Вы не вошли.
Это сообщение перенесено из темы "Архив шапок". Нуль
Потянулся за галстуком - умер. Сел на стул - умер. Чтобы побриться и помыться - пришлось сделать что-то неочевидное с трупом. Чтобы убрать с лица тупую ухмылку - пришлось прокачать навык в максимум.
Играем и обсуждаем Disco Elysium - игру, в которой можно лизать засохшую лужицу выпивки на столе, а также гладить трупы по голове.
▼Гарри кричит ебанутости в диалоге с Асель⬍Хоспади, даже не знаю как комментировать
Ор выше гор.
Алсо спасибо за мемы на прошлой странице. Тоже поржал.
Отредактировано (2022-01-05 00:37:54)
заметил, что позы у куно и сумрака одинаковые
пока не понял как это можно трактовать и надо ли вообще
Отредактировано (2022-01-05 00:45:58)
кстати, я вспомнил какой мем мне напоминала сцена в церкви, где гарри уже узнал о воронке и успел наденситься до обморока
Мне больше хочется фанфиков, но их так мало
а какие твои любимые, поделись? Я, по ходу, только один или два читал
а какие твои любимые, поделись? Я, по ходу, только один или два читал
К сожалению понравился только один фанфик. https://ficbook.net/readfic/10543587 - тут персы очень вхарактерные, но тут две беды. Столько глав, а секса не было Плюс главы очень редко выходят. Но там именно то, что мне ен хватало. Еще больше взаимодействий Гарри И Кима.
Столько глав, а секса не было
да и черт с ним, они и без того зайчики) Спасибо за рекомендацию, смотрю, у этого автора еще приквелы есть)
Не мем, но важное про Кима от разрабов
а можно перевод?
а можно перевод?
- Полагаю, некоторые игроки расстроятся, если я не задам этот вопрос, поэтому я спрошу: почему мы не можем поцеловать Кима?
- Потому что особенность желания [страсти] в том, что оно сильнее, если не удовлетворено полностью.
Отредактировано (2022-01-06 12:33:58)
Я не разобрался новый это айдл или просто достали модельки, но – Куно сидит на плечах у Гарри, а тот прям батя-батя
https://twitter.com/saint_mongoose/stat … FQKz3Fz4sQ
Танцы Кима, которых мы не ждали, но в которых нуждались (от аниматора заума)
https://twitter.com/Wardl_/status/1396851838956212224
про локализацию имени гарри. оказывается при переводе такие интересные отсылки теряются
В переводе на русский потерялся аспект символического имени: Harrier — это и отличающаяся острым глазом хищная птица, и славящаяся острым нюхом охотничья собака
но в любом случае, оставь они даже гаррье, отсылка все равно не сработала бы. но интересный факт
но в любом случае, оставь они даже гаррье, отсылка все равно не сработала бы
Так они оставили Гаррье, ты сам выбираешь вариант своего имени вплоть до Текилы Сансета
Так они оставили Гаррье
а, да? видимо я проморгал это в диалогах, помню только гарри
- Потому что особенность желания [страсти] в том, что оно сильнее, если не удовлетворено полностью.
И не поспоришь. С объятиями, видимо, та же история.
Анончики, у меня сложилось впечатление, что большинство в фандоме знают инглиш, скажите, вообще радуют вас переводы? Или оригинальный текст предпочтительнее?
Анончики, у меня сложилось впечатление, что большинство в фандоме знают инглиш, скажите, вообще радуют вас переводы? Или оригинальный текст предпочтительнее?
То, что в зависимости от языка немного меняется атмосфера - правда, потому что многие языковые вставки, окказионализмы и эксперименты смотрятся органичнее в английском либо из-за одной языковой группы, либо из-за близкой к ней. В русском конечно иначе, но это совершенно не делает перевод хуже, как ни как атмосферность это вкусовщина. У меня насколько знаю уровень английского хороший, но раз уж сами англонейтивы тяжело пробирались сквозь текст, который объективно сложный, то наличие перевода это очень даже плюс. Тем более, что в моментах затыка можно переключаться между языками. А сам перевод на удивление очень даже неплохо выглядит. Может в начале были ляпы, но я проходил причесанный файнал кат, поэтому не знаю что там было.
Спасибо за ответ, анон, мне было интересно, хотя я немножко не то спрашивал, сформулировал не очень))
Я относительно фанатского творчества спрашивал, радуют ли переводные фики или лучше что-то новое.
Я относительно фанатского творчества спрашивал, радуют ли переводные фики или лучше что-то новое.
А, ну на это не отвечу, я их не читал) Но если на английском есть хорошие тексты, то их перевод может наоборот привлечь пишущих на русском
Дискоаноны, поделитесь, пожалуйста, паролями-явками, где можно заказать стафф по ДЭ. Интересует примерно всё: открытки, принты, стикеры и т.д.
Мне как-то катастрофически не везёт с поиском этого, нашёл только официальный магазин и чисто цифровой зин в англофандоме( А красоты хочется.
Анончики, у меня сложилось впечатление, что большинство в фандоме знают инглиш, скажите, вообще радуют вас переводы? Или оригинальный текст предпочтительнее?
Я замечал некоторые неточности, но учитывая объём проделанной работы - простительно. В целом перевод мне очень понравился.
только официальный магазин
В котором конечно все классное, но 1. хер успеешь урвать и 2. не наш ценовой рынок, поэтому ебать дорого. Я б 2-3 вещицы хотел бы себе, но увы и ах((
А так, насколько знаю, в руфд сейчас нет ни зинов, ни мерча, максимум арты
Анон в принципе готов и англофандомное что-то заказать, если не за стотыщ деняк, но нечего. Хотя фд вроде активный, рисует, пишет
А от цен в официальном ателье анон охуел, конечно
Анончики, у меня сложилось впечатление, что большинство в фандоме знают инглиш, скажите, вообще радуют вас переводы? Или оригинальный текст предпочтительнее?
Я англофички читаю в гуглтранслите, я нормальным переводам всегда рад :hat:
Косвенно в тему фандомного мерча: анон, который к одежде вообще относится очень прохладно, купил себе в бершке копеечный оранжевый бомбер (хотя шёл вообще за штанами) и теперь как-то неприлично этому рад. Он даже не очень похож, но аааааа, бесконтрольная реакция "моя прелесссть"!