Вы не вошли.
В декабре 2019 года Истари и переводчики Younet Translate совместно открывают сбор денег на издание Магистра. Итоговая цена вопроса почти 16 миллионов рублей. Среди обещаний отсутствие цензуры, наличие дополнительных материалов, высокое качество печати и бонусы.
— Параллельно разгорается мини-срач о наличии лицензии. После увиливания со стороны Истари и обращения фанатов напрямую к правообладателям законность издания подтверждается.
Обсуждение отсюда и дальше.
*«Магистр дьявольского культа» FAQ
https://vk.com/@istaricomics-magistr-dy … -kulta-faq
— Спустя 10 месяцев со скрипом выходит первый тираж. Релиз сопровождается срывом всех сроков, скандалами вокруг иллюстраций, массовым баном недовольных заказчиков, откровенным хамством со стороны представителей издательства, отсутствием обещанных экстр и наличием цензуры.
Начало обсуждения в теме Магистра
Эффективный менеджмент Истари во всей красе.
Продолжение обсуждения отсюда и дальше.
Памятка в назидание всем любителям печатной продукции:
Если в будущем мне захочется что-то заказать у Истари, я буду смотреть вот на этот скрин и говорить себе: фубля, как я могла забыть.
▼скрин⬍
Отредактировано (2020-11-09 15:14:33)
они не все знают, чертей знают все.
Ну ебать, давайте тогда гэта называть тапками, кимоно халатами, а суши голубцами.
Что закрыли то? Как читали с торрентов у энтузиастов или анлейт так и продолжим, пугают как детей бабайкой. Че несут...
Ага, как сидели в сети, так и будем сидеть, качая торренты через прокси. А те, кто хочет книгу на бумаге в магазин - те терпилы. Сиди, наслаждайся комментами про гомосятину и заднеприводных.
Дабл ять, после всех комментов про "издательство пошло на поводу у девушек кококо, выпускают тайтл для женской аудитории, как они посмели кококо, откуда столько фанатов у этой гомосятины кококо" книгу стоило выпустить на бумаге хотя бы ради этого, хоть тушкой, хоть чучелком.
"Ты бы удивился, если бы корова заговорила по-английски. Но на десятый раз ты пожалел бы, что у неё нет оксфордского акцента. Разумеется, если бы разбирался в этом" (с)
Ты жалеешь, что у коровы (то бишь у издания "Истари") нет оксфордского акцента.
Я целиком за разбор косяков издания, сравнения переводов, фото, обсуждения, да что угодно.
Но другие люди покупали корову, зная, что покупают корову. Можно издательство гнобить сколько угодно, но извини, на хрен оскорблять этих людей, называя их говноедами и хз как ещё? Таскать сюда их комментарии и оскорблять, лезть к ним в комменты? (Да, анон с двумя комплектами, я смотрю на тебя. Нет, мы с тобой не пересекались, но в ВК тебя было очень много. Нет, я вообще там не комментировал, моих комментов в эту тему не приносили).
Поприосаниваться, конечно, очень приятно - вы тут говноеды, а я героически борюсь за возврат денег и против "Системы".
Чё-то прямо веет анимешными клубами начала нулевых по уровню приосанивания, Лапшин с заграничными кассетами, все дела.
А это нормальная практика переводить "Они" как "черт"? А то мне тут доказывали...
Эм... Ну, я бы сказал, что от контекста зависит. Допустим, в японском можно сказать "они но ё: ни окотта" (буквально - "разозлился, как они"), по-моему, сюда прекрасно подошло бы наше "злой как чёрт". Это так, для примера.
Не, там именно про существо говорилось, не выражение.
Ну мне истариевский японист это доказывала, мол они не все знают, чертей знают все. Ну и они это тип и есть черт, значит правильно.
По-моему, мне в каких-то сабах встречалось, что "они но ё: ни цуёй" (силён как они) перевели как "силён как сам Дьявол". Глаз не резануло.
Я бы сказал, что там, где важно сохранить колорит, лучше оставить, а вот в таких сравнительных оборотах, либо, допустим, в сеттинге какого-нибудь околоевропейского фентези, я бы адаптировал. Но не обязательно именно "чёртом".
Отредактировано (2020-11-11 19:31:18)
В Ханако -куне Семпай они вообще как старшой перевели
эта "Саечка" ещё и звучит убогенько по-русски.
Плагиаторы! )))))))))))))))))
Анон оооооочень давно переводил фик по "Хикару-но го" с французского, и там как раз в комментариях от автора про гг (который Сай Фудзивара, если кто забыл) была фраза, которую я не смог перевести иначе, как "бедный Саечка!"
Ну ебать, давайте тогда гэта называть тапками, кимоно халатами, а суши голубцами.
Вообще, в таких случаях обычно либо сноска даётся, либо прямо в тексте расшифровка идёт, если нормально вписывается.
Таскать сюда их комментарии
Потому что они называют фандом токсичной злобной помойкой, которая зотравила издательство и забрала у няшечек возможность увидеть небожителей и систему.
Оскорблять неправильно, да. Бегать и обсирать в ответ неправильно.
Но если ты скажешь, что те перлы про «вас просто не ебут, вот вы и орете из-за вырезанной сцены» и «как вы могли правообладателям писать, твари» не стоило сюда притаскивать и сохранять как поучительный пример, то ты странный.
мимокрок
Вообще, в таких случаях обычно либо сноска даётся, либо прямо в тексте расшифровка идёт, если нормально вписывается.
Невероятно, но так и есть! Более того, это делают и переводчики ранобе, и переводчики манги и даже некоторые фикрайтеры. Ещё и ссылки/иллюстрации порой прикладывают.
Невероятно сложно, да.
Ну ебать, давайте тогда гэта называть тапками, кимоно халатами, а суши голубцами.
Вообще, в таких случаях обычно либо сноска даётся, либо прямо в тексте расшифровка идёт, если нормально вписывается.
Я спрашивал о сноске - мне сказали, что чёрт и точка :С
В Ханако -куне Семпай они вообще как старшой перевели
Ой-ё...
Мне вообще мало понятна эта аллергия на "-сэмпай", "-кун" и прочее. Некоторые, даже более "цивильные" издательства их оставляют (недавно видел в совсем не ранобэ-книжке у Эксмо), и ничего, читатели не умерли от пары сносок. По-моему, всяко лучше, чем Саечки и Сизоньки. Особенно если место действия романа - Япония.
Ну мне истариевский японист это доказывала, мол они не все знают, чертей знают все.
И никогда не узнают, потому что особые гении решили, что расширять знания о других культурах вредно?
Я целиком за разбор косяков издания, сравнения переводов, фото, обсуждения, да что угодно.
Но другие люди покупали корову, зная, что покупают корову. Можно издательство гнобить сколько угодно, но извини, на хрен оскорблять этих людей, называя их говноедами и хз как ещё? Таскать сюда их комментарии и оскорблять, лезть к ним в комменты? (Да, анон с двумя комплектами, я смотрю на тебя. Нет, мы с тобой не пересекались, но в ВК тебя было очень много. Нет, я вообще там не комментировал, моих комментов в эту тему не приносили).
Поприосаниваться, конечно, очень приятно - вы тут говноеды, а я героически борюсь за возврат денег и против "Системы".
Анон
Я сюда периодически захожу и офигиваю от здешней вакханалии...
Я спрашивал о сноске - мне сказали, что чёрт и точка :С
Честно - не зная контекста, мне тут сложно что-то сказать, но уже то, что переводчик даёт однозначный ответ на вопрос "как переводить [слово]", меня, как коллегу, бы насторожило, потому что обычно в ответ на вопрос "как это переводится" ты первым делом просишь контекст.
ни одного адекватного треда или коммента про косяки истари не встретила. все изошлись на говно на маленькое издательство, которое мб и еще не умеет нормально вести диалог с аудиторией, и замахнулось мб сделать больше чем физически могли бы.
но бляяяять
еще и художницу обосрали же
https://twitter.com/skandarskafandr/sta … 3962994688
Про художницу согласна, но ка же задрали эти "маленькое издательство" и "еще не умеет нормально вести диалог".
Им 12! 12, с-ка, лет!!!
Надеюсь, что про красивый перевод Спивак там ирония была.
Отредактировано (2020-11-11 19:54:20)
Я целиком за разбор косяков издания, сравнения переводов, фото, обсуждения, да что угодно.
Но другие люди покупали корову, зная, что покупают корову. Можно издательство гнобить сколько угодно, но извини, на хрен оскорблять этих людей, называя их говноедами и хз как ещё? Таскать сюда их комментарии и оскорблять, лезть к ним в комменты?
Аааа. Т.е. 2к комментов желающих получить свою корову в духе "Вас не ебут", "Из-за порнушки бесятся", "Токсичный фандом" - это окей и нормалды? Им можно высираться на людей с противоположным мнением, а ответить не смей?
Я спрашивал о сноске - мне сказали, что чёрт и точка :С
Честно - не зная контекста, мне тут сложно что-то сказать, но уже то, что переводчик даёт однозначный ответ на вопрос "как переводить [слово]", меня, как коллегу, бы насторожило, потому что обычно в ответ на вопрос "как это переводится" ты первым делом просишь контекст.
Это было обсуждение Аокумо. Сказки японские про Они в том числе.
но бляяяять
еще и художницу обосрали же
Это где же ее обосрали? Тут многим (мне в том числе) не особо нравятся ее иллюстрации, но комментировали ее предельно уважительно. Особенно отмечали, что она больная потянула перерисовку спорного рисунка. И за меньшее количество иллюстраций винили издателей, а не художника.
Анон, если ты с мороза в тред влетаешь, разберись хоть.
Или это телемост с очередным дядей Женей и тетей Олей?
Это где же ее обосрали?
Было, анон. Было. Не тут, в твиттере несколько раз. И на полке все же странно ее включили в пост. Но это цитата была, а не мое мнение, я согласна только с тем, что Марину порой вплетают странно. Хорошо, что все же не часто.
И, кстати, в ВК сразу после первых публикаций было требование заменить художника.
Отредактировано (2020-11-11 19:55:37)
Но другие люди покупали корову, зная, что покупают корову. Можно издательство гнобить сколько угодно, но извини, на хрен оскорблять этих людей, называя их говноедами и хз как ещё? Таскать сюда их комментарии и оскорблять, лезть к ним в комменты?
А ничего, что эти самые люди сами обвиняют недовольных в том, что они ВНЕЗАПНО недовольны и что теперь никто и никогда не привезёт к нам китайцев? Я не знаю, много ли в обсуждении комментов действительно нейтральных, но сюда таких не приносили, а значит, этих людей здесь и не осуждали
Про художницу согласна
Про художницу, кст, только один юзер из тех кто делал списки проёбов издательства высказался и о иллюстрациях в критическом ключе и то, он предупреждал там, что это его имха. Остальной фандом о ней хорошо отзывается (т.к. никто не будет покупать книги с незашедшими иллюстрациями), да и даже те кому её стиль не очень, всё равно высказывают с поддержкой после попыток К. свалить на неё свои проёбы
Отредактировано (2020-11-11 19:57:52)
но ка же задрали эти "маленькое издательство"
Это самый смак. Окей, Истари маленькое издательство, но раз так не хватайтесь за проект, который не потянете. Почти 8к заказов, тут и ежу понятно, что вы своими 10 инвалидами не справитесь даже с запаковкой товара. Значит еще в июне нужно было думать о привлечении дополнительных работников. Но Истари привыкли, что их клиенты обычно как Хатико ждут отсылку предзаказом месяц, два, три и думали что и сейчас подождут.
Ну как сказать... Мне лично только некоторые иллюстрации зашли, в общем, мне они скорее в минус, чем в плюс, так как очевидные проёбы с перспективой и т.д., по-моему, дело не вкуса, а качества, но выбора в плане художника не было. Но она, опять же, хотя бы не обещала стопицот артов невъебенного качества и никого шлюхами не называла. Как остальные, не знаю, но я лично к ней нейтральна
Но другие люди покупали корову, зная, что покупают корову.
Серьезно? Вот эти все недочеты и откровенный обман/мошенничество, который вскрылся только недавно - ты хочешь сказать, что кто-то заранее на такое подписывался? Когда обещали "товара" на "120", а по факту поставили на "40", причем до сих пор не поставили - и ты хочешь сказать, что для тебя это не недопустимое обращение с покупателем, а нормально, ты такое отношение к себе и ждал? Ну сорри, не все люди терпят подобное к себе отношение. На самом деле таких утирающихся меньшинство.