Вы не вошли.
Потому что мне сложно представить, что где-то есть люди настолько богатые и при этом настолько тупые
Инвестируют не лично, а через инвестиционные компании, менеджерам похуй. Они свой процент получат, как и инвестиционная компания вложившая деньги инвестиционного банка куда из поместил инвестиционный фонд куда они попали из банка, страховой компании, пенсионного фонда и т.д. Они все получают копеечку за управление деньгами. А если год выдался неудачный для инвестиций - ну, упс.
Отредактировано (2025-03-22 20:21:51)
И гендерсвитч не там придумали.
Есть версия "Острова" с Джейн вместо Джима, которая влюблена в Ливси. СССР 1930-х.
Там еще кажись прицепили борьбу за свободу Ирландии?
Почему Дисней не сдаваясь клепает древние сказки, добавляя в патриархальный сюжет две ложки феминизма и цветных актеров, и объявляет себя дохуя прогрессивным?
По книге более-менее только мюзикл. Почему, когда берутся экранизировать книги, то вечно надо выебнуться с подвыпердом, и это не только Норт-Дам касается, это прям какое-то общее правило. Заговор у них там, что ли, или что.
Это боль. Сраное авторское виденье и "невозможно снять точно по книге" и прочий пиздеж.
В действительности — амбиции, непрофессионализм, бабло и презрение к первоисточнику.
Там еще кажись прицепили борьбу за свободу Ирландии?
Да.
Сраное авторское виденье и "невозможно снять точно по книге" и прочий пиздеж.
Блядь да. Никогда не прощу фильму "Происхождение" про жизнь Дарвина добавление каких-то глюков и прочей херни. Там и так интересная жизнь, зачем ещё эту тупую хуйню приплетать? Бесит. Снимите блядь один раз нормально и больше не трогайте.
Вообще бесит постоянная ре-экранизация одних и тех же сюжетов. Десять тысяч русалочек и белоснежек. Когда в мире существует прям пласты отличной литературы, манги и вот этого всего, которые никогда не будут экранизованы. Но нет, кучу бабла вкинут в никому не интересную скучную херню.
Отредактировано (2025-03-22 20:59:46)
Сраное авторское виденье и "невозможно снять точно по книге" и прочий пиздеж.
"Инферно" по Дэну Брауну В книге сильная и шокирующая концовка, потому что герои не успели, а злодеи оказались не настолько злодеями. Что сделали в фильме? Изменили конец на прямо противоположный
невозможно снять точно по книге
Но это правда. Вон на что Джексон бережно экранизировал, а Бомбадила пришлось выкинуть.
Вон на что Джексон бережно экранизировал
Глорфинделя на Арвен заменил. Про "Хоббита" его молчу.
Но это правда. Вон на что Джексон бережно экранизировал, а Бомбадила пришлось выкинуть.
Если Джексон не смог снять какого-то Бомбадила, хотя это его личные половые трудности, то значит невозможно остальным точно экранизировать остальные книги.
Бортко как-то умудрился снять один в один Собачье Сердце. И только нехватка средств не позволила ему забабахать МиМ как положено. Но сценарий вполне соответствовал.
А пьесы, которые сами по себе — готовый сценарий?
Или сказки? У Золушки в оригинале было 2 бала. Два. Принц не сразу втрескался. В киношках/мультиках один и баста. Зато навставляют всяких мышей и прочие.
Бортко как-то умудрился снять один в один Собачье Сердце.
Это реально какое-то редчайшее исключение, чудо. Повторить которое с МиМ ему не удалось имхо.
А пьесы, которые сами по себе — готовый сценарий?
Нет, пьеса это не готовый сценарий. Средний фильм это 1,5-2 часа, спектакли идут по 3-4 часа идут в основнов. Да и редкий фильм можно составить из непрерывных диалогов, как это свойственно пьесам.
Бортко как-то умудрился снять один в один Собачье Сердце.
Ну, не один в один. Во-первых, дневник Борменталя выкинул (дненик перенести невозможно), во-вторых, добавил сценок из фельетонов (про небесную ось, про октябрины).
Нет, пьеса это не готовый сценарий. Средний фильм это 1,5-2 часа, спектакли идут по 3-4 часа идут в основнов. Да и редкий фильм можно составить из непрерывных диалогов, как это свойственно пьесам.
И? Это делает невозможным точную экранизацию или просто есть желание впихнуть в определенное время, выкинув все острые моменты и добавив проклятого переосмысления?
У Золушки в оригинале было 2 бала. Два. Принц не сразу втрескался. В киношках/мультиках один и баста. Зато навставляют всяких мышей и прочие.
Смотря что считать оригиналом. У Шварца тоже бал один.
А пьеска неплохая
Отредактировано (2025-03-22 21:55:52)
А где претензия, что в экранизации нету точки зрения пса, как это было сделано в книге?
Есть же - в самом начале.
добавив проклятого переосмысления?
А творческим людям (режиссеру, сценаристу, актерской команде) зачем без переосмысления, анализа, интерпретации? Им типа интересно реализовать единственно верную экранизацию, выудив её из головы того анона, что безупречно правильно понимает замысел книги?
А творческим людям (режиссеру, сценаристу, актерской команде) зачем без переосмысления, анализа, интерпретации
Ну вот кинговское Противостояние уже два раза переосмылили и все хуйня, Темную башню один раз. Но зачем?
Ну, не один в один. Во-первых, дневник Борменталя выкинул (дненик перенести невозможно), во-вторых, добавил сценок из фельетонов (про небесную ось, про октябрины).
Прости, если хейтиш этот фильм. ИМХО Дневник был способом повествования. События были переданы точно. Сценки да. Их в книге не было. Засим затыкаюсь.
А творческим людям (режиссеру, сценаристу, актерской команде) зачем без переосмысления, анализа, интерпретации? Им типа интересно реализовать единственно верную экранизацию, выудив её из головы того анона, что безупречно правильно понимает замысел книги?
А зачем я должен принимать долбоаное переосмысление этих творческих личностей, как годную экранизацию?
И о каком выуживании из головы ты говоришь, когда первраны событие, отрезана часть сюжета и изменена концовка?
Отредактировано (2025-03-22 22:04:45)
Анон пишет:А творческим людям (режиссеру, сценаристу, актерской команде) зачем без переосмысления, анализа, интерпретации? Им типа интересно реализовать единственно верную экранизацию, выудив её из головы того анона, что безупречно правильно понимает замысел книги?
А зачем я должен принимать долбоаное переосмысление этих творческих личностей, как годную экранизацию?
Не должен. Не все фильмы удачны.
Первые два Поттера практически дословная экранизация, но фанаты их почему-то считают скучными.
Первые два Поттера практически дословная экранизация, но фанаты их почему-то считают скучными.
Внезапно соответствие оригиналу вообще не гарантирует ахуенности!
Первые два Поттера практически дословная экранизация, но фанаты их почему-то считают скучными
Для меня это самые любимые из всей поттерианы. Особенно ТК