– Приветствую тебя у своего очага, князь! С минувшей зимы тебя не видели!
– И я рад видеть тебя, друг, – Финдарато спрыгнул с коня навстречу вождю.
С последнего его приезда, незадолго до излома зимы, поселение атани успело несколько разрастись – построили несколько новых хижин, обтянутых шкурами, дом вождя достроили, да и детворы стало больше.
– Все ли хорошо у вас? Не нужна ли помощь? – спрашивал позже Финрод за пиршественным столом, накрытым специально ради его приезда.
– Все у нас ладно, князь, благодарствую, – вождь погладил слегка поистершийся лисий воротник. – До нового урожая дотянем, а травы твои нам в холода добрым подспорьем были.
Финрод светло улыбнулся и поднял кубок за здоровье вождя и всего поселения.
Атани, Вторые, Пришедшие Следом. Финрод успел уже познакомиться не с одним их племенем и был уверен, что скрыта в них великая сила, нужно только помочь ей расцвести. Он с радостью говорил с ними, учил их, рассказывал о Валиноре, помогал, объяснял – и учился сам. Короткоживущие, казалось, они по-настоящему умеют ценить жизнь и радоваться ей.
Праздник шел своим чередом. Эльдар, приехавшие с Финродом любопытно оглядывались, особенно самый юный, Лаурэ, который в человеческом поселении был впервые, пытались говорить с атани, хотя, в отличие от самого Финрода, их язык они знали и в половину не так хорошо.
Наконец, вождь в последний раз куснул кабанью кость, лежавшую перед ним на резном блюде, кинул ее под стол своему верному псу, отер пальцы о скатерть и поднялся на ноги. Финрод мысленно поморщился, но решил оставить лекцию о культуре приему пищи до следующего раза, поняв, что вождь намерен сказать нечто важное.
И не прогадал. Вот только такого поворота никак не ожидал ни государь Нарготронда, ни его свита.
– Твой приезд всегда честь и радость для нас, князь, – зычно пробасил вождь, поднимая кубок. – И всегда ты привозишь нам щедрые дары, а отплатить за них нам тебе нечем…
– Плох тот дар и даритель, коли за подарок свой оплаты требует, – мягко возразил ему Финрод.
– Но сегодня и у нас есть для тебя ответный дар! – с явным удовольствием и гордостью прозвучали слова вождя. – Надеюсь, он придется тебе по нраву.
Он сделал знак двоим своим людям, стоявшим у двери. Те удалились, а вскоре… втащили в залу девушку в разодранном платье и со связанными руками. Ее темно-русые волосы, когда-то собранные в косу, растрепались, на скуле и губе виднелись ссадины, а на самом платье были следы грязи и крови.
Над половиной стола, где сидели люди, послышались возгласы одобрения и смешки, над эльфийской – пролетел вздох изумления и ужаса.
– Что это? – только и смог выдохнуть пораженный Финрод.
– Да из вражьего племени она, с темных земель, – презрительно бросил вождь. – Давеча мы на отряд ихний наткнулись. Ну стражу, понятное дело, перебили, неча им по нашим землям шастать, а эту тебе оставили. Хорошо, что ты гонца к нам загодя прислал, не иначе, как боги направили, а то я девку бы своим воинам отдал, заслужили!
– Врешь! – вскинулась пленница. Речь ее отличалась от той, которую успел выучить Финрод, но большую часть сказанного он все равно понимал. – На мирный обоз вы напали! И границ ваших мы не пересекали!
– Пасть заткни! – один из державших ее мужчин уже поднял руку, чтобы отвесить ей затрещину, но эльда из сопровождающих Финрода, тот, что сидел ближе к краю стола, оказался быстрее, подорвался на ноги и успел перехватить его за запястье.
– Прекратить! – Финрод даже не повышал голоса, но в зале мигом стало тихо. Нолдо медленно поднялся на ноги и взгляд его был холоден и страшен. – И что же мне делать с твоим даром, Дарган?
– Да что и полагается с вражьими девками. Будет тебе постель греть, а если надоест, воинам своим отдашь, – вождь повел плечами. Отчего эльфийский князь гневается, он искренне не понимал. – Слыхал я, ты про невесту свою говорил, ну так то не невеста, не младшая жена даже, как у тех восточных племен заведено, а так…
Эльфы снова зашептались – даже если большинство слов в речи вождя они поняли, то смысл сказанного все равно оставался не ясен. А вот Финрод понял. Лучше бы не понимал…
Финрод подошел к пленнице.
– Не бойся, – мягко проговорил он. – Тебе больше не причинят вреда.
Если она его и поняла, то не поверила. И по лицу видно было – убежать готова от этой страшной нечисти остроухой, да некуда.
– Как тебя зовут?
Девушка не ответила.
А Финрод присел напротив нее на корточки и принялся распутывать веревки на запястьях. Словно бы невзначай коснулся ее ладоней – девушка вздрогнула – к чему-то прислушиваясь, и выражение лица его стало самую малость менее мрачным.
– Тиндо, Лирулин, проводите ее в мой шатер, – проговорил он на квенья, чтобы она его точно не поняла и не придумала себе еще больше ужасов. – Позаботьтесь о ней, – перешел он снова на язык людей. – Обработайте раны, дайте чистую одежду, еды, питья. И проследите, чтобы никто не причинил ей вреда.
Когда за ними закрылась дверь, Финрод повернулся к вождю. Весь его отряд стоял рядом – делить стол с теми, кто учиняет такое, не желал никто.
– Я назвал тебя своим другом, Дарган. Принял твое племя под свою руку. Учил вас и помогал вам, – заговорил Финрод. И в интонациях его не было ни следа от привычной мягкости, только разочарование и гнев. – И этим вы мне отвечаете? Я рассказывал вам о милосердии и понимании, а вы грабите, убиваете и берете в жены силой?
– Так то ж враги, твари темные! Какое к ним может быть милосердие?
– С врагами воюют! И убивают в бою! – повысил голос Финрод. – А не нападают на тех, кто не может защититься, исподтишка!
– Не могут защититься они, как же… Троих моих ребят ранили… – проворчал вождь себе в бороду.
– Ответь. Кто напал первым. В чьих словах правда – в твоих или в словах девы, которую ты темной тварью называешь?
Финрод уже знал ответ, успел почувствовать ложь и правду с самого начала, но сейчас хотел понять, насколько он непоправимо ошибся в вожде.
Пауза затягивалась. Нолдо не отрывал пристального взгляда лазурных глаз от лица человека, который смотрел поначалу с вызовом, но затем опустил взгляд куда-то в пол.
– Мы, – наконец выдохнул вождь. – Но разве не твои слова были, что от врага надо защищаться и не давать им нападать?
– Я разве учил вас нападать на мирных?
– Да какие ж они мирные, вражины все, раз на темных землях живут и ему служат!
Финрод вздохнул и покачал головой. Он чувствовал, что вождь не прикидывается, а действительно искренне не понимает, что сделал не так.
– И в чем их вина? В том, что родились в той семье и в той земле, где родились? Лишь за это их следует убивать и мучить? Вести себя так, как орки?
По залу пронесся неодобрительный гул – сравнение с орками не понравилось никому.
А Финрод продолжал:
– Нет доблести в том, чтобы забрать чужую жизнь. Но иногда это необходимо, чтобы защитить тех и то, чем дорожишь. А забирать чужие жизни ради легкой наживы – недостойно тех, кто хочет считать себя друзьями и учениками эльдар. По крайней мере – друзьями и учениками меня и моих братьев. Как недопустимо и брать в жены силой, поднимать руку на слабого и дарить квенди и атани так, как дарят вещи!
– Так то ж не в жены! – воскликнул кто-то. – Да и не свою, а вражью девку!
– Довольно! – возвысил голос Финрод. – Вождь, завтра к полудню собери всех взрослых мужчин и женщин своего племени. Мне есть, что вам сказать. А вам, если желаете и дальше жить в этих землях, придется прислушаться.
Вышел из залы Финрод и его отряд в абсолютной тишине. Он был бледен, а на лице его застыло такое несвойственное ему выражение брезгливость. Правитель Нарготронда был разочарован. И разочарован он был не столько в людях, сколько в самом себе. Как он мог раньше не заметить этой гнили, поразившей сердца людей? Помогал, учил ведь… Приезжает не в первый раз уже – а упустил, не почувствовал…
– Государь… – негромко окликнул его Лаурэ, который был так же бледен и растерян, как и другие эльфы. – Государь… Что это было?
– Это… – на языке у Финрода вертелись сплошь ругательства, которые он успел узнать у людских племен. – Это искажение Моргота, – выдохнул он.
Финрод знал, что прав только отчасти. Да, еще во времена Великой Песни Тьма затронула сильнее атани, нежели квенди, но списывать все злые дела лишь на волю Севера было бы ошибкой. Это проще, легче, но это будет и признанием собственной слабости и бессилия.
Кажется, Лаурэ хотел спросить что-то еще, но тут к ним вернулся Лирулин. На щеке у него красовался свежий и глубокий порез. Кровь уже не текла, но рана все еще выглядела скверно.
– Она отважная девушка, – без особой радости вздохнул он, предупреждая вопросы. – А мне следовало быть осмотрительнее. Государь, твое поручение мы выполнили, но она нам явно не верит, да и плохо мы понимаем ее речь. Тебе бы самому ее успокоить, ты это лучше умеешь.
Финрод вздохнул.
– Спасибо, Лирулин. Прости, что из-за этого тебе досталось. Подойди сюда.
Дождавшись, пока эльф подойдет ближе, Финрод поднял руку и пропел несколько мелодичных нот. Порез под его пальцами начал медленно затягиваться и вскоре осталась только неровная розовая полоса шрама. Финрод сейчас был явно не в том состоянии духа, чтобы исцелять разом до конца.
– Благодарю, государь.
***
Разговор с племенем вышел долгим. И Финрод понимал, что разговоров таких предстоит еще не один и не два. И не только разговоров – по тому, что он увидел и услышал очевидно было, что недостаточно просто приезжать изредка в поселения. Нужно будет, чтобы кто-то из эльдар сам пожил какое-то время бок о бок с атани, не только обучая, но и наблюдая за тем, как они применяют услышанное.
Труд предстоял тяжелый, но Финрод верил, что справится – с помощью братьев, друзей и сподвижников. И все еще считал, что доброго в людях больше, чем худого.
– Что будем делать с девушкой, Финдарато? – спросил его один из воинов, когда под вечер тот отдал приказ сворачивать лагерь. – Мы же не можем забрать ее с собой в город.
– Не можем, да и сама она вряд ли этому обрадуется, – вздохнул Финрод. – Но и не можем оставить ее здесь. Эйри, так ее зовут, сказала, что ее родное поселение в нескольких днях пути к северо-востоку.
– Слишком далеко, государь. Небезопасно тебе вот так в земли Севера ехать.
Финрод несколько понурился – по нему видно было что он не прочь съездить посмотреть, как там люди живут. Но благоразумие и осмотрительность все же взяли верх.
– Ты прав. Отвезем ее в Дортонион. Братья смогут безопасно доставить ее хотя бы до границы. А заодно скажу им, чтобы повнимательнее за атани и их нравами в своих землях приглядывали.