки — так их называют. Здесь не любят эти зловещие корабли. Незваные призраки. Вечно на страже, но от кого? Кто и кому объявил войну? Никто. Грааду с его стальным зонтом не снискать здесь любви, но и Тереш, который в глазах обычного северянина выглядит, говорит и курит, как граадец, недалеко уедет на байках о Земске-батюшке, столетней оккупации и Югограадской резне. Да... и даже о Франтишеке Храбром.
Конечно, он хотел быть таким, как Франтишек Храбрый. Хочет и теперь. Всякий гойко хочет быть таким, как Франтишек. Захватить позиции, восстать, снова поднять стяги времен Зигизмунта Великого. Удаль, задор, жажда жизни — словно бубенцы мчащейся тройки!
Где же они теперь?
Одинокое патрульное судно чертит длинную полосу по Северному морю. Катер сильно подбрасывает на волнах, и вскоре Терешу приходится выбросить сигарету, чтобы не вылететь за борт. Он уходит в каюту и, сгорбившись, садится на скамью: если нельзя курить, оставаться снаружи бессмысленно. Кроме того, он старается не смотреть на другую сторону города, дальше по извилистой береговой линии — туда, где Шарлоттесьяль. Господи, но как же хочется! Однажды он приехал сюда из Граада, за четыре тысячи километров, магнитопоездом через Серость, но не позвонил ни Хану, ни Йесперу, а отправился в Шарлоттесьяль и бродил там, как идиот. А потом поехал назад. Еще неделя в Серости. С Йеспером они все еще были в ссоре после той истории с рестораном, а просто так тусоваться с Ханом он не видел смысла. Вот так он отметил Зимнее солнцестояние два года назад. Это был его отпуск. Штатный психиатр запретил ему выезжать на целый год. Опасно проводить в Серости столько времени.
Придерживая жгут зубами, Мачеек вгоняет иглу стеклянно-металлического шприца в четко очерченную вену на запястье.
И все же так хочется снова увидеть, как гнется на ветру тростник. Так хорошо смотреть, как волны спокойно и мирно омывают пляж. Где-то в бесцветной дали виднеется силуэт обрыва. И вода, холодная вода. Капли дождя. Так красиво.
Жилистые руки Тереша нежно гладят черный чемодан на его коленях.
*****
«Хаадрамуткарсай!» — кричит Инаят Хан с края обрыва, и прыгает вниз. Сияет солнце. Под ложечкой щекочет, будто впереди еще сто метров, но падение длится только миг. Песок внезапно бросается ему под ноги. Еще несколько секунд Хан прыгает по нему на пятках, пытаясь затормозить. В зад ему впивается корень, а спину царапают камни — рубашка вылезла из штанов и задралась. Очки слетают с его лица, и конопатый Тереш, ликуя, бросается ловить их внизу. Девочки бегут к его истерзанному телу.
«Сумасшедший!» — еще издалека кричит Анни. Это уже повод для радости.
Но только не для Йеспера. Он одиноко стоит наверху, глядя попеременно то на песчаный склон, то на свои белые штаны с матроской.
«Нет», — бурчит он, насупившись, подбирает оставленный Ханом рюкзак и отправляется по длинному пути через лес. Он идет самым быстрым шагом, который еще не был бы неприличной рысью. С усыпанной сосновыми иглами пешеходной дорожки мальчик сворачивает на подвесной мост между двумя холмами, а потом спускается по лестнице на дощатый настил с другой стороны. Дорога к пляжу кажется бесконечной. Он заранее с ужасом представляет всю ерунду, которую наговорит растяпа Хан. И как теперь им подыгрывать, если ни о чем не договорились заранее?
Только через полчаса Йеспер спускается на пляж — и недоуменно разводит руками рядом с пустым покрывалом.
«Извините, пожалуйста! Вы не видели, куда ушли ребята, которые спрыгнули вон оттуда?» — указывает он на возвышающийся вдалеке обрыв. За вещами девочек приглядывает какой-то старичок. Йеспер приходит к выводу, что, где бы они ни были, далеко они не ушли. Утомившись на солнцепеке, он садится на пляжное покрывало с цветочным узором. Поразмыслив, снимать ли рубашку — становится ужасно жарко — он все-таки решает в пользу приличия и, стараясь сохранять хладнокровие, укладывается на спину на покрывале. Хладнокровие заключается в безразличной позе с заложенными за голову руками. Больше всего Йеспера сейчас интересуют облака. Он погружен в раздумья. Он размышляет.
А потом его нос улавливает крошечную молекулу ароматического масла. Перед его глазами проносятся образы: страницы библии, открытая кожа, пар от дыхания. Йеспер поворачивает голову, и над бежевой равниной пляжной простыни открывается он: ароматный и чуждый мир девчачьих вещей. Здесь до ужаса аккуратно сложенные белые и розовые платья с бантиками, пояски и еще какие-то непонятные штучки, изящный браслетик Анни, и — в плетеных пляжных сумках — то, чем обычно питаются девочки. Йеспер не слишком хорошо помнит, что это, но точно знает, что этого немного. Насколько ему известно, девочки вообще не любят есть.
В глупом восхищении он тянет руку к пузырьку, выглядывающему из крохотной сумочки. Флакон с ароматическим маслом сделан в форме граната. Йеспер зачарованно смотрит, как золотистая жидкость переливается за малиново-красными стеклянными гранями. Мир исчезает. Все еще держа пузырек в руке, другой рукой Йеспер, сам не зная, зачем, украдкой сует в нагрудный карман матроски резиночку для волос. Он снова откидывается на спину и смотрит на солнце сквозь стекло пузырька. Время застывает в малиновом сердце граната — как вдруг внезапно, откуда ни возьмись, над Йеспером встают длинные ноги Шарлотты. Крошка Май, сидящая на плечах у Тереша, смотрит Йесперу прямо в глаза: «Анни, зачем он взял твои духи?»
Чары рассеиваются, и синапсы у Йеспера в мозгу тут же вспыхивают электрическими сигналами, не позволяя замешательству проступить на его лице.
«Revacholiere», — торжественно произносит он, и с видом знатока добавляет: «Granate номер три. Очень хороший выбор: сильные ноты, натуральные масла; ягоды можжевельника придают более воздушное звучание... Да, отличный выбор, что я могу сказать. Анни, твои?»
Йеспер не спеша, с достоинством садится. Хан и Тереш встревоженно поглядывают в сторону девочек — особенно Анни, с улыбкой облизывающей лаймовое мороженое.
«Мои», — немного резко отвечает она, но продолжает уже более учтиво: «У тебя ведь мама занимается парфюмерией, правда?»
«Больше импортом, чем производством — в последнее время. Но у нее есть сертификаты и все остальное. Знаешь, я был на парфюмерной фабрике в Ревашоле и видел, как дистиллируют Granate».
«Ты бывал в Ревашоле?!» — Даже Шарлотта впечатлена. В школе для них она — с ее модной одеждой и друзьями-старшеклассниками — что-то вроде богини. И теперь глаза богини широко раскрыты от удивления. У Йеспера краснеют уши.
«Один раз — мамины коллеги пригласили ее на экскурсию».
Теперь, когда главная опасность позади, Терешу кажется, что Йеспера пора вернуть на землю: «Так вот почему от тебя цветочками пахнет!»
Крошка Май у него на плечах звонко хохочет, что бы он ни сказал. Ему повезло. Тереш никогда не думал, что умеет ладить с малышней, но теперь этот дар и безумный прыжок удерживают его на плаву уже три четверти часа. От Хана никакого толку. Он пропускает почти все пасы, которые дает ему Тереш, а если не пропускает — то не бьет по мячу, а только мямлит.
Анни садится на покрывало рядом с красным, как свекла, Йеспером.
«А по-моему, от Йеспера хорошо пахнет. Уж точно не носками и не этой раздевалкой».
«У вас там просто жуть», — мягко говорит Молин.
«Это все фон Ферсен, — Хан забивает свой первый гол в игре, — Уф-ф... У Ферсена какие-то особые спортивные носки. От них такая вонь, просто ненормальная».
Тереш вздыхает с облегчением. Они надолго застряли в очереди за мороженым. Что Хан, что Тереш даже в спокойной обстановке не бог весть какие собеседники, а план Тереша был в том, чтобы до прихода Йеспера хоронить любые упоминания бинокля под словесной лавиной. К счастью, Май, сидевшая у него на закорках, болтала без умолку и всех смешила.
Теперь же он решает, что с него хватит. Он ссаживает с себя Май и, многозначительно подмигнув Йесперу, как бы невзначай говорит: «Ты всё забрал? Сигареты? Бинокль?»
Но Анни-Элин не ведется на сигареты: «А что вы там делали с этим биноклем? Мы еще вчера увидели, что там все время что-то блестит — как зеркальце. Страшно интересно!»
«Да так, на птиц смотрели. Там гнездится пара орланов-белохвостов...» — едва успевает начать Тереш, как Молин усмехается, показывая острые зубы: «На птиц, значит?»
Сидящая рядом с Йеспером Анни хихикает, а злая богиня Шарлотта ехидно замечает: «Да, такое наблюдение за птицами популярно у джентльменов в это время года».
Йеспер снова заливается краской, но где-то глубоко под веснушками Мачеека поднимает буйную голову Франтишек Храбрый. Пора! И вот он уже рвется вперед, презрев осторожность, к самой манящей, самой невероятной из наград. Так уж ведется у нас, у гойко: все или ничего.
«Goląbeczko moja,— весь Тереш Мачеек превращается в самую обаятельную из улыбок, — Если так, то мы видели самых редких пташек».
Как часто для нас, немытых гойко, «все или ничего» оборачивается ничем. Но не в этот день. В жаркий солнечный день, двадцать лет назад. Šar-lot-ta! Ее плечи приподнимаются, ключицы вырисовываются под кожей. Под изгибами бровей, в холодных зеленых глазах, на микросекунду загорается улыбка, свет далекой звезды. Эта улыбка — для Тереша.
Она говорит: «Шанс!»
Как же Тереш счастлив! До чего хорошо все складывается! Проходят часы, тени растут, белый песок становится сначала желтым, потом оранжевым и полосатым. Девочки набрасывают пляжные покрывала на плечи, маленькая Май зевает и засыпает под полотенцем. Ветер успокаивается и затихает совсем. Королевство. В отдалении у остановки кружат конки. Слышен стук колес по рельсам, из чьего-то двора доносится музыка. Пляж пустеет, синее небо начинает становиться фиолетовым с одного края. Тереш рассказывает девочкам о дипломатическом коттедже отца, о планах на лето, о том, что они собираются делать завтра. Тени пляжных кабинок растягиваются и ползут по песку, будто стрелки часов. Длинные облака нависают над водной гладью перистыми животами, небо у горизонта линяет в бирюзовый, пурпурный, прохладный темно-оранжевый. Молин примеряет очки Хана, а Хан надевает большие солнечные очки Молин и ничего в них не видит. Только девчачьи силуэты, от которых кружится голова, мерцают внутри — как огоньки свечей, только темные.
«Принесите сидра!» — кричит Анни-Элин из дверей последнего трамвая. Четверка серых лошадей трогается с места, салон трамвая в сумерках светится желтым, и Май в белом платьице с ангельскими крылями дремлет на коленях у Молин. Волшебная палочка доброй мачехи падает из ее рук на усыпанный песком пол.
Трое мальчиков на остановке смотрят друг на друга с разинутыми ртами, пока трамвай не скрывается за холмом.
Теплое и кисловатое дыхание шевелит белую гостиничную простыню возле рта продавца линолеума.
Продавец линолеума. Продавец линолеума. Продавец линолеума. Левой рукой он придерживает возле затылка удавку из простыни у себя на шее. Узел тщательно продуман и надежно завязан. Прохладный воздух проникает в номер отеля "Хавсенглар" на восьмом этаже сквозь оставленную приотворенной балконную дверь. С этого балкона открывается отличный вид на ночной пляж. На застеленном циновкой балконном полу лежит снятый со штатива телескоп защитного цвета. Скаутская модель. На окуляр установлена фотоприставка. Балкон, и только этот балкон, а не соседняя комната и не коридор, потому что там продавцу линолеума уже не нравится...
Потому что только здесь, на этом балконе, он ясно слышит тяжкое дыхание зла.
*****
Вечер, двадцать лет спустя.
У зарешеченного окна комнаты для допросов Видкун Хирд разглядывает агента Международной полиции. Его взгляд полон презрения. Хирд одет в свой серый тюремный комбинезон. На светоотражающей полосе имя "Видкун Хирд" и номер с инициалами.
Агент Международной полиции снимает пиджак и небрежно бросает его на подоконник. На его рубашке под мышками пятна пота. Движения рассогласованы. На груди у него свеженапечатанный разовый пропуск с идентификационным кодом.
Гудит вентилятор.
«Э, да ты пьян! — Видкун оглядывается на стоящего у двери охранника. — От него разит водкой... Я так не согласен. Будь добр, уведи меня обратно».
Хирд ухмыляется, слыша обрывки разговора между агентом и охранником.
«Пять минут... десять минут... речь о жизни ребенка...»
Охранник закрывает за собой дверь, и в руке Тереша на мгновение сверкает странной формы ключ.
«Ма-чее-ек, — тянет Видкун. — Так ты гойко! Низшая форма жизни второго порядка, вроде гавриловской собаки». В этот раз Хирд скован по рукам и ногам; массивные кандалы неудобно сгибают его руки за спиной. Но, тем не менее, он ухитряется придать своей позе некую царственность.
«Ты соврал. Кто показал тебе рисунок?» — Тереш не может сфокусировать взгляд и сердито моргает.
«Ты знаешь, что исследования в области евгеники высоко оценивают смирный нрав гойко?»
«Где ты взял рисунок, чушка?»
«Вашу породу ученые советуют скрещивать с киптами.
Для получения идеальных рабочих».
«Заткнись!» — Тереш опускает стальные шторы на окнах комнаты для допросов. Рывком. Блестящая металлическая пластина с грохотом разворачивается, и почти сразу же слышится нервное дребезжание ключа в замочной скважине.
«Сам заткнись, идиот. У нас уважают Декларацию. Здесь тебе не граадская анархия».
В комнате за стальными шторами, в стерильном железно-сером свете, Тереш Мачеек встает и раскрывает на столе свой чемоданчик. Весь его объем занимает один железный ящик, на котором белыми буквами написано «ZA/UM».
Глаза Хирда выкатываются от ужаса. В дверь стучат.
«У вас нет разрешения на допрос! У вас должно быть разрешение! Предъявите ваше разрешение!»
«Что вы сказали? Не слышу, тут какая-то чушка визжит», — Тереш хватает железный ящик и бьет им Хирда по лицу. Кровь густо заливает тюремный комбинезон.
Хирд скулит; из его переносицы, среди красного студня, торчит белая косточка. Он теряет сознание. Из-за двери слышны приглушенные угрозы охранника, но хитрый ключ Тереша надежно блокирует замочную скважину.
«Я агент Международной полиции Тереш Мачеек, Мирова, Граад, у меня есть законное право на допрос, и если вы не прекратите...»
Стук на мгновение стихает, и ZA/UM открывается. Все идет быстро, можно сказать, красиво. Тереш достает из поролонового вкладыша ящика катетеры с болтающимися на концах иглами и желтоватыми патрубками, закрепляет у себя на запястье жуткого вида прибор с гофрированной помпой и затягивает на закованной руке Хирда резиновый жгут. Чуть повозившись, он подсоединяет один из катетеров к аппарату, а затем вкалывает иглу в вену Видкуна. В трубку просачивается маленькая красная капля сверхчеловеческой сущности Хирда.
За стальными шторами по тюремному коридору грохочут тяжелые ботинки. Подкрепление. Мачеек щелкает крышкой прибора на своей руке. Открывается ряд ампул, заполненных желтой жидкостью: точно зубы курильщика, обнажившиеся в ухмылке. Слабое шипение — и первая ампула, звякнув, встает на место. Помпа на крышке вздрагивает, и аппарат у Мачеека на запястье начинает тихо дышать, как ручная зверушка. Он закачивает желтую жидкость в руку Видкуна Хирда. Заключенный открывает глаза и задыхается от ужаса.
«Знаешь, что это, паскуда?» — шипит Тереш сквозь зубы прямо в распухающее лицо Хирда.
Немного смешанной со слюной крови брызгает Мачееку в лицо изо рта Видкуна, когда тот в панике хрипит, закатывая глаза: «Я солгал. Вы правы. Я... Я их никогда не видел, это мой сокамерник...»
«Мне плевать, что тeбе там кажется».
«...Мне не кажется, говорю вам, у меня был сокамерник, несколько лет назад, Дирек...»
«Мне плевать, что тебе кажется. Мне нужна твоя правда», —глаза Тереша выпучены и ужасны. Он срывает жгут с руки Видкуна, и вены, вздувшиеся от раствора мескина и лизергиновой кислоты, на глазах опадают.
Внезапно Видкун так стискивает зубы, что кажется, будто они вот-вот раскрошатся. «Ты ничего не получишь. Теперь ты ничего от меня не получишь, — озверело рычит он, — Я сильнее! Я такой сильный!»
В дверь с грохотом ударяет таран.
«Мне нравится, что ты так думаешь. Это очень хорошо, что ты так думаешь», — тяжело дыша, произносит Тереш и прикручивает к аппарату вторую канюлю. Эта — для него. Тщательно прицелившись, он вонзает иглу в вену на запястье.
Когда первая ампула заканчивается, Тереш делит с Видкуном следующую, лихорадочно бормоча ему в разинутый рот: «Это мясорубка. Ты не представляешь, как я сейчас тебя трахну». Желтая, как моча, жидкость прорывается сквозь гематоэнцефалический барьер Видкуна, и страшное давление изнутри черепа вспучивает его темя, как пузырь. Тереш хватает его за голову и кричит ему в лицо. Его голос доходит до сознания Хирда как белый шум, чистое насилие.
«Я тебя идиотом сделаю, ты понял?!!»
Череп Видкуна поддается напору изнутри и лопается в руках агента, раскрываясь, как цветок. Будто бы что-то рождается оттуда. Беспомощно звякая наручниками, Хирд пытается руками удержать то, что вываливается из его головы. Кусочки мозга сквозь пальцы выскальзывают на пол. Ему не удержать их, они слишком скользкие, их слишком много.
«Вот она, твоя пизда, вот она, сейчас я тебя вскрою», — хрипло шепчет Тереш, и перед его глазами открывается весь Видкун Хирд. Дергаясь в железных когтях агента, Хирд изо всех сил пытается сказать ему, сказать ему то, что он хочет узнать, сказать это на человеческом языке, но рот его больше не слушается; и все время, пока Тереш бродит у него в голове, словно тигр по мелководью — все это время Видкун видит в зеркале его сознания только одно. С этой прохладной поверхности, куда Видкун убегает от кровавой бойни в собственной голове, на него смотрят темно-зеленые глаза Шарлотты Лунд. В глубине зрачков мерцает шанс, который был дан Терешу. Это так красиво и так безумно грустно, что когда Тереш, задыхаясь, роняет голову на стол для допросов, Видкун начинает рыдать.
Впереди сверкает побережье Ваасы, а под ногами — ночная рябь от мчащегося по воде патрульного катера. Вдали, над городом, сияет желтоватый купол светового загрязнения. Они кажутся такими праздничными — эти белые и желтые городские огоньки, которые Тереш может уместить у себя в кулаке. Снаружи холодно, но он без пальто. Рукава наброшенного пиджака болтаются, а белая рубашка забрызгана кровью Видкуна Хирда. Руки агента удобно скованы спереди; молодой офицер помогает ему подняться на палубу.
«Что вы там такое сделали?» — спрашивает офицер.
«...Я сочиню тебе симфонию», поет из каюты дребезжащий транзисторный приемник.
«Эй, спасибо, что вытащил меня — вечер просто изумительный!»
«Не за что...», — усмехается офицер.
«Вот только нельзя ли сделать песню громче?»
«Что?»
«Погромче! Обещаю, я не убегу!»
«Я скорее боюсь, что вы свалитесь за борт, но ладно», — офицер уходит в каюту, и вскоре на палубу сквозь шум волн и гудение мотора доносится бодрый ритм; певец выводит фальцетом: «Любовь моя, я сочиню тебе симфонию, и ты поймешь, как много значишь для меня...» Тереш начинает притопывать в такт. С чувством легкости, которое приходит к нему только после использования «ZA/UM», он мечтательно произносит: «Знаешь, я только что раскрыл исчезновение дочерей Лунда».
«Что?»
«Никогда не слышал? Такое громкое дело!»
«Когда это было?»
«Давно, ты еще не родился. Но это неважно. Мне сейчас так хорошо. Похоже, я его разгадал!»
Тереш смеется. Смех этот горький, но искренний, очень искренний, и ночь над Северным морем смеется ему в ответ.
6. ФРАНТИШЕК ХРАБРЫЙ
Пожалуй, самые печальные случаи исчезновений — это те, что были раскрыты. Во времена, когда Переменная Вера была просто рекой Верой и на ней еще не была построена гидроэлектростанция, в ее воды бросилась звезда оперетты Надя Харнанкур. Она была в зените славы. Так и могло остаться: одним осенним вечером, после блистательного выступления, Надя просто исчезла, а ее небесное сопрано осталось эхом в залах оперного театра. Был ли прав старик, который видел ее на мосту в вечернем платье — или фанатичный поклонник, утверждавший, что встретил ее через год в Ревашоле? Возможно, доля правды есть в параноидальном бульварном романе популярного автора, где Надя оказывается мескийской шпионкой, нигилисткой и вестницей апокалипсиса. Кто может сказать?
Одно несомненно. Никому не были нужны останки Нади в вечернем платье, показавшиеся из отложений ила под плотиной. Никто не жаждал увидеть ни колонии моллюсков в глазницах, ни мертвую улыбку золотых зубов, ни ошеломленные лица строителей гидроэлектростанции.
Неудачи. Мир соткан из них. История — повесть о неудачах, прогресс — череда неудач. Развитие! провозглашает футурист. Поражение, признает бунтарь. Похмелье! кричит моралист с заднего ряда. Неудачи выводят бунтаря из себя. Серое время, ругается он. Неудача Творца — конец эпохи. Крас Мазов пускает себе пулю в голову, а Абаданаиз и Добрева выпивают яд на одном из островов Озонна. Ветер сдувает плоть с их костей в песок под пальмами. Кто мог знать? Хорошие люди собрались вместе. Учителя, писатели, трудовые мигранты сидят на корточках в окопах... молодые солдаты сбегают из воинских частей. Какие красивые песни они поют! Они храбрецы, любимые дети Истории — так им кажется; они размахивают белыми флагами с серебряными оленьими рогами.
И терпят поражение.
Попытки переворотов подавлены. Анархистов сваливают в братские могилы на Большой Синей. Коммунисты отброшены с изолы Граад и отступают в самарскую глушь, в бюрократическое деформированное рабочее государство. Исчезновение возлюбленных-революционеров раскрывается тридцать пять лет спустя, когда обнявшиеся скелеты Абаданаиза и Добревой находит на пляже одного из безымянных островов Озонна Эжен, восьмилетний отпрыск крупного банкира Риша Лепомма. Он стоит в коротких штанишках, с сачком в руках, и с любопытством смотрит на кости своего прошлого, которые все еще цепляются друг за друга. Выцветшие и гладкие. Где начинается один и заканчивается другая? Время перетасовало их, как колоду карт. Позже Риш построит там отель и всемирно известный оздоровительный центр.
Но главной из неудач оказалось не то, что мировая революция Мазова превратилась в бойню, а после потерпела крах, и не то, что кости возлюбленных-революционеров оказались выставлены в фойе салона ароматерапии. Подавив внутренние беспорядки, Граад становится мировой державой, сверхгосударством; его города разрастаются, и даже с орбиты видна сверкающая паутина его метастазов. С карты мира исчезают целые страны. Страны, где когда-то у Мазова было много сторонников. Такие, как Земск. Страны, жителей которых называют уничижительным общим термином "гойко". Так давно, что они уже и сами начали так себя называть.
Терешу Мачееку семь лет. Его отец, дипломат и коллаборационист, еще не привел его в школу в Ваасе. На границе Земска и Юго-Граада вырастает город (косая черта) зона экологической катастрофы: человеческое поселение на предпоследней стадии развития, после мегаполиса и перед некрополем — Полифабрикат. Это чудовище сжирает исторические центры Земска — старую королевскую столицу Фердидюрке, сосновые парки Ленки. Приходит лето, и в сумерках подвалов начинают шептать одно имя. Его выкрикивают дети во дворах. Деревья на тихих улицах тревожно шелестят листвой, и граадский милиционер слышит это имя в ее шорохе.
«Франтишек Храбрый...»
Самый отважный из гойко. Кинозвезда, революционер. В конце весны народные волнения были жестоко подавлены, и с тех пор уже два месяца о нем никаких вестей. Говорят, он скрывается далеко в тайге, в джикутcкой резервации, и перенимает тайные знания у жрецов вымирающего коренного народа. Невероятно! У него орлиный прищур и печальный взгляд, его ласковая улыбка — точно рассвет над тайгой. Эту улыбку он бережет для редких минут, когда его суровые, суровые брови не хмурятся от тяжких дум... Его волевое лицо видят смелые работницы трикотажной фабрики — в запрещенных фильмах, на экране из ткани для маек и трусов. Нет, Франтишек Храбрый в Самаре! Ведет переговоры. Он вернется с Народной армией! Не говорите глупостей, Франтишек — далеко в Катле, за Зимней орбитой, в хижине Игнуса Нильсена. Там его никогда не найдут! Вздор! Франтишек Храбрый не прячется! Только вчера его видели на рынке, в накладной бороде и фартуке мясника, а зовут его теперь Возам Сарк — читай задом наперед!
Но проходят месяцы, новостей нет и нет, и вот наступает осень. Заводская копоть, будто вдовья вуаль, падает на золотые и красные листья. В октябре в Земске начнут ходить совершенно другие разговоры. Тихие и стыдливые.
Франтишека Храброго застрелили за мусорной свалкой.
7. МИР СЛОМАН, ВРЕМЯ СОШЛО С РЕЛЬСОВ
Инаят Хан уже час ворочается в своей постели под окном подвала. На улице смеркается, и в комнату проникает белесый свет уличного фонаря. Доверху забитый хламом подвал, в падающем из окна синеватом луче блестят словно бы застывшие на месте пылинки. На столах, накрытые тканью, покоятся немые формы предметов, связанных с исчезновениями. На стенах темные квадраты картинных рам, тень от стенда рассеивается на полу. На почетном месте в центре подвала мягко и притягательно поблескивает стеклянная витрина. Армия вещиц на многих, многих полках замерла в ожидании. Вставай, дорогой коллекционер! Ты так долго лежишь в постели — мы знаем, ты уже не спишь.
Хан шарит рукой в изголовье кровати. Привычными движениями он раскапывает вещи, нащупывая кнопку магнитофона. Свернуться клубочком под одеялом вдруг начинает казаться ему куда лучшей идеей. По мокрому тротуару за окном шаркают ботинки прохожих, идущих домой с работы, и Хан делает отчаянную попытку снова задремать, хотя бы ненадолго. Ну давай! говорят чудесные игрушки Хана. Послушаем нашу веселую песенку для пробуждения! Атрофированная сердечная мышца Хана начинает болеть даже от мизерного усилия, и заснуть уже не получается. Рука снова тянется к изголовью, палец ползет по магнитофонным клавишам цвета слоновой кости. Под покрывалами все затаили дыхание от волнения. И вот слышится щелчок, несколько тактов шороха чистой пленки, и вслед за ними плавные гитарные арпеджио и мягкие звуки старомодного электрооргана.
It's been a long, long,
long time
How could I ever have lost you...
Из левого канала раздаются громкие звуки ударных и баса.
...when l loved you?
Одетый в пижамные штаны Хан садится в постели под звуки барабанов. Выбравшись из простыней, как змея из старой шкуры, он сует ноги в остроносые тапочки, похожие на туфли маленького Муххи. Небритый подбородок дрожит в последнем зевке, и наконец Хан широко раскрывает свои большие миндалевидные глаза и надевает очки. Он взъерошивает волосы и начинает лениво подпевать. У него красивый голос.
It took a long, long,
long time
Now I'm so happy I found you
Мохнатый живот слегка нависает над поясом пижамных штанов; дождавшись бриджа, Хан подыгрывает на невидимых барабанах...
How I love you
... и нажимает ногой выключатель. Старые лампочки включаются и выключаются в такт ударам барабанов. Нить накаливания секунду гудит, а затем гаснет. Додекаэдр c автографом пропавшего композитора-додекафониста графа де Перуз-Митреси из золотого света погружается обратно во тьму. Лампочки загораются снова, и из сумрака выступает название на корешке книги — «Los Desaparecidos».
So many tears,
I was searching
So many tears, I was waiting
В песне наступает кульминация, и Хан бесстыдно подпевает в голос, двигаясь по подвалу, как исполнитель по сцене. Ряды ламп на потолке освещают аккуратно расставленные на столах предметы. Деревянные картотечные шкафчики с алфавитной маркировкой, портрет Нади Харнанкур в овальном медальоне, карту пустыни Эрг с гипотетическим маршрутом, по которому Рамут Карзай ушел к дюнам просить аудиенции у бога. Булавки отмечают места, где на этом пути он мог встретить свою таинственную гибель. Проходя мимо столов, Хан стягивает с них покрывала, и тайна за тайной является его глазам. Вот выстроились в походном порядке золотые и зеленые корабли с резными сераидскими драконами на носах — двенадцать миниатюр размером с ладонь. Ряды весел в темно-синей имитации морской воды с белыми гребнями волн; папирусно-желтые ребристые паруса кораблей гордо расправлены. На палубах стоят люди в тростниковых доспехах, на копьях развеваются вымпелы. Это тысячная экспедиция Гон-Цзы. Три с лишним тысячи лет назад по приказу императора Сафра они отплыли на восток от самарского побережья. Они отправились за персиками, которые должны были даровать императору бессмертие. И так никогда и не вернулись. Два с половиной тысячелетия спустя следы их расселения находят на востоке, на Анисовых островах. Учитывая все обстоятельства, экспедиция Гон-Цзы не могла вернуться обратно. Император был абсолютным монархом, жестоким и кровожадным, а персиков бессмертия не бывает.
Все эти милые сердцу предметы — сувениры, оставленные вещи — имеют отношение и к Хану. И как же от этого больно! Так странно... он никогда до конца не понимал, почему. Но все же он улыбается, блаженно щурясь — как большой толстый кот, которого чешут за ухом.
На одном из стендов, в свете настольной лампы с зеленым абажуром — все о девочках. Газетные вырезки, ворох заметок, а в центре — копии «писем Молин». Графологический анализ показал невозможные 95% совпадения. Письма пришли через полтора года после того последнего дня в Шарлоттесьяле. Они были адресованы родителям девочек. «У нас все хорошо. Мы у одного мужчины, — пишет кто-то, называющий себя Молин. — Мы вас любим».
Хан ставит кофейник на примус, и музыка снова становится тихой и нежной, как вначале. Это его любимое место. Самое любимое на свете. Он мог бы слушать это вечно. Качая головой, он грустно улыбается и прижимает руки к сердцу.
Now I can see you,
Feel you
How did I ever misplace you?
Снаружи слышится шорох колес — перед домом остановилась машина. В подвальное окошко начинает постукивать мелкий дождь. Магнитофон делает «щелк», песня заканчивается. У двери висит календарь, на котором уже два месяца не переворачивали страницу. На нем все еще август, а под числом 28 написано: «Международный день пропавших без вести». Двадцать восьмое августа — это в их честь. Это тот самый день.
«Ини, твой друг Йеспер приехал, почисти зубы!» кричит мать Хана сверху, из кухни.
Хан набрасывает поверх пижамных штанов халат и поднимается по подвальной лестнице.
Посреди комнаты в стеклянной витрине стоит «Харнанкур».
******
Два года тому назад.
Звон хрустальных бокалов. Субботний вечер, ресторан в башне «Телефункена». За окнами панорамного этажа раскинулась Вааса. Припавший к земле призрак. Тьма, снег и огни.
Здесь дорого, но не безвкусно дорого. Это было бы неприемлемо: клиенты слишком социально ответственны. Кухня пятизвездочная, а как насчет публики? Высший класс! Смотрите — вот глава Управления связи и его супруга. Вот генеральный директор Фрайбанка ужинает с обворожительной певицей Перниллой Лундквист и бизнесменом из Веспера. Обворожительная певица ест салат с оливками, гендиректор хвалит весперскому партнеру омаров. Попробуйте непременно, они здесь потрясающие! А там, рядом с тем бородатым профессором — разве не Конрад Гессле, четырехкратный номинант премии Оскара Цорна? Очень образованный человек... Гендиректор Фрайбанка, конечно, одет в костюм от P. Black. Погодите... А это кто? Да это же тридцатилетний неудачник! Неудачник живет у мамочки в подвале. Неудачник одет в ту же голубую рубашку с рюшами, в которой был на выпускном.
«Мы ненавидим тебя, неудачник!»
«Кто его сюда пустил?»
«Какое жалкое зрелище, у него, должно быть, свидание. Бедняжка! Эта женщина уже десять минут ничего ему не говорит... Какая тоска, я бы повесился!»
«Может, дать ему немного денег? Чуть-чуть, к примеру, десять реалов — вдруг ему станет легче?»
«Фу, мерзкий неудачник, не давай ему ничего, я его ненавижу!»
«Он точно не сможет оплатить счет! Конечно, не сможет (истерический смех) — одно вино обойдется реала в четыре, ха-ха-ха!»
«Ненавижу тебя, умри, неудачник, до чего я страшно тебя ненавижу!»
Хан снова начинает потеть и пытается прикрыть руками уши... Помотать головой, моргнуть, что угодно, чтобы прекратить этот шквал насмешек, и вдруг—тишина! Сидящая напротив него брюнетка с острыми чертами лица крутит в руках бокал. Скука удушает. Женщина осматривает карусель панорамного этажа, красивую текстуру темно-коричневого стола под руками... И вот, проблеск мысли!
«Очень красивое место. Здесь новый интерьер? Кажется, да... Когда я здесь была в последний раз, все было совсем по-другому».
Глаза Хана проясняются.
«Да-да! Этот дизайн разработал мой друг! Ему нравится такой стиль, простой, минималистичный. Я сейчас плохо помню и могу ошибаться, но, по-моему, он, ну... он его и изобрел. Он довольно известен».
«Де ла Гарди?»
«Йеспер. Да».
«Так ты его знаешь? Он такой талантливый!»
«О, конечно. Мы с Йеспером дружим очень давно. Познакомились еще до того, как он стал знаменитым. Если честно... — Хан нервно улыбается, — не думаю, что я смог бы забронировать здесь столик. Если бы, ну...»
«А! Так и думала».
«Что думала?» спрашивает Хан, но брюнетка не отвечает ему. Она снова замолкает. Хан окидывает взглядом гостей в зале, которые, кажется, на миг перестали издевательски шептаться. В отдалении, возле столика Конрада Гессле, он видит, как какая-то женщина представляет документалисту худощавого мужчину со светлыми волосами. Официант тоже замечает блондина и предупредительно спешит подать ему «как обычно». Воду со льдом и ломтиком лайма. В темно-сером приталенном костюме и с ломтиком лайма в зубах блондин выглядит очень молодым и каким-то элегантно невыспавшимся. Шик, с которым его простая футболка cочетается с пиджаком, внушает зависть. Он может себе это позволить. На футболке — обложка культового альбома знаменитого диджея.
«Йеспер!» — с неуместным энтузиазмом кричит Хан через столики. Его спутница слегка пугается и вопросительно смотрит в сторону Йеспера и Гессле.
«А вот и он», — с радостным облегчением говорит Хан брюнетке. Он встает, чтобы другу было лучше видно, где он.
«Йеспер, эй!»
Вот так, с пятнами пота в подмышках голубой рубашки с рюшами, он стоит посреди панорамного ресторана в «Телефункене» и видит, как Йеспер возмущенно хмурится, протягивая руку Конраду Гессле. Он делает вид, что не знает Хана.
******
«Ай-я!»
Восемнадцать лет назад, в жаркий субботний день, Анни оцарапала о шиповник ногу под короткой юбкой. Рассерженная, она выходит из кустов, и галантный доктор Йеспер тут же бросается к ней.
«Что там? Дай, посмотрю!» Анни чуть-чуть приподнимает юбку, а потом прихлопывает ее рукой. «А, ничего страшного, дурацкие кусты... О-о!» она замолкает на полуслове, но ее рот словно бы говорит: «Как красиво!»
«Красиво», — произносит Йеспер, в мыслях все еще видя голень Анни и поднимающийся край плиссированной теннисной юбки. Хан отодвигает кусты, и Шарлотта с Молин выходят на обрыв и раскрывают рты.
«Да, понимаю, почему вы всегда здесь сидите. Такой приятный ветерок...» Бриз треплет каштановые волосы Шарлотты, они падают на глаза. «Ммм...» — девочка щурится и небрежно отбрасывает прядь с лица.
Ветер срывает и поднимает в воздух белые лепестки. Кажется, что Май летит над зарослями в своем крылатом платье. Она рисует в воздухе фигуры палочкой феи-мачехи и чувствует себя самым важным человеком на земле. Май едет на плечах у Тереша, которому нет никакого дела до колючих кустов. Продравшись сквозь них, он сажает Май на лужайку. Тереш весь исцарапан и глупо улыбается. Порыв соленого ветра стихает, и воздух наполняет сиропно-сладкий запах цветов. Гудят насекомые. Все семеро с трудом умещаются на секретной полянке мальчишек — но так и было задумано.
Во всяком случае, Йеспер очень доволен. Мальчишки всю ночь не спали. Предвкушали, строили планы, занимались подготовкой. Можно сказать, время пролетело незаметно. Тереш был против обрыва из-за длинного пути и колючек. Но Йеспер с Ханом все равно решили, что это место подходит лучше всего. И так оно и оказалось! Пока девочки восхищаются видом, Хан рассказывает им про маячащий на горизонте древний граадский крейсер: класс, вместимость, устойчивость к Серости. Вроде бы, Молин еще не начала зевать. А самое лучшее — несмотря на то, что ветрено, погода такая теплая, что Анни решает позагорать.
Молин разворачивает покрывало и ложится рядом с щебечущей Май, бок о бок с Ханом. Хан напрягает память, но, к сожалению, больше не может рассказать ничего интересного о старинных аэростатах. Пускай теперь Тереш и Йеспер поддержат разговор. Хан ложится на спину и закрывает глаза.
Оранжевое мерцание солнца, шум моря, шорох перкуссии медленно угасают, и в научно-популярном сне мальчику видится космическая осень высоко на орбите. Вибрации, как всегда. И холод. Безликий, бездонный эпиферий раскинулся за спинами металлических гигантов. Забытые в небе, древние спутники связи калибруются, разворачивая свои ржавые брюшки параллельно земной поверхности. Шарниры катапульт поворачиваются, детали встают на места; рукотворные валуны кричат, как журавлиная стая, на краю стратосферы, коммуникационные блоки скрежещут в эфир. Фасеточные глаза измерительных приборов смотрят вниз, туда, где южное побережье изолы Катла цветет в мимолетной вспышке лета. Суша, как прекрасное видение, дремлет в прохладной колыбели тысячекилометровых дуг и завихрений Серости. Это прошлое, надвигающееся, всепоглощающее. Серость повсюду. Но материя с ее темно-зелеными лесами и белыми пляжами, переливающееся солнечное зеркало Северного моря, архипелаг Вааса и крошечный Шарлоттесьяль все еще держатся. И чем меньше остается материи, чем теснее пространство, где она может уместиться — тем волшебнее ее сияние.
Всемером, они лежат полукругом на зеленой траве на вершине обрыва, а внизу волны разбиваются о берег. Наверху, в небе, пушистый, как вата, vy från ett luftslott; облачные города отражаются в преломляющих поверхностях Хановых очков. Он открывает глаза.
Шарлотта Лунд, окутанная душистым облаком, одним движением стягивает платье через голову. Взгляду открываются округлости ее тела, гладкая загорелая кожа. Тереш представляет, какие изящные у нее суставы, и это его волнует. Жарко.
Анни лежит на спине, надев солнечные очки как ободок. Она стесняется своих родинок. Йеспер не смеет об этом сказать, но ему очень хотелось бы их увидеть. А Молин тихонько развязывает бантик на поясе, чтобы под платье задувал ветерок. Платье раздувается, как парус.
«Сидр! » — торжественно объявляет голый по пояс Тереш. И действительно, из темноты рюкзака веет подвальным холодом, и на свет появляется сосуд, захваченный прошлой ночью в ходе беспрецедентно сложной операции. Три литра. Капли воды искрятся на стекле, герметичная пробка с шипением подается, и над горлышком бутылки поднимается дымок углекислого газа. Яблочный сидр шипит, пузырьки собираются в пену.
Рты у девочек пылают, и только маленькая Май пьет свой лимонад с кусочками лимона, недоуменно глядя на старших. Тереш осторожно подносит холодную бутылку к горячей щеке Шарлотты. Отец обнаружит пропажу сидра в следующие выходные. Когда захочет предложить его владельцам и кураторам галерей на обеде в честь культурного сотрудничества. Но Терешу плевать. Посмотри, какая она красивая, Шарлотта, и как она счастлива. А отец интеллектуальный пораженец, «примерный гойко» и пособник узурпаторов. Франтишек Храбрый не стал бы о нем думать.
«Почему ты молчишь?» — спрашивет Молин вполголоса, чтобы другие не услышали, и поворачивается на бок, лицом к Хану.
Анни навостряет уши: «Я не думала, что ты — и вдруг такое скажешь. Ну, про носки!»
«Да ну тебя, — смеется Молин мягким теплым смехом; Хан чувствует его на своей ушной раковине. — Расскажи что-нибудь... у тебя всегда такие интересные доклады. И по истории, и по естествознанию...»
В глубине души Хан вскакивает из-за откидной парты и торжествующе бьет кулаком в воздух.
«Да-да! Та история про персики была очень милой!»
«Анни, не перебивай... — хмурится Молин, — постой, какие персики?»
«Давай, Хан, расскажи, это было адски круто. Про Ильмараа, этот их флот и императора...»
Хан наконец открывает рот.
«Это вообще не та изола. Там было про Самару»
«Эй, прости. Я не хотел сказать ничего такого, ну, расистского».
«Очень смешно, Йеспер. Ладно... — Хан тоже чуть поворачивается к Молин, аккуратно, чтобы не оказаться с ней лицом к лицу. — Ты тогда болела». Хан очень хорошо это помнит: он хотел отложить доклад на потом, чтобы выступление не пропало впустую, но учитель не понял тонкости ситуации.
«Персики занимают важное место в мифологии Самары, точнее, Сафра. На Анисовых островах есть не только вишни, но и персики. Они растут там сами по себе, можно насобирать персиков прямо в роще. Культурные абрикосы, персики и нектарины — все они родом из Самары. Даже сейчас много фруктов к нам привозят из СНР, через Серость».
Молин прилежно слушает и кивает.
«Вот. Давным-давно, когда Катла еще даже не была заселена, император Сафра отправил своего самого прославленного мореплавателя, Гон-Цзы, за персиками, которые дают бессмертие...»
*****
Двадцать лет спустя.
City Ваасы погружается в синеву. Одна из улиц Кенигсмальма, час пик, ярко горят фонари с резьбой в стиле дидридада. Темно-серый купол неба, и под ним толпа людей в по-северному бесцветной одежде проходит мимо, как шествие призраков из сказок суру. У Тереша кружится голова — так давно он не курил. Голова ноет и словно распухла, никотин давит на глаза, звуки кажутся далекими, искажаются. Он садится на ступеньки перед полицейским участком, подоткнув под зад полы пальто. Изморось падает на опухшее со сна лицо.
Пять минут назад ему бросили в лицо одежду и отпустили. Последние обрывки сна все еще продолжаются. Они эхом отдаются в затылке, кошмар скользит по зыбкой границе сна и яви, превращаясь в пульсирующую головную боль. «Опасность», — шепчет он обычно, порожденный насилием, но иногда он говорит, что он Мужчина. Он пригибает шиповник и смотрит, как они сидят на обрыве. Он всегда там, он хочет разлучить их, но терпеливо ждет. Вот он в сосновом лесу, где Тереш учился пускать дым кольцами, крадется от одного ствола к другому. Он тянет руку за биноклем Хана на обрыве, держит Май на коленях на пляже внизу, Май засыпает, и двери трамвая закрываются. Он всепоглощающ, бездонен; он ни на что не опирается и в любой момент может рухнуть внутрь самого себя. Остались считаные дни. Скоро жизнь закончится. Неправильно и ужасно. Потом, в последнюю ночь на тайном пляже девочек, когда они в головокружительной темноте входят в воду, он подходит к покрывалам и нюхает их вещи. Мужчина смотрит из-под солнечного зонтика и надкусывает жареный пирожок с мясом. Тереш становится мороженщицей Агнетой, и каждый раз, когда Мужчина проходит мимо окна, видит у него другое лицо — краем глаза. Он надевает личину Видкуна Хирда, взрослого Хана, которого Тереш теперь почему-то боится, а иногда становится отцом Тереша. Потом Терешу будет стыдно, что он видел там своих друзей, но он ничего не может с этим поделать.
Медленно, робко он пробирается сквозь толпу, боясь на кого-нибудь наткнуться, кого-нибудь рассердить. Люди в темных одеждах бредут по улице, на широком перекрестке переключаются светофоры; мотокареты останавливаются, из глушителей вырываются клубы дыма, рычат двигатели. Вместе с колышущейся человеческой массой он идет по пешеходному переходу, и в сумерках над ним сияют световые табло, гигантская модель в нижнем белье улыбается высоко на стене универмага. Впереди светится таксофонная будка. Как только Тереш заходит внутрь, на улице начинается настоящий ливень. Вода льется по стеклам, и где-то — в воспоминаниях Видкуна Хирда или в его собственном сне в камере, Тереш не может сказать — чудовище садится на корточки перед расчлененными телами девочек и складывает их вместе, собирая химеру.
*****
«Знаешь...»
Под колесами такси хлюпает жидкая грязь, хрустит гравий. Хан смотрит в окно.
«Есть одна вещь... которую я так тебе и не рассказал... о себе».
Машина останавливается у двери его дома в Салеме. Брюнетка держит сумочку на коленях; Хан открывает дверцу.
«Обычно я не распространяюсь об этом. Это непростая тема. Но мне кажется, что тебе я могу сказать. На самом деле... — он выходит, наклоняется в салон, — я ведущий мировой эксперт по исчезновениям».
Хан захлопывает за собой дверцу такси, делает три шага через тротуар к крыльцу, вставляет ключ в замок и входит в прихожую деревянного дома. Снаружи слышно урчание двигателя, машина заводится. Внутри тепло и сумрачно. На кухне варится картофель.
«Мама, это было ужасно! — Хан снимает трубку висящего на стене телефона, рядом с которым кнопкой приколот к обоям листок с номерами. — Просто ужасно, не спрашивай!» Его коричневые пальцы прыгают по клавишам: серия из шестнадцати цифр, интеризолярный звонок за счет вызываемого.
«Господин Амбарцумян, мне дали ваш номер на аукционе».
«Господин Амбарцумян сейчас занят», — отвечает голос секретаря, тихий и далекий.
«Нет, вы не поняли, я звоню насчет "Харнанкура". Мне нужно получить инструкциию к моему аэростату. Это очень важно... простите, вы меня слышите?» В трубке шипит, сигнал теряется в Серости. В шуме времени.
*****
Два года спустя.
«Есть новости от Тереша?» — спрашивает Йеспер, едва войдя к Хану в прихожую. В нос проникает сладковатый запах бедности. Что это? Какая-то корица? Лежалая сдоба?
«Нет, никаких. Я сам хотел тебя спросить. Если честно, я уже начинаю беспокоиться, — Хан, в развевающемся халате, ведет Йеспера прямо в подвал. — Одежду сюда», — указывает он на вешалку над лестницей.
Йесперу неуютно. Тот же странный запах, что и тогда. Как же ему это не нравится. Он предпочел бы жить на улице, он бы лучше сжег весь этот хлам, чем терпеть такую вонь. Ко всему прочему, он боится, что откуда-нибудь ему навстречу вдруг выскочит бедная старая матушка Хана. Но Хан был непреклонен: они встречаются у него дома, он не собирается ехать в город, или у него, или вообще никак. А Йеспер из-за прошлых грехов был не в том положении, чтобы спорить. С тяжелым сердцем он шагает с последней ступеньки в подвал. Но тут перед ним открывается такое зрелище, что его внутренний мальчишка одерживает верх.
«Ух ты!»
«Ага. Как сказал бы ты сам — весьма недурно».
«Cказал бы», — Йеспер вертит по сторонам своей большой головой. «О! — восклицает он. — Гон-Цзы!»
Он касается указательным пальцем фигурки, стоящей на носу головного корабля сафрской флотилии. Крохотный, с кончик пальца, Гон-Цзы с длинными висячими усами, как у самарского дракона, держит вымпел с императорским гербом. В другой руке у фигурки компас размером с булавочную головку — чудо-прибор, который Гон-Цзы, как говорят, изобрел сам.
«Я закончил их собирать год назад. Помнишь, в прошлый раз у меня были готовы только корабли, и еще даже не раскрашены», — Хан горделиво стоит посреди комнаты.
«Погоди! А это что?» — Йеспер указывает на блестящую витрину у него за спиной.
«Это... это алмаз моей короны! Зеница моего ока! Йеспер, это "Харнанкур"!»
«Оригинал?!» — Йеспер благоговейно подходит к витрине.
«Конечно, нет, не будь наивным. Оригинал стоит больше, чем ты, — посмеивается Хан со снисходительностью профессионала. — Это копия. Одна из двух».
Изящный силуэт «Харнанкура» застыл в хрустальной глыбе витрины. Йеспер оглаживает высокий, выше его роста, стеклянный ящик, пытаясь найти, где включается подсветка.
«Вон там, с краю, под подставкой, большой выключатель».
Йеспер щелкает клавишей, и зажигается свет — но не в витрине, а на десяти палубах старинного дирижабля. Макет, удерживаемый в воздухе невидимыми нитями, парит в центре витрины, словно лебедь из серебра и лакированного дерева. На панорамной палубе первого класса, за стенами из хрустального стекла, в четырехъярусном зале мерцают миниатюрные люстры. На спиральной лестнице замерли крошечные пассажиры. Он кажется таким легким! Таким хрупким. Серебристые арки на корпусе корабля выгибаются, как паруса, и сходятся к носовой фигуре — гербовому лебедю царицы Шёста.
«И ведь они считали, что на этом можно пересечь Серость. Правда, удивительно? Смотри! Вот это — пледы, — Хан так счастлив, что наконец-то может кому-то это показать. — Пледы! Вот в этих корзинках — пледы для прогулок на открытом воздухе! Нет, ты представляешь? Прямо в Серости. Под ручку с дамой. Если честно, я мог бы смотреть на это целый день!»
«Я понимаю, почему. Да уж, недурно! Весьма и весьма недурно...» — Йеспер обходит витрину и делится своими открытиями с Ханом, как будто тот не ходил мимо нее и не сидел в кресле рядом с макетом каждый день в течение последних двух лет.
«Сядь вон там, оттуда вид особенно хорош», — указывает Хан на кресло. Но Йесперу в кресле не сидится: «...погоди, а пропеллеры, они не...»
«А теперь не соблаговолишь ли ты вернуться к тому выключателю и нажать его еще раз», — говорит Хан с хитрющей улыбкой. Йеспер запускает пальцы в волосы и раскрывает рот. Большие серебряные винты лебедя, острые, как ножи, — шесть маневровых по бокам, под брюшком корабля, обращенных к земле под разными углами, и еще два на корме — начинают вращаться сначала тихо и медленно, а затем все быстрее и громче. Лопасти исчезают, сливаясь в полупрозрачные мерцающие диски. Пропеллеры такие большие и так динамично направлены, что Йесперу кажется, что корабль вот-вот взмоет вверх из витрины и улетит, исчезнув из пространства и истории.
На корпусе корабля граадским алфавитом, изящным наклонным шрифтом написано название: «Харнанкур».
Йеспер откручивает крышку с бутылки с водой, а Хан наливает себе кофе. Они усаживаются в кресла перед витриной. Глядя на корабль, дизайнер интерьера чувствует, как в его сердце снова разгорается глупая надежда, которой Хан умеет иногда его заразить. Этот ленивый котяра прихлебывает горячий кофе, все еще в халате и пижамных штанах, и Йеспер бросает на него долгий удивленный взгляд.
«Сейчас семь вечера, ты что — спал?»
«Звучит немного уныло, я знаю».
«Что есть, то есть, — мрачно смеется Йеспер и некоторое время смотрит на «Харнанкур». — Интересно, почему он не позвонил? Тереш. Вчера. Я второй вечер места себе не нахожу. Уже весь на нервах».
«У меня все как обычно. Я и так не сплю по ночам. Такой у меня образ жизни, богемный, — усмехается Хан, — Может, он узнал что-то от Хирда и сразу туда полетел».
«Как думаешь, Хирд, ну, сам ничего...»
«... не мог сделать? Пффф! Вряд ли. Это полная фантастика! Ты не представляешь, как эти парни любят врать. Я убил десятерых! Я убил сто тысяч! Я убил больше, чем Эрно Пастернак! У них все на цифрах и понтах. Но этот рисунок был...»
«Один в один! Я знаю!»
«Именно. Должно быть еще что-то».
«Да, что-то еще, — Йеспер встает и снимает с вешалки свою сумку. — Но я не думаю, что Тереш отправился на охоту. Насколько я понимаю, у нас уговор. Все, что касается девочек, мы делаем вместе».
«Так и есть...» — соглашается Хан, краем глаза все еще рассеянно созерцая «Харнанкур». Вдруг к нему на колени приземляется мягкий черный сверток.
«Вот! Одна... м-м... знакомая подарила. Похоже, решила, что я располнел. Или что-то в этом роде. Тебе она больше подойдет».
Хан достает из упаковки новую рубашку Perseus Black.
«Ого, спасибо, дружище!», — искренне благодарит он.
«Теперь ты можешь выкинуть то убожество с рюшами».
Гойковские русые волосы Тереша намокли под дождем и кажутся почти черными.
«Простите, вы не разменяете десять реалов?» — наклоняется он к окошку киоска в своем длинном пальто.
Молоденькая продавщица с безразличным видом жует резинку: «Нет, деньги не меняем».
«Хорошо, дайте что-нибудь самое дешевое, что у вас есть — спички, например — и сдачу мелочью, пожалуйста».
«У нас спичек не бывает, извините», — нет ничего противнее, чем нудеж девушки-подростка. Девица растягивает жвачку между ртом и пальцами.
«Черт с ним, дайте пачку "Астры"!»
«Что?»
«"Астру"».
«А это что?»
«... Леденец, дайте мне вон тот леденец!»
Полосатая малиновая карамель стучит о коренные зубы Мачеека. Он бросает монеты в телефонный автомат. В будке сладко пахнет дождем; приятно наблюдать, как ручейки стекают по стеклу. Терешу нравится в будке. Леденец тоже неплох. Хорошо, что в ларьке не оказалось спичек. Зажав трубку между ухом и плечом, он поворачивает диск таксомата. В голове прояснилось. Карамель сладкая, а малина терпкая, как и подобает малине. Черт, этого Йеспера вечно нет дома! На полочке под аппаратом лежит открытый блокнот с эмблемой Международной полиции над списком номеров. Мокрые от дождя пальцы Тереша оставляют пятна на страницах.
«Х, Х, Халамова, Хан». Диск аппарата снова дребезжит, а за стеклом, в сером сиянии Ваасы, десятки и десятки людей входят в двери универмага и выходят из них. Орел на эмблеме Фрайбанка парит над банковским зданием, золотой, в ауре водяных брызг.
«Здравствуйте, могу я услышать Инаята Хана?»
«Тереш, ты, что ли?», — в трубке встревоженно звенит голос матери Хана.
«Да, это я. Скажите, пожалуйста, Инаят дома?»
«Подожди, Тереш, послушай меня. Хватит себя мучить. Знаешь, я тут встретила маму девочек...»
«Да, конечно — пожалуйста...»
«Мы с ней поговорили...»
Да-да, в одно ухо влетело, в другое вылетело. Если матери Хана захотелось поговорить — пиши пропало.
«Госпожа Хан! Пожалуйста, скажите Инаяту, что я звоню, это срочно. Извините».
«Мама? Кто это? — слышится в трубке голос Хана, — Тереш?»
«Нет, это Пернилла Лундквист, одна из ваших многочисленных поклонниц», — язвительно отвечает пожилая женщина. Тереш слышит шаги по подвальной лестнице и шум проносящихся машин. Дверь телефонной будки окатывает водой.
«Тереш!»
«Привет, Хан! Где Йеспер? У нас мало времени».
«Здесь, — доносится издали голос Йеспера. — Я здесь. Это Йеспер». Нет ничего приятнее во время похмелья от ZA/UM, чем живые голоса друзей.
«Срочно в город, в Ловису. Дом престарелых "Хюмнинг". Посмотрите где-нибудь, не знаю, в телефонной книге. Время посещения заканчивается в восемь»
«"Хюмнинг", понял. А что там?»
«Дирек Трентмёллер. И еще, я подозреваю... Кегсхольмский кружок».
«Тереш, Кегсхольмский кружок — страшилка для девочек!»
«Хорошо, если так».
«А почему ты решил, что нет? — Йеспер пытается пролезть к трубке. — Хан, спроси, почему он думает, что это не так».
«Почему ты думаешь, что нет?»
«Поговорим на месте, ладно?»
«Хорошо, мы возьмем такси. Йеспер, у тебя есть деньги на такси?»
«Есть».
«Да, мы возьмем такси!»
Дальше — только вязкая тяжесть времени, пространство между точками, маршрут такси: пешеходы в темных одеждах, серое небо и клубы дыма на мотошоссе. Тереш Мачеек. Поток осенних минут, плавный, как движение на магистрали.
Да, мама Хана встретила мать девочек в приемной врача. И что с того, что это ее четыре дочери. Что она за человек? «Потерять всех своих детей в один день. Ты представляешь себе, что это такое?» Скажите лучше, что эта женщина сделала, чтобы их найти? Что это значит — она «обрела покой»? Голос госпожи Хан дребезжит в телефонной трубке: «Если мать, даже мать — и та смирилась, то вы уж точно можете...» Не можем. Видите ли, мы мнемотуристы. Мы любим девочек — да, смею сказать — мы любим их больше. И даже этот миг, вечерний город, проносящийся за окном такси в сломанном мире, где время сошло с рельсов, сам по себе преступление. Его нужно изменить. Исправить. Никакого покоя. Никаких сделок с демонами!
Но прислушайся! Вереница мотокарет скользит за боковым окном, издалека доносятся звуки клаксонов: длинные, растянутые в движении ноты. Ожидание. Час, два часа, три часа, вечер, следующее утро, следующая неделя, зима, весна, год, следующий год, десять, двадцать лет. В потоке времени, будто в облачном небе, рокочет гром. Вот-вот хлынет летний дождь! Как насчет небольшого мнемотурне, ребятки? Ну что ты сидишь, повесив нос, ты же прирожденный мнемонавт?! Кто-то исследует Серость между изолами, их называют энтропонавтами; другие открывают новые земли, это землепроходцы и мореплаватели — а есть вы! Мнемотуристы! Если вновь подкрадется тоска — сбрось обгоревшую шелуху настоящего и вернись в те чудесные времена!
*****
В воздухе душная преддождевая тяжесть. Береговые ласточки пикируют к воде, ловя насекомых. Йеспер оценивающе следит за ними.
Сперва падает лишь одна тяжелая капля. Никто не обращает внимания. Все-таки, еще так жарко, и солнце, как белый серп, сияет между облаков. А сафрские археологи только-только отправились на Анисовые острова в поисках следов экспедиции Гон-Цзы. Но Йеспер знает, что будет дальше. Такие дождевые капли всегда таятся в летних облаках над Катлой. А еще Йеспер знает, в какое время с утра включить радио. «Прогноз погоды на сегодня», — сказал диктор. Все идет по плану.
Хан, рассказывая Молин историю, пододвигается к ней поближе. Он уже чувствует, как подол ее юбки в горошек щекочет ему ногу. Пока все слушают Хана, Йеспер достает из кустов пляжные зонтики. Он подносит их поближе к девочкам, расстегивает кнопки, и, как только сквозь светящийся облачный покров доносится грохот грома, открывает на обрыве большой пляжный зонт. Анни, которая сидит на земле перед Йеспером, скрестив ноги, поднимает голову и смеется. Сверкающая от солнца дождевая завеса падает на пляж и обрыв. По сигналу Йеспера открываются еще два зонта: Хан раскрывает свой, не прерывая рассказа, а Тереш укрывает Шарлотту, которая слушает, подперев щеку рукой, и кокетничающую Май. Май заплетает его отросшие волосы в маленькие торчащие косички. Маневр выполнен блестяще. В ответ на смех девочек рыцари только сдержанно улыбаются.
«Такой теплый! Потрогай!» — Анни протягивает руку из-под зонта к звенящим фортепианным струнам дождя. Ее позвоночник изгибается перед Йеспером. Мальчик что-то бормочет и зачарованно смотрит на галактику на ее выгнутой по-кошачьи спине. Ему хочется протянуть руку и потрогать все звездочки, одну за другой. Пыльный запах дождя проникает глубоко в ноздри. Какое время выдержки у воспоминаний?
«О! — Анни вытягивает шею и крутит головой под дождем. — Вы совсем другие, когда не в школе».
«Ага, — кивает Молин, — предусмотрительные!»
«Хочешь сказать, мы взрослее?» — Тереш смотрит на Шарлотту, вопросительно подняв бровь.
«Слушай, я тебя видела всего раз в очереди за обедом, — хихикает девочка, жуя соломинку в бокале с пузырящимся сидром, — я вообще не могу сказать, что поменялось».
«Ну, тогда Тереш был еще мальчик, — поддразнивает Йеспер, — а теперь он... мужчина».
Молин смеется. Места под третьим зонтиком так мало, что ей приходится свернуться клубочком. Венец золотых волос опускается Хану на колени, на пляжный зонтик падает дождь. Девочка запрокидывает голову и смотрит на Хана долгим и странным взглядом искрящихся темно-зеленых глаз. Хан сглатывает. Молин — единственная из девочек, кто не хочет сидра.
«И чем все кончилось? — ее голос звучит словно бы издалека. — Почему они не вернулись?»
«Вот в этом и вопрос, — Хан многозначительно откашливается. — Почему они не вернулись?»
Молин вдруг радостно сверкает острыми зубами, смеясь своей догадке: «Они не захотели отдавать персики этому наглому императору!»
«Глупости, — в сердцах говорит Хан. — Персиков бессмертия не бывает!»
Шарлотта садится: «А вдруг, откуда ты знаешь? Думаешь, Гон-Цзы и тысяча его моряков побоялись вернуться, потому что император бы их казнил? Вот если бы я была Гон-Цзы, — Шарлотта смотрит на Май и изображает пальцами драконьи усы, — и нашла бы персики, от которых становишься бессмертным — я бы никому не сказала! Я бы поделилась ими тайком, только с лучшими друзьями. Мы вместе путешествовали бы по всему свету тысячу лет. И смотрели бы, каких чудес напридумывают люди!»
«А мне ты дашь бессмертный персик, Лотта?» — смотрит крошка Май на старшую сестру.
«Конечно. Но только потом, когда станешь постарше».
«А зачем мне становиться старше?»
«Чтобы ты не осталась навсегда такой вот маленькой козявкой, а была красивой девушкой, как я», — говорит Шарлотта.
«Нет... — качает головой Тереш, наблюдая, как ужасная Шарлотта гордо вскидывает подбородок, и ее волосы, как кисть, метут ее плечо. — такой красивой никто никогда не будет». Хан и Йеспер молчат, обескураженные такой внезапной сменой стратегии. Шарлотта выдыхает, ее грудная клетка медленно сжимается. И одновременно с этим расширяются капилляры на ее щеках.
Тереш пристально смотрит на нее: «А как же я? Можно и мне твоих бессмертных персиков?»
«Посмотрим, — справившись с волнением, усмехается девочка. — Сперва ты должен принести мне кое-что».
«Ты только скажи, что»
Краем глаза Хан видит, как Молин заговорщически переглядывается с сестрами. Сейчас что-то произойдет.
Анни просовывает загорелые ноги в теннисную юбку: «В следующий раз наша очередь, так? И наше место. Не думай, что у нас нет своего тайного места, — сверкает она глазами на Йеспера. — Что вы делаете в субботу?»
Мальчики ничего не делают в субботу: «Ничего не делаю, абсолютно ничего, сейчас посмотрю в блокноте — ничего!»
«Нас на неделю отправят в деревню. На грядки», — Анни выгибает спину, опершись на лопатки, и натягивает юбку на зад, — «но в субботу вечером мы можем встретиться на пляже, правда?»
«Конечно. Да, конечно. Сто процентов», — наперебой отвечают мальчики.
В руке у Шарлотты звенит кошелек. Взгляды девочек снова чертят между мальчиками линии, как в тригонометрии. Дождь перестал, но в воздухе тут и там еще сверкают отдельные капли. Яркое солнце выходит из облаков, и, окруженная его лучами, богиня из девятого класса закрывает руками уши маленькой Май, а потом смотрит на мальчиков, прищурившись: «На нашем месте. Принесите вишневые спиды».
«Что?» — разевает рот Йеспер.
«Крас-ны-е-спи-ды», — произносит Анни. Ее розовый язык отскакивает от нёба на последнем слоге.
«Это как амфетамин, — поясняет Шарлотта будничным тоном. Ее округлая грудь поднимается и опускается, когда она говорит. — Только как бы... особенный. Самый лучший. И мы хотим закинуться с вами вместе».
Тишина.
От нагретых солнцем мокрых плодов шиповника идет пар.
В небе неподвижно висит орлан-белохвост.
«Май ведь останется дома, да?.». На голове у Тереша все еще торчат смешные косички. Хан и Йеспер смотрят, как он протягивает Шарлотте «Астру».
«Конечно, дурачок!»
«Тогда давайте,— говорит он, — давайте так и сделаем!»
Молин улыбается Хану, и в ее глазах сияет безграничная радость. По-деловому, как и положено дочке учительницы, она объясняет ему задание: «В кошельке есть номер Зиги. Позвони ему, хорошо? Он достанет».
Отредактировано (2022-11-27 01:50:28)
Иллюстрация к посту с борды, u/Carob-Turbulent
Оригинальный пост
Иллюстрация к посту с борды, u/Carob-Turbulent
Вот больше всего в такие моменты мне нравится Ким. Все эмоциональные качели Гарри ему НОРМ.
Все эмоциональные качели Гарри ему НОРМ.
Ким видел некоторое дерьмо полицейских и в худшем состоянии. Намного худшем.
Намного худшем.
А вот это вот "худшее" меня пугает...
А что там с Курвицом и судом, пока ничего не слышно?
В тви у людей, которых я фолловлю из-за ДЭ, новостей не было. А сама не искала.
Или не просто бухал, а еще и в Кима бутылками кидался.
С расистскими речами. После вмазывания. И размахивая пистолетом.
После такого Гарри и правда цветочек. Еще и плачет по поводу и без.
Анон пишет:Или не просто бухал, а еще и в Кима бутылками кидался.
С расистскими речами. После вмазывания. И размахивая пистолетом.
После такого Гарри и правда цветочек. Еще и плачет по поводу и без.
Нужно больше инфы про тот пиздец, после которого Гарри показался Киму цветочком)
Это может отвечать на вопрос, почему Ким приехал в Мартинез один. Возможно они с человеком-пиздецом тоже разосрались, как Жан с Гарри))
Это может отвечать на вопрос, почему Ким приехал в Мартинез один. Возможно они с человеком-пиздецом тоже разосрались, как Жан с Гарри))
А у него вообще на момент игры есть напарник в 57? Мы знаем, что одного он точно уже потерял. Назначили ли нового?
Непонятно, но в заметках Кима те дела, которые "%напарникнейм% - незаконченное", датированы текущим годом Т.е. не больше 2 месяцев назад. Так что, может быть, и правда еще не успели. Тогда вопрос, кто был этот удивительный экземпляр "в худшем состоянии", остается открытым))
Тогда вопрос, кто был этот удивительный экземпляр "в худшем состоянии", остается открытым))
Да может, просто во время работы видел... Не обязательно был напарником.
Как Маккой, мб, который по подозреваемым палил
PÜHA JA ÕUDNE LÕHN (БОЖЕСТВЕННЫЙ И СТРАШНЫЙ АРОМАТ), перевод на русский, глава 7
п р о д о л ж а й т е
пожалуйста
Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума