Вы не вошли.
Холиварка празднует День Чтеца!
Ознакомиться с праздничными чтениями можно в соответствующем разделе
В декабре 2019 года Истари и переводчики Younet Translate совместно открывают сбор денег на издание Магистра. Итоговая цена вопроса почти 16 миллионов рублей. Среди обещаний отсутствие цензуры, наличие дополнительных материалов, высокое качество печати и бонусы.
— Параллельно разгорается мини-срач о наличии лицензии. После увиливания со стороны Истари и обращения фанатов напрямую к правообладателям законность издания подтверждается.
Обсуждение отсюда и дальше.
*«Магистр дьявольского культа» FAQ
https://vk.com/@istaricomics-magistr-dy … -kulta-faq
— Спустя 10 месяцев со скрипом выходит первый тираж. Релиз сопровождается срывом всех сроков, скандалами вокруг иллюстраций, массовым баном недовольных заказчиков, откровенным хамством со стороны представителей издательства, отсутствием обещанных экстр и наличием цензуры.
Начало обсуждения в теме Магистра
Эффективный менеджмент Истари во всей красе.
Продолжение обсуждения отсюда и дальше.
Памятка в назидание всем любителям печатной продукции:
Если в будущем мне захочется что-то заказать у Истари, я буду смотреть вот на этот скрин и говорить себе: фубля, как я могла забыть.
▼скрин⬍
Отредактировано (2020-11-09 15:14:33)
Они там между всеми волонтерами разделили смены по дежурству в твиттере?
Просто этому меч в собственной цопе больше всех мешает.
Отредактировано (2020-11-17 14:59:21)
Кстааааати! Они перестанут выпускать Сало? Дропнут Фейт? Что там у них еще? Ева?
Фейт слегка взбугуртнул на новость о лицухах (о нееет, руки прочь, все переведут плохо, все сделают неправильно кстати где уже томик, давно же обещали!!1) , так что могут устроить третью фандомную войну, как выпустят.
Ну так-то в случае фейта это не фандом собирал деняк и просил выпускать, а Женек сам взял. Он просто играет в фго.
Анон, если ты про ту что в предпоследней главе - мне жаль, но у меня есть плохие новости...
В самом романе кстати напротив все сделали удобно и у главы с исчадной нцой есть цензуренная версия в полтора абзаца, даже резать ничего не надо, утруждать себя лишний раз
Анон с ожиданием когда ж упакуют кстати вот обнаружил что может еще одну оформить на другой экземпляр. Интеррресно...
Отредактировано (2020-11-17 15:03:44)
Ну так-то в случае фейта это не фандом собирал деняк и просил выпускать, а Женек сам взял. Он просто играет в фго.
Так любой выпуск - работа с фандомом. Но, кажется, они не понимают.
Анон с ожидаемой доставкой кстати вот обнаружил что может еще одну оформить на другой экземпляр. Интеррресно...
Баг с самого начала оформления.
Анон пишет:Шаполану бы нормально название сначала перевел хоть кто-нибудь, потом уже лезть можно будет.
Лол, главное название, а то что сам перевод с анлейта, команда которого вряд ли будет за коммерческое использование, не говоря уж о том, что сам перевод требует как минимум сверки и правки от китаиста, кому какая разница, ога.
я к тому, что у шаполана даже название не переведено нормально. про качество остального молчу.
Анон пишет:Анон пишет:Аноны я может и дурак, но как это Истари вдруг стали правообладателями? Они же только купили лицензию на право издавать. У них нет прав на сам текст?
Жожумба заявил на стриме, что мог сделать ВУ девушкой, поменяв тому пол. Вот и судите сами.
Ну заявлять он может все, что угодно, а на деле чаще оказывается, что такие на такие выкрутасы издателю права не давали. См историю с Викторией Шваб.
Я не в курсе, а вкратце что там?
Просто этому меч в собственной цопе больше всех мешает.
Опять ворвался, по факту ничего не сказал, диагнозов раздал и слился Нафига так таскаться, пользы ноль, даже наоброт.
я к тому, что у шаполана даже название не переведено нормально
Зато у дорамы оно будет отличное
Я не в курсе, а вкратце что там?
Автору рассказали о вырезании кусков из романа, издательству вставили в жопу конский, отобрали права и отдали их другому издательству.
Я не в курсе, а вкратце что там?
Отобрали лицензию, когда автор узнала, что в нашем издании порезали гей-линию. Продали другим.
Отредактировано (2020-11-17 15:13:42)
Анон пишет:Я не в курсе, а вкратце что там?
Автору рассказали о вырезании кусков из романа, издательству вставили в жопу конский, отобрали права и отдали их другому издательству.
Вот бы и нам так. В смысле, истари. Тот самый конский меч в жопу без лицензии и смс.
Отредактировано (2020-11-17 15:14:05)
Анон пишет:Ну правообладатель - это в данном случае Истари тоже. Они много чего цензурить могут, и куски текста тоже могут вырезать вообще без согласования с читателями и этого даже не объяснять.
Аноны я может и дурак, но как это Истари вдруг стали правообладателями? Они же только купили лицензию на право издавать. У них нет прав на сам текст?
Жожумба заявил на стриме, что мог сделать ВУ девушкой, поменяв тому пол. Вот и судите сами.
На стриме он много что говорил, веры ему минус бесконечность.
Правообладатели - это правообладатели, в данном случае китайцы. Без согласования с ними он ничего вырезать или кардинально менять не может. Это всё прописывается в договоре на лицензию. А зная китайцев, сильно вряд ли они дали ему лицензию "твори, что хочешь". Так что дядя пиздит очевидно.
А чо там за название? Как-то пропустил
Winner is King вроде. Но китайцы часто дорамам дают английские названия вообще не о том, о чём китайское.
Вот бы и нам так. В смысле, истари. Тот самый конский меч в жопу без лицензии и смс.
Ну, то в парадигме европейской культуры, с китайцами мб сложнее
А зная китайцев, сильно вряд ли они дали ему лицензию "твори, что хочешь".
Да у Истари у самих в постах периодически было про согласование, то того, то этого)
Шепард всю дорогу напоминает мне парня с картинки
Шаполану бы нормально название сначала перевел хоть кто-нибудь, потом уже лезть можно будет.
Кстати, фильм был одноимённый, в РФ локализировали как "S.P.L. Звезды Судьбы"
Так что "Звезды Судьбы", мне каж, норм бы было и в данном случае.
Срач в фейте после выпуска неизбежен Надеюсь этот тредик доживет и пожрет попкорн
Эти люди до сих пор бегают со смищной фотошопленной обложкой и рассказывают, что это официальная обложка от Истари. Мне даже немного жалко дядю Женю, бгг.
Эти люди до сих пор бегают со смищной фотошопленной обложкой и рассказывают, что это официальная обложка от Истари.
А нет пикрилейтеда под рукой? Очень интересно стало
Так что "Звезды Судьбы", мне каж, норм бы было и в данном случае.
Ждём альтернативный перевод новеллы
Отредактировано (2020-11-17 15:38:59)