Вы не вошли.
В декабре 2019 года Истари и переводчики Younet Translate совместно открывают сбор денег на издание Магистра. Итоговая цена вопроса почти 16 миллионов рублей. Среди обещаний отсутствие цензуры, наличие дополнительных материалов, высокое качество печати и бонусы.
— Параллельно разгорается мини-срач о наличии лицензии. После увиливания со стороны Истари и обращения фанатов напрямую к правообладателям законность издания подтверждается.
Обсуждение отсюда и дальше.
*«Магистр дьявольского культа» FAQ
https://vk.com/@istaricomics-magistr-dy … -kulta-faq
— Спустя 10 месяцев со скрипом выходит первый тираж. Релиз сопровождается срывом всех сроков, скандалами вокруг иллюстраций, массовым баном недовольных заказчиков, откровенным хамством со стороны представителей издательства, отсутствием обещанных экстр и наличием цензуры.
Начало обсуждения в теме Магистра
Эффективный менеджмент Истари во всей красе.
Продолжение обсуждения отсюда и дальше.
Памятка в назидание всем любителям печатной продукции:
Если в будущем мне захочется что-то заказать у Истари, я буду смотреть вот на этот скрин и говорить себе: фубля, как я могла забыть.
▼скрин⬍
Отредактировано (2020-11-09 15:14:33)
Хронология пиздежа, так сказать:
Они проебались везде, вообще везде
Да ладно бы просто проебались.
Но они же так привыкли к тому, что жрут любое дерьмо от них, что даже не подумали предупреждать.
Если бы они нормально с клиентами взаимодействовали, то такого бы не было.
Но не, тут стандартные ебанашки. Вместо того, чтобы нормально работать, лучше бегать по анонимам в попытках доказать, что вокруг все дуры и только они в белом плаще хорошие.
Тут чисто "хотите узнать, как проебаться по всем фронтам - спросите истари".
Нагоняю тред, а ТУТ
Почему он Мосян назвал Модао?
АААААААААААААААААААААААААА
Блядь, нет, просто блядь. Как ты это делаешь, чувак, каааак???
Сука ты даже имя автора своего нынешнего проекта не знаешь, настолько ты заинтересован
я уж думал после горы, парома и Данте ничо не страшно, но нед, Жужумба решил проебать реально всё в этом мире
Лучше бы господин Евгений так на письма в техподдержке отвечал, как срался в интернетах
Этот анон снова проспал все веселье.
Китайские фанаты охренели бы, увидев, как это недоразумение общается с клиентами. Ах, пардоньте! С чита-ателями. У них за такое сожгли бы живьем.
не думала, что на фоне обычных книг могут так гореть жепы. как-то казалось, что фанаты мосяна более сдержаны и будут рады хотя бы тому, что у нас появился хоть какой-то шанс получить любое печатное издание. а по факту вышло так, что и издательство оскорбили и сами в лужу сели
Дна нет. Расходимся.
у нас появился хоть какой-то шанс получить любое печатное издание
А почему "фанаты мосяна" должны быть рады, что у них появился хоть какой-то шанс получить любое печатное издание, когда самих фанатов интересовало качественное издание без цензуры?
когда самих фанатов интересовало качественное издание без цензуры
Думаю, что даже просто качественное издание фанатов бы устроило. Хрен уж с ней, с цензурой. Там не та энца, чтобы за нее переживать. Но ключевое слово здесь качественное. И, конечно, это снова страслый и ужаслый порнофандом виноват, ему ведь только цопэ подавай!
Можно подумать, что оставь они порево, фанаты схавали бы и баги с переводом остального, и трабблы с доставкой, и мятые раздолбанные боаксы, и дешманские значки, и изуродованные постеры. И добавки бы просили. Но нет, робяты. Это так не работает.
Больше всего, конечно, умиляют призывы к злобному фандому уважать и прощать людей, которые путают название с автором, от людей, которые не могут написать правильно имя автора. Они прям нашли друг друга.
Отредактировано (2020-11-19 10:26:41)
Новость от анона с тайваньским вариантом: в тайваньском варианте собаки у стены с вандализмом и правда нет.
Однако!
В тексте Истари присутствуют фразы, которые есть в веб-версии, но которых нет в печатной тайваньской.
Конкретно в куске про собаку:
Веб-читалка
魏无羡凑过去一看,写的却是九个大字:“姑苏蓝忘机到此一游。”
(приложу гугл перевод, чтобы каждый мог проверить)
Вэй Усянь наклонился и посмотрел, но он написал девять знаков: «Гусу Лань Ванцзи здесь с визитом».
Книга (тайвань)
魏無羨湊過去一看,寫的卻是七個大字:藍忘機到此一遊
Вэй Усянь наклонился, чтобы взглянуть, но он написал семь иероглифов: Лань Ванцзи здесь, чтобы навестить
В переводе Юнетов говорится про Гусу, как и в переводе Истари.
ЗАЕБАЛИ!
Статус "на упаковке", на письма от 12.11.2020 о смене адреса доставки нет ответа. Да ять, как узнать, в какую срань они мне посылку отправят? Сайт глюкануло и мне выбило адрес, которого походу нет для доставки.
Учитывая, что трек номера не дают, а о доставке люди узнают от СДЭК и смс о доставке в пункт выдачи, то я даже сменить сама адрес не смогу.
СУКИ, КАААК ЖЕ ЗАДРАЛОООООООО
А, да, на письмо об отмене заказа от 09.11 до сих пор нет ответа.
А, да, на письмо об отмене заказа от 09.11 до сих пор нет ответа.
Так им же некогда. Они в тви срутся.
Новость от анона с тайваньским вариантом
Спасибо. Хоть где-то не врали. Хех
Получается, что русский перевод - это кадавр, сшитый из тайваньского и юнетовского вариантов? Т.е. они взяли перевод юнетов и просто кусками поправили его под тайваньскую версию, просто удалив при этом цопэ, хотя, по-хорошему, должны были тщательно редактировать все или переводить с нуля?
Потому что сейчас это вообще какое-то пиратское издание выходит. Ну и сомневаюсь я, что тайваньская версия была отцензурена мосяном настолько безграмотно.
Отредактировано (2020-11-19 10:56:54)
Нам бы не хотелось, чтобы по нескольким неадекватным фанатам судили весь фандом, поэтому, пожалуйста, услышьте нас.
Ну, примерно это мы и первый раз слышали. Когда просили не давать этим тварям денег на издание.
Тот самый момент, когда лучше бы молчали.
Отредактировано (2020-11-19 12:11:48)
Они меня бесят, они меня бесят, они меня бесят.
А особенно эта попытка скосить под "своих" из фандома. Как же убого это выглядит, особенно после того как фанатов с говном смешали.
Отредактировано (2020-11-19 12:12:09)
А нам бы не хотелось, чтобы фандом судили по неадекватным переводчикам. Но упс. Юнеты себе репутацию испортили раз и навсегда.