Вы не вошли.
Это сообщение перенесено из темы "Архив шапок". Нуль
Потянулся за галстуком - умер. Сел на стул - умер. Чтобы побриться и помыться - пришлось сделать что-то неочевидное с трупом. Чтобы убрать с лица тупую ухмылку - пришлось прокачать навык в максимум.
Играем и обсуждаем Disco Elysium - игру, в которой можно лизать засохшую лужицу выпивки на столе, а также гладить трупы по голове.
Я не обратил внимание на отсутствие Гаррье (так меня увлек сюжет), но это они, действительно, зря упустили.
А чем это плохо? Я без наезда, просто интересно
Анон пишет:Я не обратил внимание на отсутствие Гаррье (так меня увлек сюжет), но это они, действительно, зря упустили.
А чем это плохо? Я без наезда, просто интересно
я не как тот анон, у которого личное, но как мне кажется, нимношк особенности персонажа потеряли, а еще у них имена на французский манер, и Гарри тут не вписывается.
И интересно послушать мнение анона, у которого личное
у них имена на французский манер, и Гарри тут не вписывается.
Ну, Ким Кацураги тоже не сильно француз
Гарри на французский манер будет 'Арри (р вот эта вот в нос, ударение на последний слог). :hat:
Гарри на французский манер будет 'Арри (р вот эта вот в нос, ударение на последний слог). :hat:
Ну Гаррье же интересней звучит!) Гарри - их вон как много, а Гаррье - он такой один х)
Не первый раз вижу, что говоря о Disco Elysium часто вспоминают Planescape, местами даже с позиции шедевра или что-то такое. А в чем крутость и почему их так часто сравнивают?
Не первый раз вижу, что говоря о Disco Elysium часто вспоминают Planescape, местами даже с позиции шедевра или что-то такое. А в чем крутость и почему их так часто сравнивают?
В первую очередь большой упор на диалоги и вариативность в них. Как следствие — множество способов прохождения. Planescape даже знаменит тем, что в нём всего два обязательных боя, все прочие конфликты можно разрешить трёпом.
Не первый раз вижу, что говоря о Disco Elysium часто вспоминают Planescape, местами даже с позиции шедевра или что-то такое. А в чем крутость и почему их так часто сравнивают?
Они на самом деле очень мало чем похожи, кроме влияния на остальные РПГ: и та, и та считаются прорывом и изменением роли текста в играх. Ну то есть в плане поиграть Planescape — не "как DE" и DE — не "как Planescape", они просто примерно на одной позиции по отношению к игромиру своего времени. Но на Planescape всё равно рек, если тебя не отталкивают очевидно старые игры, она офигенно написана.
Кстати, вы видели http://disco-game.tilda.ws/ ? По-моему, задумка - огонь, насчёт содержания пока смутные впечатления.
А оно изначально русскоязычное? Если да, то грустно, не воспринимаю DE на русском языке вообще.
Просто к слову, но саму игру довольно неплохо перевели на русский, особенно сложные моменты (например, перевод некоторых навыков)
Просто к слову, но саму игру довольно неплохо перевели на русский, особенно сложные моменты (например, перевод некоторых навыков)
Это кому как, анон. Я не переводчик и спервадобиться не смогу, но когда после оригинала увидел локализацию, плевался страшно. Даже не потому, что было плохо, а потому, что другой тон, другая атмосфера, вроде одна и та же игра, одно и то же содержание, а два разных впечатления вообще.
А оно изначально русскоязычное? Если да, то грустно, не воспринимаю DE на русском языке вообще.
Изначально, да. Но в твиттере пишут что у них нашелся переводчик на инглиш
Читаю статью с дтф про опыт прохождения. И там попался прочел такое
У кого-нибудь были такие действия? Я прямо офигел немного, потому что проходил один раз и у меня Гарри был тряпкой с тягой к потустороннему, а тут оказывается вон какие фичи есть еще
Отредактировано (2021-12-29 22:08:23)
У кого-нибудь были такие действия?
Всё понимаю, но где он нашёл порножурнал?!
(не все делал, но опции такие видел, снять штаны можно у резчицы дайсов, если проверку не пройдёшь)
Отредактировано (2021-12-29 22:11:16)
Всё понимаю, но где он нашёл порножурнал?!
Возле магазина Роя есть. Электрохимия и Координация объединяются, не знаю точные значения, но идею "а давай подрочим на фотку с третьей страницы" можно довести почти до расстёгивания штанов, а потом явится Внутренняя империя и скажет, что облом, Гарри слишком грустный, чтобы дрочить.
Еще из статьи
Также удалось узнать много нового о побочных персонажах, и ещё немного — о самом Киме: о его предпочтениях в женщинах, любви к аэростатам и танцевальных умениях. Прекрасный напарник.
Раскрутить его на танцы я смог, а вот что со всем остальным? Что у него там за предпочтения?)
Что у него там за предпочтения?)
Так и запишем
Снова статья, но уже написанная, так сказать, литературно. Интересно, на самом деле, особенно персонализированные описания разрухи в городе
https://www.deaddinos.ru/articles/disco-elysium
А на этом кусочке мне стало так грустно за Гарри, что просто обнять и плакать
Его дама либо умерла, либо, что еще хуже, в спешке бежала с парой чемоданов из-за алкоголизма уже нелюбимого спутника или в его преддверии. Все, что осталось у детектива от надежды — дыра ровно по центру груди, сквозь которую то и дело сочатся проспиртованные слезы. Теперь он, подобно драчливому Буковски, — король всех шлюх и забулдыг Мартинеза, владыка кинематографического пост-нуара и самый печальный коп в округе.
Анон пишет:Просто к слову, но саму игру довольно неплохо перевели на русский, особенно сложные моменты (например, перевод некоторых навыков)
Это кому как, анон. Я не переводчик и спервадобиться не смогу, но когда после оригинала увидел локализацию, плевался страшно. Даже не потому, что было плохо, а потому, что другой тон, другая атмосфера, вроде одна и та же игра, одно и то же содержание, а два разных впечатления вообще.
Я завидую твоему уровню инглиша, потому что настолько литературный язык со всеми этими нюансами я понять не в состоянии, слава геймдеву, есть адекватная локализация такой прекрасной игры.
Аноны, я нарисовал вам под елочку Кима Пусть в Новом году рядом с каждым из вас будет кто-то такой же замечательный
Да, плюсую, на русском совсем другое впечатление и оно для меня ну вообще не то.
Речь того же Куно, например? Наши заморочки с ты и вы?
Кстати, нет ли полного текста игры на русском, как давали выше на английском? Я бы сравнил.
Кстати, нет ли полного текста игры на русском, как давали выше на английском? Я бы сравнил.
Увы, нет, сам искал