Вы не вошли.
Мы - самоорганизовавшиеся аноны, которые хотят напечатать себе книжечки.
Мы не извлекаем из этого никакой выгоды. Мы просто хотим книжку на полку.
Все книги будут печататься строго с разрешения переводчика. Нет разрешения - нет печати. Это их священное переводческое право - решать, что можно и что нельзя сделать с переводом.
Все книги будут печататься строго под счёт. Одному человеку будет возможно получить не более трех экземпляров. Надо больше на подарок/за компанию - приводите лично мне того человека, которого надо одарить.
Исключение: переводчики, если выразят на то желание.
- в любом случае, книг будет напечатано не более 100. Как узнавал организатор, это верхняя граница тиража на правах рукописи.
- никаких передач электронного файла не будет. Только бумажная книга. Даже по знакомству. Даже по очень близкому. Все файлы будут находиться строго в руках людей, которые будут с ними работать. Учитывайте это.
- сбор и передача книг будет договором с деаноном. Телеграмм с телефоном, личная встреча, зум - но деанон.
Дальнейшая связь идет в основном через дискорд, ссылка будет обновляться в комментариях по просьбе.
Балин дискорд...не могу в нем разобраться, ненавижу(
Надеюсь, в очередь становиться не только там будут
Офф: анон, иы нигде на форумке по МоДао не играешь?))
Аноны, если будут нужны лишние руки-головы в Питере и не только - очень сильно догоняющий анон хотел бы присоединиться и помочь в плане организации. Опыта почти нет, но что-то собрать передать написать - он может.
Балин дискорд...не могу в нем разобраться, ненавижу(
Надеюсь, в очередь становиться не только там будут
Если что, тебе надо будет только войти и написать в чат что ты собирался. А так - попробуем на любой деанонной площадке, причины я приводила.
(не-анон-орг)
Относительно списка - если у нас появится разрешение на что-то другое уже готовое, то мы возьмемся раньше за них. Причины: это быстрее, и те кто с версткой могут заняться этим, пока наши редакторы и корректоры пробуют силы на БН.
Пока запрошены уже (НЕ "УЖЕ ЕСТЬ", ТОЛЬКО ЗАПРОШЕНЫ!)
- от ПСиС на Систему
- у английских переводчиков из списка (Модао, Эрха, Система, БН)
У Эрхи русской - есть отказ
У Модао Путей - отказ, может быть переспросить когда прояснится ситуация.
Модао-экстры - решаем, можем ли сами или нет, по результатам сообщим.
А у кого спрашивали русский Эрха? Там два есть, один совсем мало глав, но он есть, там 40 где-то. Можно у этого переводчика ещё спросить.
А там, где больше 150 глав с пояснениями, они всегда были против. С самого начала писали и в предисловии автора есть приписка, что сам автор запрещает распространение ххх глав. А они переводят все без цензуры и поэтому не разрешают ничего нигде публиковать. Да она и большая. В группе подсчитали, получается больше 10 таких томов, как Модао
Отредактировано (2020-11-15 13:50:01)
БН будет самостоятельной вычиткой с машинного перевода с редакцией и сверкой китаиста, поэтому технически переводчики мы сами.
Охуенно, я в деле!!
Могу верстать (индизайн, вывод в пдф, правда верстал только каталоги всякие, книги не доводилось), могу дизаен обложек например
Охуенно, я в деле!!
Могу верстать (индизайн, вывод в пдф, правда верстал только каталоги всякие, книги не доводилось), могу дизаен обложек например
Будем иметь ввиду, анон)
На данный момент мы просто ждем отзывы от переводчиков. Если ничего не выгорит, возьмемся за БН.
Причина: если текст уже есть, результат будет быстрее
не-анон-орг
Не проблема! ПиСовскую систему я бы тоже с удовольствием в печатном виде заимел, там тоже могу помочь, если нужно
Не проблема! ПиСовскую систему я бы тоже с удовольствием в печатном виде заимел, там тоже могу помочь, если нужно
Ок
Тогда как только получим ответы, маякнем
Ты, главное, когда в дискорд потом войдешь, напиши нам
не-анон-орг
Отредактировано (2020-11-15 15:14:08)
Еще один анон-рыбодебил просит подключить в случае движа и его. Да, опционально могу побегать со всяким по ДС, есть парочка знакомых из издательств, к которым в случае чего за вопросами\ответами могу обратиться
Аноны, я вас догнал и опоздал в телеграм-чатик
Можно мне куда-нибудь ссылку? Я готов помогать в вычитке, опыт есть. Деанониться тоже готов.
Отредактировано (2020-11-15 15:37:44)
Анон-рыбодибил, но могу побыть ловцом блох предфинальной версии, после основных беты и редактора. Глаза замыливаются, когда долго над текстом работаешь.
Всем кто хочет поучаствовать!
Аноны, мы сейчас ждем разрешений.
Тех, кто хочет - держите дискорд-ссылку.
https://discord.gg/uwdXz9wN5C
! Она на 25 входов, как только погаснет, а вы не успели - напишите!
Пока временно так как ничего неизвестно - в каналах открыты общалки.
ОБЯЗАТЕЛЬНО ПРИ ВХОДЕ НАПИШИТЕ ЧТО ВЫ ХОТИТЕ ДЕЛАТЬ ИЛИ КАКУЮ КНИГУ!!!
Это надо для организации всего, поскольку этот орг проставляет доступы вручную.
Если нет сообщения - нет и доступа.
Так, напишу сюда, чтоб наглядней было посчитать желающих) На будущее, если лапки наши все же дойдут)
Я бы еще хотела:
- "How to Survive As a Villain" (穿越成反派要如何活命/穿成囚禁男主的反派要如何活命/To Be or Not To Be) англ, русский, к сожалению, у печально известной Шигэре
- "Духовный воин Гэ" / 魂兵之戈 / Jiang Chao Ge and the Spirit Weapon - у него совершенно чудесная переводчица Перевод с оф разрешения и бесплатный.
- Undead, Омегаверс (нормальный, кстати) и зомби-апокалипсис Англ, русский как всегда у Шигурэ...
Так, напишу сюда, чтоб наглядней было посчитать желающих) На будущее, если лапки наши все же дойдут)
Я бы еще хотела:
- "How to Survive As a Villain" (穿越成反派要如何活命/穿成囚禁男主的反派要如何活命/To Be or Not To Be) англ, русский, к сожалению, у печально известной Шигэре![]()
- "Духовный воин Гэ" / 魂兵之戈 / Jiang Chao Ge and the Spirit Weapon - у него совершенно чудесная переводчицаПеревод с оф разрешения и бесплатный.
- Undead, Омегаверс (нормальный, кстати) и зомби-апокалипсисАнгл, русский как всегда у Шигурэ...
О Духовном войне забудьте! Можете читать сколько угодно, но ПЕЧАТЬ ПЕРЕВОДА СТРОГО ЗАПРЕЩЕНА.
Я могу войти в положение тех, кто хочет себе нормальное издание МоДао, но, пожалуйста, перестаньте втягивать в это остальные проекты. Вы понимаете, что так переводчики просто прекратят перевод? Вы этого добиваетесь? Повторюсь, забудьте об Эрхе, Духовном войне и остальных. Не нужно переходить границы.
Вы понимаете, что так переводчики просто прекратят перевод? Вы этого добиваетесь?
Вообще-то все аноны согласились, что печать ТОЛЬКО с согласия переводчиков. Если его нет - то и печати нет
Без согласия никто даже браться не будет
Анон пишет:Вы понимаете, что так переводчики просто прекратят перевод? Вы этого добиваетесь?
Вообще-то все аноны согласились, что печать ТОЛЬКО с согласия переводчиков. Если его нет - то и печати нет
![]()
Без согласия никто даже браться не будет
Очень на это надеюсь. Но я вам сразу говорю, разрешения они не дадут.
За спрос вроде как не бьют. Чего ты подорвался?
За спрос вроде как не бьют. Чего ты подорвался?
Может из-за того, что у переводчиков об этом в правилах говорится?
Очень на это надеюсь.
Прям сразу в новостях в дискорде. Нет - значит нет, что уж.
Анон пишет:За спрос вроде как не бьют. Чего ты подорвался?
Может из-за того, что у переводчиков об этом в правилах говорится?
Пошел посмотреть группу по Духовному воину. В правилах однозначный запрет на размещение текста на других ресурсах. Про однозначный запрет на спрашивание для некоммерческой печати себе на полку ничего не вижу.
Анон пишет:Вы понимаете, что так переводчики просто прекратят перевод? Вы этого добиваетесь?
Вообще-то все аноны согласились, что печать ТОЛЬКО с согласия переводчиков. Если его нет - то и печати нет
![]()
Без согласия никто даже браться не будет
Если вы такие деловые, сначала купите лицензию на издание, а потом обращайтесь к переводчикам за разрешением напечатать их перевод.
А-то и отредактировать и напечатать они обещают качественно, а лицензию купить не могут!
А-то и отредактировать и напечатать они обещают качественно, а лицензию купить не могут!
Где это такое обещали? 0__О
Мы не Истари, так-то)))
А в чужой перевод с редакцией лезть вообще зашквар! Только если передать найденное переводчикам на согласование)
Отредактировано (2020-11-15 17:58:39)
Да это кто-то залётный.
Шлите нахуй.
Про БН.
БН будет самостоятельной вычиткой с машинного перевода с редакцией и сверкой китаиста, поэтому технически переводчики мы сами.