Вы не вошли.
Я тоже этот фильм смотрел (ещё и книги читал, по которым он поставлен), не помню, чтобы Козловский там куда-то выделялся, хоть в худшую, хоть в лучшую сторону.
А ты на каком языке смотрел? В русском дубляже, или в оригинале на английском?
Козловский был на русском. Кмк, как раз пример интонирования.
Козловский был на русском.
Как это? Ты смотрели весь фильм на английском, а когда в кадр вступал Козловский, то судорожно переключал на дубляж?
Я так понял анона, что Козловский изначально говорил на русском? Зачем еще брать русского актера, если не для того, чтобы он говорил на своем языке?
Козловский сильно выделялся на фоне остальных актеров именно манерой произношения.
Да ты б тоже выделялась, если б снималась в фильме на чужом языке Мы действительно по-другому интонируем, об этом даже в школе говорят на уроках английского.
чтобы было слышно зрителям на балконе, которые за 20 метров от сцены.
нормальные театры имеют спецакустику, чтобы не орали
Гопница может что угодно починить, а мать-одиночка убирается и вкусно готовит
Анонче, я обхожу российский кинопром десятой дорогой, но прочел твое смачное описание и шипнул этих двоих
Отредактировано (2023-01-04 14:48:58)
Анонче, я обхожу российский кинопром десятой дорогой, но прочел твое смачное описание и шипнул этих двоих
Я тоже) Жаль они так взаимодействуют только одну серию. Гопница, кстати, всячески оттягивала переезд матери-одиночки обратно)
Так после того, как женщины вытащили Макарова из-за решетки, он радуется, как пьяная макака, что они хотят уволиться
Анон, то что ты описал очень похоже на сатиру по поводу мужиков-идиотов вообще и положении дел в полиции в частности. Просто я видел российский сериал в котором подобное отношение к женщине в полиции высмеивалось и обстебывалось. Но вполне допускаю что описанный тобой сериал все это преподносил на серьезных щах.
Но вполне допускаю что описанный тобой сериал все это преподносил на серьезных щах.
Может я и правда как-то не так увидела этот сериал. Но чот сомневаюсь в этом. В любом случае кринжово. Даже над такого рода стебом чот не хочется смеяться.
Название не помню, американский третьесортный фильмец про девочек в вампирской академии. Там Козловский оооочень выделяется среди каста и не в лучшую сторону.
Это «Вампирская академия». Единственный фильм, где мне понравился Козловский.
В любом случае, Козловский не относится к советской школе, а мне все еще интересно было бы узнать, какие фильмы имеют в виду аноны. Не для того, чтобы их, анонов, обосрать за дурновкусие, а я такого реально не припомню. Но я анон, которому совершенно норм и азиатская манера игры, если там "переигрывают" - это комедия или что-то подобное, то есть диктует жанр, на мой взгляд и восприятие, поэтому интересно, что еще мне может быть норм, что многим нет)
Ну меня вот еще речь Ливанова немного раздражает, Холмс советский который. Голос приятный, но эти вот смягчения всего подряд, брррр
Ну меня вот еще речь Ливанова немного раздражает, Холмс советский который. Голос приятный, но эти вот смягчения всего подряд, брррр
А это сценическая школа? По-моему, это как яблотько, особенность местности, где рос.
А это сценическая школа? По-моему, это как яблотько, особенность местности, где рос.
Да, это специально выработанная сценическая речь. Никто на советский экран не пустит актера с региональным говором, если говор нужен для роли, его имитируют
Анон пишет:Козловский сильно выделялся на фоне остальных актеров именно манерой произношения.
Да ты б тоже выделялась, если б снималась в фильме на чужом языке Мы действительно по-другому интонируем, об этом даже в школе говорят на уроках английского.
Дело не в том, что язык чужой, а в актерской игре. другая школа и это чувствуется.
Посмотрел фильм "Последний богатырь", сказку захотелось глянуть в славянском антураже
«Книга мастеров» имхо лучше.
Я так понял анона, что Козловский изначально говорил на русском? Зачем еще брать русского актера, если не для того, чтобы он говорил на своем языке?
Козловского запомнила на русском именно с его голосом, не дублер. Вряд ли он себя в русской версии дублировал если она есть официальная, не пиратская Но дело давнее... :hat:
«Книга мастеров» имхо лучше.
Если даже это лучше, то мне страшно.
Как образец американской школы, помню, в пример приводили Иэна Сомерхолдера. Он в Москву приезжал, когда была презентация книги его преподавателя.
Анон пишет:Меня бесит диснеевская "Мэри Поппинс" 1964 года тем, что там всю каноничную мрачноватость и загадочность слили.
А уж новая МП как бесит! Из чопорной мистической леди сделали какую-то прошмандовку в панталонах всем на загляденье! Музыкальные номера Отстойный и еще Отстойнее, дети-актеры найдены в капусте, потому что они овощи! И сюжет...
Британцы могли бы снять годный сериал, но права у Диснея. Теперь только ждать, когда книги перейдут в общественное достояние, а это 70 лет после смерти автора.
Никто на советский экран не пустит актера с региональным говором
Папанова пустили
Венздей. Не смотрел, но асуждаю.
Человек-бензопила.
Сижу в арт-паблике. Такое чувство, что в мире осталось два фандома: венздей и чейнсау, чейнсау и венздей. И везде эти дерзко-резкие йобла. Ведь там всё баналоьно донельзя, ну ёпт. В редких промежутках летайцы и геншин.
Всратые у молодняка фандомы какие-то, короче, тьфу.
презентация книги его преподавателя.
Папанова пустили
Будто он в каждом фильме говорил как Лёлик