Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

Объявление

Холиварка празднует День Чтеца!
Ознакомиться с праздничными чтениями можно в соответствующем разделе

#1 2020-11-01 21:40:33

Анон

Шотландский эльф уже английский: эмиграция и эскапизм

Здравствуйте, меня зовут анон, я из Киева, сейчас живу в Великобритании.
Этот безблог был начат в 2020 году, и тогда я писала здесь обо всем подряд: о феминизме и патриархате, о просмотренных фильмах и прочитанных книгах, о посещенных городах и съеденной еде.
Потом случилась война, и с марта 2022 года я начала писать редко и хаотично. Мы с моей девушкой (теперь уже женой) выехали сначала в Германию, потом в Англию.
Первый пост после 24 февраля
Первый пост из Англии

Я по-прежнему пытаюсь писать обо всем подряд, теперь включая эмигрантские будни и зарисовки жизни в английской глубинке, и время от времени делюсь фандомными накурами по "Тинмену". Пожалуйста, читайте с любого места и задавайте вопросы (или подбрасывайте темы), даже если это было написано давно.

Wilkommen, bienvenu, welcome.

Старый заглавный пост

Отредактировано (2024-04-07 21:57:12)


#51 2020-12-08 11:25:03

Анон

Re: Шотландский эльф уже английский: эмиграция и эскапизм

Анон, который вынужден из-за болезни соблюдать диету, просто поплачет в уголочке над этим постом. Всё так, анонче, еда = социальное, и когда ты не можешь в еду, то получаются лишения. На ДР к друзьям иду, именинница спрашивает, что мне приготовить. Отдельно. Потому что шашлык, тортик и оливье мне нельзя, а все будут есть шашлык, тортик и оливье. И мне неловко, что для меня будут готовить, поэтому я говорю — ничего, просто оставь варёной говядины и варёной картошки от оливье. А потом все едят шашлык, веселятся и пьют вино,а  я пью зелёный чай, жую несолёную картошку и как-то не очень веселюсь. Зато все такие: ой, как ты похудел, а чо ты делал, чтоб так похудеть? БОЛЕЮ я!  :sadcat:

#52 2020-12-08 15:19:58

Анон

Re: Шотландский эльф уже английский: эмиграция и эскапизм

Анон пишет:

Зато все такие: ой, как ты похудел, а чо ты делал, чтоб так похудеть? БОЛЕЮ я!

Бедный анончик! Осторожно обнял.

#53 2020-12-09 00:26:55

Анон

Re: Шотландский эльф уже английский: эмиграция и эскапизм

Отчасти продолжая тему еды...
Сегодня номер 25, бар "Мицва" и это очень грустная история.

Когда-то несколько лет назад поехали мы с Ж. в Москву по делам, и раз такое дело - решили встретиться там кое с кем. И кое-кто предложил встретиться в чудесном месте, которое бар "Мицва". Шутка показалась нам отличной, идея хорошей, и мы приехали в этот самый бар.
Это было волшебно. Совершенно сказочное место, тесное и атмосферное, с поразительно красивым интерьером, роскошным туалетом, крошечным меню (обожаю места с крошечными меню!), запредельными ценами, неописуемо месмерическим владельцем (метрдотелем? барменом?) и колдовской фишкой: в баре не было барной карты. Свои желания следовало сообщать непосредственно загадочному бармену, он слушал, кивал - и возвращался с коктейлем, который абсолютно точно был ровно тем, что нужно. Идеальное попадание в настроение, характер, ожидания, смутные желания и невысказанные надежды. Сеанс черной и белой магии безо всякого разоблачения. Да, меню тоже было вкусное, но это неважно. Важно было это изумительное ощущение сказки, тайного места, странных знаков и чтения мыслей. Счет - ну, дорого на мой карман, но оно того абсолютно стоило!
Время шло, мы вернулись домой, но снова и снова мысленно возвращались в мистическое место, спрятанное в переулке волшебной Москвы. (мы даже вставили его в фанфик, который так и не написали, но, может, переделаем в ориджинал, кто знает).
И когда в следующий раз нас занесло в Москву (на самом деле нет, в следующий раз мы не попали в "Мицву" - я не заказала столик, и бар был набит битком, без шансов, так что это было пару лет спустя), и мы добрались до волшебного бара еще раз, и вошли... атмосфера исчезла. Не знаю, я не могла ткнуть пальцем, но все было не то. Слишком громкая публика, слишком неудобный столик, девочка принесла меню и спросила, что нам принести из коктейлей, я закатила глаза в превкушении, Ж. принялась объяснять, что ей хочется, девочка сказала: "Так, у нас есть новый коктейль, грассхоппер, вам понравится", мы согласились, остатки атмосферы стремительно таяли, грассхоппер был уныл и холоден.
Я не знаю, что случилось. Возможно, волшебство плохо идет в качестве основы для бизнеса. Мы оплатили бесмыссленно большой счет и ушли.
Это грустная история про место, в которое нельзя вернуться. Вторая такая будет про "Кифлик", совсем душераздирающая.
(у меня есть еще одна, про чудесный бар "It's not the Louvre", где был концерт Грозовской и чудесные авторские коктейли, и выставка разнообразных Джоконд в разнообразных стилях, а потом дом на Липинского пошел под реставрацию, и бара больше нет. Но этого бара просто больше нет, а "Мицва" есть. Но нет.)

#54 2020-12-10 00:15:47

Анон

Re: Шотландский эльф уже английский: эмиграция и эскапизм

Привет, сегодня номер 4 - "Трон в крови", он же Макбет от Акиро Куросавы.
Вообще-то я просто хотела показать друзьям моноспектакль "Макбет", не в силах любоваться такой красотой в одиночку. Не, серьезно, анон экстраверт, мне невкусно морожено есть одному, гораздо интереснее найти что-то интересное и в клювике принести друзьям - гляньте, красота какая! Друзья в долгу не остались, притащили Полански и Куросаву, получился у нас тематический киномарафон.
"Трон в крови" - культовый фильм культового режиссера, из тех фильмов, которые в общем-то не обязаны нравиться, чтобы впечатлить. Странный, черно-белый, медленный и стильный, с одной стороны очень японский, с другой - пожалуй, очень экспортный. Это Шекспир - от которого ничего не осталось. Это "Макбет" - который рассказывает совершенно другую историю.
Если Макбет - это история человека, который - как ему показалось - в какой-то момент ухватил попутный ветер, стал на свой путь и пошел туда, куда его судьба не просто вела - тащила, только успевай ногами перебирать, следовал своей путеводной звезде, выполнял свое предназначение - и все оказалось обманом, насмешкой, тупиком и финальное пророчество, которое обманчиво обещало ему неуязивмость (никто из рожденных женщиной!), превратилось в особо циничную насмешку - именно, вот только Макдуф не был рожден, его вырезали из чрева. Это так смешно, что трагично (и так трагично, что смешно).
То "Трон в крови" - история человека, который последовательно творит зло - в ответ на добро, на расположение, на доверие. Он творит зло, подстрекаемый честолюбием, страхом, алчностью жены, а потом уже по привычке - и да, Макдуфу там нечего делать, его убьют свои же, уставшие от бессмысленной и бесконечной тупой жестокости.
Ужасно жаль, что нет статьи о костюмах для фильма - красивой, с фотографиями исторических доспехов, эскизов и художественных аналогий, такой, в стиле Ирины Жигмунт (https://la-gatta-ciara.livejournal.com/).
И это, пожалуй, все.

#55 2020-12-11 00:52:07

Анон

Re: Шотландский эльф уже английский: эмиграция и эскапизм

18. Черное зеркало - Hang the DJ - да это же ужас просто

В принципе в прошлый раз, когда я писала про всю эту хрень с копированием сознания, я написала и про "Повесь диджея". Ужасная серия, не в смысле плохая, а в смысле триллера.
Но на что отдельно хочется пальцем показать - когда речь идет об отношениях, речь идет о сексе. Потому что когда "отношения" длятся 12 часов - это значит, что они просто переспали и разбежались. И дальше - просто череда неудачных любовников (и любовниц), унылые, хотя и разнообразные телодвижения.
Секс важен, но трахаться-то тоже надо о чем-то. И вместе смотреть и ругать сериалы, обсуждать политику и феминизм, планировать поездки и наслаждаться ими, участвовать в Тайном Санте или фандомной битве - не менее важно. Ну серьезно, если отношения - это только про секс, то как-то неудивительно, что в этом мире так хреново с отношениями.
Наверное, сейчас самое время написать, почему мне до сих пор не нравится идея Дамблдора-гея. Потому что это простой ответ на достаточно сложный вопрос. Как в "Лялечке" Коцюбинского:
- Ты не понимаешь...
- Нет, я прекрасно понимаю: ты влюблена в него.

А что если - нет? Если это не влюбленность, не эротический порыв, не сексуальное томление? Что, если сексуальная ориентация тут вообще не роляет, можно любить человека и не хотеть с ним секса, а если нет - то честно, хрень какая-то.
Эй, я сейчас не про то, что задолбали со своим слешем, ни в коем случае. И уж тем более не к тому, что секс грязен или там греховен, или еще что-нибудь. Секс - отличная штука, веселая, приятная, личная, дающая много возможностей, и - кстати - неплохой способ узнать друг друга поближе. Но кроме секса есть другое, всякое. И даже когда если секс по какой-то причине исчезает, уходит, становится редким - это другое остается, никуда не девается. И иногда хочется ухватить именно это, несексуальное, неромантическое, внетелесное. Броманс, сестринство, высокие отношения (без иронии, без стеба). T'hyla.
Не-а, говорит нам очередной автор сценария. Померещилось. Это был юст. И мы его щас в десятом сезоне закончим долгожданной свадьбой. Ну или хотя бы каминг-аут устроим, это была любоооовь! То есть секс.
В общем, если двое испытывают к другу другу мощное сильное чувство - это любовь. А если двое любят друг друга - они хотят переспать.  Если двое переспали - у них отношения. Если секс был горячий - это твоя идеальная половинка, хватай и беги.
Что-то здесь не то.

#56 2020-12-12 02:32:36

Анон

Re: Шотландский эльф уже английский: эмиграция и эскапизм

Номер 8 - Стари Бар

Черногория любовь моя. В отличие от Будвы, где Старый город - набитый сувенирами, кафешками, магазинчиками - маленький, как музыкальная шкатулка, все же сумел вместить городскую площадь с церковью, крепостную стену и даже небольшой летний театр, Стари Бар - это руины. Бар - целый настоящий город с торговым центром, огромным новостроем-храмом (ночью, подсвеченный, он похож на прелестную керамическую арома-лампу), длинной широкой набережной, дворцом короля Николы, мариной, где на зиму пришвартованы сотни мелких лодок и десятки яхт, ветер звенит в такелаже - такой негромкий звук, как музыка ветра - только резче и целым хором. Бар не вымирает на зиму, как Ульцинь и Будва (хотя набережная пустеет, конечно), вечерами в кафе собираются местные, громко орут песни под караоке, прекращают ровно в 12, хоть часы сверяй, и попасть на официанта, говорящего по-русски, не так легко - английский, но лучше, конечно, черногорский.
(красивое кафе прямо у подъезда, где мы снимали квартиру, официант говорит по-английски - но не сильно, я тычу в меню
- Эпл пай, плиз?
- Но, но эпл пай, онли... Эй, - это уже товарищу, - шушушу.... Шлива! Шлива? А! - поворачивается ко мне - Плам пай, онли пламс).
Еще в Баре есть вокзал. Кинотеатра вот нету, если кино - это в столицу, Подгорица, там есть огромаднейший торговый центр - и в нем кинотеатр. Мы с Ж. туда ездили смотреть "Доктор Сон" - с вокзала, поездом. Можно, наверное, и автобусом, но поездом гораздо интереснее. В Черногории есть линия железной дороги, которая идет через всю страну, с юга, с Бара, на север и дальше в Сербию - до самого Белграда. Когда-нибудь мы непременно проедем по нему, а пока что мы ездили только от Бара до Подгорицы. Это потрясающей красоты маршрут, через горы, сквозь туннели, мимо Скадарского озера, просторного и в ноябре совершенно пустого. А еще это дорога из лета в осень, от вечнозеленого побережья, где пальмы, гранаты, апельсины, синее море, синее даже в ноябре, сосны, белые кубики домов среди зеленых деревьев, на север, в горы. Пальм больше нет, есть деревья во всех красках осени, голые ветви, воздух холодный. В Баре тепло, пахнет соснами и морем, в Подгорице зябко и пахнет дымом, резко и тревожно. Электрика дорого, народ греется дровами. Прекрасное застывшее во времени Цетинье закутано в дым, как в вуальку - холодно.
Так вот, Бар лежит у самого моря, вокруг порта и марины, вдоль набережной, но это новый Бар - Старый был гораздо выше, в горах. Он был разрушен в конце 19 века в результате взрыва на пороховых складах. Стари Бар - это руины.
(Нет, конечно, там есть дома и виллы вдоль всей дороги от нового города до старого, а еще больница и кладбище, да и в Старом городе есть музей, кафе, хостелы и комнаты под сдачу, хороший ресторан с высокой оценкой на трипадвайсоре, и мужик у городских ворот с домашней ракией и оливковым маслом. Но это все неважно, честно).
Пройти через городские ворота, оставить за спиной кафе, вай-фай и сувениры. Заплатить за вход, еще мелькает мысль - 2 евро, чтобы посмотреть на камни под открытым небом, серьезно? Пройти мимо миниатюрной эстрады, будочки смотрителя, маленькой выставки сохранившихся каменных узоров, еще парочки туристических заманух, завернуть за полуоспавшуюся каменную стену...
Вокруг горы, где-то невероятно далеко - море, его даже немного видно. Переспевшие гранаты, маленькие, как яблоки, лежат в чуть подсохшей траве, дикие, кислые. За каменную кладку цепляются травы, фиолетовый цветок растет в расселине. Бывшая часовая башня - сахат-кула, здесь тоже была Турция, совсем недавно, - на стене сохранился циферблат, но внутри уже ничего нет. Широкие крепостные стены- можно выбраться наверх и выглядывать в бойницы. Акведук, красные черепичные крыши, горы, горы. Далеко-далеко внизу - речка вьется между склонами, крошечный водопад.
Мы сидим на верху развалин, едим чевапчичи и паприку в павлаце, запиваем вранацем - местное красное вино. Здесь настолько хорошо, что даже не верится. Здесь не происходит ничего - за все время, что мы сидим, едим, пьем, смотрим на развалины, мимо нас проходит только одна парочка туристов. (когда мы пришли в следующий выходной, была свадебная фотосъемка - но мы с молодоженами ловко прятались друг от друга в разных развалинах).
В кафе в старом городе - ну, той части старого города, которая не настоящий Стари Бар, а обитаемая - я прошу крстач - это местное белое. Мальчик огорченно разводит руками, нет крстача, только шардоне, но это даже хорошо, потому что шардоне - это боле!
- Боле что? - не понимаю я.
- Боле! - терпеливо объясняет мальчик.
Гугл-транслейт подсказывает: "боле" - это по-черногорски лучше. Что ты понимаешь, наивный мальчик, шардоне я где угодно выпью, даже дома.
Крстач мы пьем потом, на пустом пляже.

#57 2020-12-12 23:25:56

Анон

Re: Шотландский эльф уже английский: эмиграция и эскапизм

Привет, сегодня суббота, а завтра, скорее всего, записей не будет, потому что друзья, сидр и пицца.
Рандом выдал номер 37: Жопа Сопливика и Волынов.

В теме Владислава Крапивина некоторое время назад был вялый срачик в связи с чтением повести "О рыбаках и рыбках", в который ввязываться не хотелось, а высказаться хотелось, вот и выскажусь здесь.
Если коротко: в повести "О рыбаках и рыбках" есть такой эпизод: главный герой, воспитатель в детском лагере, приводит к себе в домик одного из воспитанников, чтобы тот, промокший под дождем, мог помыться, высохнуть и поспать. Такой классический, до штампованости, херт/комфорт, который и у Крапивина был миллион раз, и в фанфиках наверняка и использован, и простебан, очень понятная и простая сцена, в которой некто маленький, мокрый, грустный и страдающий оказывается в тепле, сухости, с горячим чаем и в компании человека, которому можно доверять.
Что может пойти не так?
Это очень чувственная, очень сенсорная сцена, которую очень легко понять и примерить на себя, ощутить ее с обеих сторон - как было плохо, а стало хорошо, как было тревожно, а стало спокойно. В ней очень много ощущений, которые легко описать, много эмоций, которые легко понять. В ней есть забота, нежность, чувствительность, обоюдное удовольствие утешать и быть утешенным, спасать и быть спасенным.
Короче, в юст съехать - как нехрен делать (и, например, фильм "Восемнадцать" эту ситуацию ловко выворачивает: тамошний "Сопливик" напрашивается в душ, долго моется, требует от героя открыть дверь и выжидательно смотрит - и получает вполне симметричный ответ: я вижу, что ты делаешь, и мне не нравится, в чем ты меня подозреваешь).
Но в исходном тексте юста нет, как не было его в десятках предыдущих "набрасываний курточки". Есть забота, есть нежность, та грубоватая ласковость, которая допустима в маскулинном дискурсе по отношению к младшему братишке или сынишке, всегда была. Оба персонажа совершенно искренне невинны, именно поэтому могут позволить себе абсолютно на голубом глазу и без задней мысли (тут анон немного нервно все-таки хихикнул) телесное взаимодействие: раздеть мокрого мальчишку, втолкнуть под душ, потом вытереть полотенцем, помазать бактерицидкой царапины на коленках. Я сейчас совершенно серьезно: герои обычно настолько невинны, что их взаимодействие вплоть до объятий, ношения на руках и без пяти минут совместного мытья начисто лишено эротизма, при том, что полно нежности. Здоровое отношение к наготе, здоровое отношение к телу, броманс. И осталась бы эта сцена тыща первым набрасыванием курточки заботливого Командора на няшного Хранителя, если бы ВПК не решил идти в ногу со временем. А он решил, и добавил воспитателю обвинений в гомосексуальности и эфебофилии, а мальчику - сексуального абьюза от старших воспитанников.
Вы понимаете, да? Я недаром вспомнила именно "Восемнадцать", где героями сцены в душе являются неблагополучный мальчишка, у которого брата практически изнасиловали и друг проститутом работает, а католический священник - на фоне разнообразных педофилических скандалов.
Ни о какой невинности речи больше не идет.
Мы убираем призму совершенной невинности и условие здорового отношения к наготе и телу, мы добавляем существующие обвинения и пережитый абьюз - и нежной заботы больше нет, есть очень неприятная ситуация, где в домике наедине находятся взрослый мужчина и голый беззащитный ребенок.
И вот здесь, собсно, начинается срач и игра "как должен был поступить герой, а он знал, а он не знал, чему их учат в педагогическом и вообще". И тут я сразу скажу, что я не люблю игры в "как должен был поступить герой". У героя нет свободы выбора, потому что он не настоящий и не живой. Герой - это набор речевых и описательных характеристик, слов и поступков, о которых рассказывает мне автор. "Так не бывает" - это неправильная формулировка. Так было в тексте - и теперь вопрос ровно в том, верю я в этот текст или нет, вызывает ли он у меня предусмотренные автором эмоции, получилось ли у автора достичь своей цели или нет.
Волынов - хороший человек, умный и понимающий, искренний и помогающий. Он добр к Сопливику, он без сомнений и грязных мыслей раздевает его, запихивает в душ, потом мажет бактерицидкой и шлепает по жопе. Я все еще совершенно серьезна.
Сопливик - мокрый и несчастный мальчишка, которому вот прямо сейчас плохо и страшно, но оказавшись в тепле и в безопасности, он тут же расслабляется, улыбается и танцует под теплыми струями душа от избытка чувств, получает шлепок по жопке и радостно хихикает (ладно, не хихикает, но весело блестит глазами).
Я в это верю, а в обвинения и абьюз не верю. Потому что перед нами взаимодействие легких, счастливых и нетравмированных людей, которые не трясутся за свое реноме, не знают, как трещит карьера и вдребезги разлетается репутация, которые не сжимаются от каждого прикосновения, не испытывают диссоциацию с телом.
Потому что если мужик смотрит, как голый мальчишка танцует в душе, то:
- либо у них все в порядке и ситуация для обоих не травматична, это нормальный никем ни разу не обиженный пацан и его воспитатель, безопасный взрослый.
- либо Волынов инфернальный свиноеб, которому на свою репутацию чихать, а у пацана капитальная травма.

Но второму пункту нет никаких доказательств в тексте, а играть в игры "на самом деле" я люблю только для написания фанфиков.
Так что - первый пункт. А значит, про домогательства и обвинения было просто брякнуто для красного словца. Не умеет автор писать сексуальную травму и зазря погубленную репутацию.
Мне жаль всех, чьи эдельвейсы были растоптаны в процессе (и мои в том числе).

#58 2020-12-15 02:16:56

Анон

Re: Шотландский эльф уже английский: эмиграция и эскапизм

Уточка говорит "кря-кря", рандом говорит номер 36: И тогда уже про полукровок и прочих чужаков всех мастей, включая Снейпа и Урфина Джюса.

Если у нас есть интересный загадочный персонаж, вокруг которого хочется создать ауру таинственности, ореол непонятости и особую атмосферу неприкаянности, его нужно сделать Чужаком - не таким, как остальные. А теперь дополнительный финт - он должен быть не просто Чужаком (эльфом, вампиром или еще какой-нибудь собакой бешеной), для полного эффекта он должен быть и среди Чужаков - Чужаком. Потому что каким бы одиноким вампиром не был наш герой, все равно на фоне клубится мысль, что есть и другие вампиры, а значит, он - один из. В принципе, на этом можно построить сюжет, но тогда наш герой уже не будет уникальной снежинкой. Чтобы он был поистине уникальной снежинкой, его нужно сделать - правильно, полукровкой ). Тогда он и среди нас чужой, и среди них чужой, застрявший на пороге между мирами, нигде не дома, вечный скиталец. Красота же!
Типичный романтический герой - подкидыш (без корней, без происхождения, без шансов попасть к своим, ибо своих нет), бастард (слишком горд и благороден, чтобы удовлетвориться малым, но никогда не получит трон/титул/замок), полукровка с какой-нибудь экзотической примесью.
В давние мохнатые времена, когда фандом ГП был свеж и непуган (и сам анон был юн и непуган), Снейп, само собой, был древним вампиром, потомком особенных очень сильных ведьм, наполовину вейлой (и я до сих пор считаю эту идею недооцененной), но, кажется, никто ДО Роулинг так и не рискнул сделать его собственно полукровкой (и я не думаю на самом деле что эта идея хорошо раскрыта). Хотя это, в общем-то, самая логичная мысль - кем ему еще быть, как не полукровкой, странному типу, которого мы сначала считаем злодеем, потом героем, потом жертвой, потом опять злодеем, потом еще героем, перемешать, не взбалтывать. И Том Риддл тоже полукровка и еще сирота, практически подкидыш, ну и сам Гарри Поттер - разумеется (формально чистокровный волшебник, но будем снобами - его мать, вульгарная маггла).
Разумеется, Урфин Джюс, самый мрачный и "рочестеристый" из героев нашего советского детства - тоже должен быть чужаком. Он не похож на славных милых жевунов, потому что на самом деле рудокоп (или бабушка его согрешила с рудокопом?). Tall, dark and handsome, soviet edition.

(Забавно, что в фандоме "Тинмена" - при том, что все романтические штампы собирает Кейн, он же буквально примчался спасать принцессу на коне и со шпагой! - за настоящую загадочность и интересность отдувается все равно Глючила. Потому что :) В одном фике Амброз буквально думает о себе: he wasn't tall, dark and handsome, и я могу только - ВАТ? Автор, что ты несешь? Так вот, если кто-то из фикрайтеров в принципе придумывает несколько стран или народов в рамках О.З., то угадайте, кто оказывается родом из земель Эв или большой любитель родной гилликинской музыки, ну или просто наполовину манчкин? Точно, Глючила.

Где-то здесь на меня укоризненно смотрит позабытый мистер Спок, еще один чужак, полукровка, tall, dark and handsome. С ним особенно заметно, что смешанное происхождение делает его гораздо более иным, чем если бы он просто был вулканцем и среди вулканцев - своим.

#59 2020-12-15 10:13:57

Анон

Re: Шотландский эльф уже английский: эмиграция и эскапизм

Надо же, этот фильм смотрел кто-то ещё, кроме меня и фанатки Алана Камминга с дайри!
Анон, твои рассуждения всегда интересно почитать, пиши исчо!

#60 2020-12-15 22:38:45

Анон

Re: Шотландский эльф уже английский: эмиграция и эскапизм

Анон пишет:

Номер 8 - Стари Бар

Черногория любовь моя.

Очень вкусно описал, анон! Я была в Стари Бар, но один раз, обосновалась в Сутаморе, и делала туда вылазку. В самом городе внизу почти не гуляла, но Стари Бар мне очень понравился :) И гранатовое вино.

#61 2020-12-15 22:57:40

Анон

Re: Шотландский эльф уже английский: эмиграция и эскапизм

Да ладно, анончик, его смотрела половина Изумрудного фандома) Даже в последней ФБ два фанфика и парочка картиночек.
И спасибо за поддержку :)

Сегодня рандом проявил чувство юмора и выдал номер 41 - порно по Стартреку. Ха. Для полного комбо завтра надо выбить номер 42 - и написать уже про Тинмена отдельно.

Итак, порнуха по Стартреку была любопытным опытом. Однажды я совершенно случайно (ну вы поняли) посмотрела This ain't Star Trek, а потом еще и сериал - серьезно, был целый сериал, то ли из трех, то ли четырех выпусков, с декорациями и костюмами, а роли капитана Квирка и его старшего помощника (наполовину человека, наполовину хорни) даже сделали знаменитыми их исполнителей (насколько я помню). Причем сериал был старше (о, imdb подсказывает, что серий было вообще штук восемь, с 1990 по 2007 годы, о как). Назывался, ясное дело Sex Trek, причем расширенное название первой части Next Penetration служило ему плохую службу, поскольку выглядело как пародия на Next Generation, но тех, кто рассчитывал обнаружить там капитана Пикара, ждал облом. И в принципе эта фигня отлично характеризует весь сериал: он был довольно смешной, а вот как порнуха - довольно кривенький.
И кстати, не скажу насчет последних серий, которые снимали в 2000-х, не видела, но поводу старых серий вот такое любопытное наблюдение: Ухура была белая. И право слово, даже не знаю, как это прокомментировать. Межрасовое порно идет отдельной категорией? Для 90-х это было бы уж слишком? Нарушались какие-то законы жанра (чернокожих актеров-мужчин сюжетом предусмотрено не было)? Или расизм вообще ни при чем, просто режиссер собрал "свой" каст и понеслось?
А вот сюжетно это было страннейшее сочетание длинных унылых перепихонов (каюсь, проматывала) и пошло-смешных диалогов, типа ролевочки, которая была слишком похабная, чтобы взять ее в фензин, поэтому пришлось пристраивать в качестве сценария. Все имена - смишные переделки, вроде уже упомянутого капитана Квирка (и лейтенант Uwhore), старпом мистер Сперм владеет древним хорнианским умением "nipple pinch", которое плавно переходит в майндмелдинг (а затем - в лютый испанский стыд).
При этом фоном были довольно приличные декорации, сложный грим, включая зеленых инопланетянок (и мнэ.... физилогические подробности старпома, тоже зелененькие), захватывающий и смешной сюжет, отличные копии старфлитовский формы, в которой "дельта" на груди была аккуратно прикрыта приколотым на булавочку пакетиком с презервативом...
В общем, видимо, среди меня плохо сочетаются секс и смех.
Пойду, что ли, Оглафа почитаю.

один из моих самых любимых выпусков

#62 2020-12-15 23:09:37

Анон

Re: Шотландский эльф уже английский: эмиграция и эскапизм

Напомнило. Как-то раз попалась порнуха со смурфиками. И все бы ничего, но оба актёра были выкрашены в синий, который в процессе секса тёк и размывался. Какой вид имела дама после минета! А на что был похож член кавалера! В общем, порнуха и сложный цветной грим очень своеобразное сочетаются.

#63 2020-12-16 23:54:37

Анон

Re: Шотландский эльф уже английский: эмиграция и эскапизм

Анон с порно по смурфам, ты меня понимаешь)

Анон со Стари Баром! Спасибо) Я, кстати, забоялась снимать домик в Сутоморе, мол, далеко, мы хотели именно Бар, а потом, когда возвращались поездом из Подгорицы, то по совету опытных соседей вышли в Сутоморе - оттуда по широкой дороге и потом вдоль хорошо освещенной набережной было возвращаться гораздо удобнее, чем непонятными пустырями от вокзала, а расстояние примерно то же))
На самом деле в самом Баре мы тоже не особо гуляли - ну где там гулять? Наши прогулки были вдоль моря: слушать марину, смотреть на прибой. Еще там есть дворец короля Николы - Тополица! Вообще размеры Черногории и тамошних дворцов очень отрезвляют - европейский размерчик. Сразу становится понятно, что Париж был диким мегаполисом, Нотр-Дам - циклопической постройкой огромных размеров, что Краков - это широченный роскошный город, потрясающий воображение.
Забавно, что когда я только переехала в Киев, у меня в голове еще не подстроился масштаб... и я гордо на маршрутке доехала до ТРЦ! Гулять! (теперь я туда за хлебом хожу, две трамвайные остановки - это несерьезно).

И кстати о прогулках - сегодня великий рандом выдал номер 3: урбан-хайкинг.

Понятие "урбан-хайкинг" родилось, когда мы с Ж. пытались на разговорном занятии в англ.клубе объяснить свой любимый вид путешествий. Бродить по городу, можно пешком, можно на трамвае или речном трамвае, лучше, конечно, пешком. Не по туристическим местам, без гида. Предварительно погуглив "Городнейм что посмотреть" и выбрав оттуда что-то интересное. Или доверившись Maps.me. Идти вдоль набережной или главной улицы, обязательно найти старый центр или спуск к воде. Поискать, есть ли в городе муралы, объекты стрит-арта, пешеходные мосты, то самое кафе. Самое классное - когда город подхватывает и смыслом становится не финальный мурал или то самое кафе - а сам маршрут. Идем в Житомире к Шодуаровскому парку - проходим мимо кафешки, где вся стена украшена осколками керамики и чайной посудой. Бредем в Виннице к каменным ступеням, которые спускаются к реке, - по дороге видим старый, очень запущенный, но все еще изумительно красивый дом с резной деревянной отделкой. Пошли в Ровно посмотреть на музей янтаря - забудьте про янтарь. Сам музей прекрасен - это модерновый особняк, богато украшенный снаружи и внутри, поразительной красоты лестница, потолок и витражи. Случайные образцы советской архитектуры, сохранившиеся мозаики и образцы станковой живописи, особняки 19 века, современная городская скульптура, креативные вывески, красивые летние террасы - я всеядна.
Пора выкладывать мутные фотки на тапок, я чувствую.

#64 2020-12-17 09:48:54

Анон

Re: Шотландский эльф уже английский: эмиграция и эскапизм

и мой, и мой тоже любимый вид путешествий! и даже, в общем, прогулок в том городе, где я живу.

#65 2020-12-17 10:26:39

Анон

Re: Шотландский эльф уже английский: эмиграция и эскапизм

И мы так путешествуем! Ура, мы не одни такие!

#66 2020-12-18 01:20:02

Анон

Re: Шотландский эльф уже английский: эмиграция и эскапизм

Что сделал анон? Купил упаковочную бумагу, нашел скотч и ножницы, купил в НП коробки.
Что надо делать анону? Упаковывать подарочки и отправлять внучикам из ТС.
Что делает анон? Скачет с Хлоей Тин, потом болит всем телом, лежит в теплой ванне, читает Михалкову, прокрастинирует.

Анончики-любители урбан-хайкинга! Ура, нас много! Вообще на самом деле ничего удивительного, просто мне всегда кажется что-то типа такого: нормальные люди едут в Чернигов смотреть на церкви и слушать рассказы о древнем городе, а не пилят целый час по проспекту посмотреть на чебуречную в тюремном стиле (по дороге найдя роллердром, каланчу, теремок и летнее кафе с красивым фонарем). А потом оказывается, что нас, ненормальных, тоже очень много! Вообще неправильного отдыха или досуга, конечно, не бывает, бывает только неподходящий тебе лично.
Урбан-хайкинг стал для меня моей персональной редиской со сметаной (я писала в одном из первых постов). Некоторое время я искренне пыталась быть "правильным" туристом - ходить по музеям, любоваться архитектурой в нужных местах, брать экскурсии и честно слушать экскурсоводов. Было долго, скучно, утомительно, иногда неприятно, особенно когда экскурсовод начинает выгуливать личных тараканов. Но надо! Надо! Это проклятое "надо" мне весь Париж испортило, до сих пор вспомню - вздрогну (а когда теперь я попаду туда еще раз? Коронавирус, уходи!).
(На всякий случай еще раз скажу - в музеях нет ничего плохого, у меня есть даже друзья любители музеев, просто нужно, чтобы каждый турист брал от города то, что принесет максимум удовольствия. Для кого-то это будет экскурсия по историческим местам, для кого-то поход по коллектору, а для кого-то прогулка "куда глаза глядят").
И на этой банальности закончу на сегодня. Завтра будет номер 29, выданный рандомом. И, возможно, все-таки допинаю себя до упаковки подарков.

Отредактировано (2020-12-18 01:26:37)

#67 2020-12-18 12:58:50

Анон

Re: Шотландский эльф уже английский: эмиграция и эскапизм

Ой, а что из (Эйлин О'Коннор же) ты читаешь?

#68 2020-12-18 13:45:40

Анон

Re: Шотландский эльф уже английский: эмиграция и эскапизм

Прямо сейчас перечитываю старую "Миссис Норидж" в честь выхода новой - она наивная, очаровательная и добрая, очень утешительное чтиво, как кусок шарлотки к чаю.
Смешно, но мне кажется, что Эйлин О'Коннор талантливее Михалковой ))) (в смысле, у нее блог лучше, чем книги, - кратко, иногда иронично, иногда лирично, уморительно смешно. Легендарная запись про кота - пережившая кота! Чуть менее легендарная про кошачьи пятки - тоже порвавшая интернет. Ядовитенькие заметки о встречах с читателями - моя любимая про теток, которые ждали целителя. Лиричные зарисовки из деревенской жизни.) Но и книги ее я люблю - кроме того бреда про современную русскую попсу, где всю дорогу нужно было играть в угадайку. Они предсказуемые, крепко скроенные, читабельные, сначала все будет плохо, потом еще хуже, потом придет божественный Макар и непревзойденный Сергей, всем навешают люлей и восстановят порядок и гармонию, а читатель вытрет счастливую слезу и нальет себе чаю. Серьезно, Макар ужасный Марти-Стьюн, но при этом не бесит) Сергей бесит иногда, но терпимо.
Короче, Михалкова - это мое любимое лекарство от плохой погоды, поганого настроения и сумеречных дней.

#69 2020-12-18 14:05:49

Анон

Re: Шотландский эльф уже английский: эмиграция и эскапизм

Урбан-хайкинг, теперь я знаю, как называется то, как мы путешествуем!) Но мы и музеи любим. Как-то в Астрахани зашли в музей живописи - а там такая коллекция русских живописцев, начиная чуть ли не с Рокотова, что у меня просто челюсть отпала. А в Ярославле в "кремле" несколько потрясающих экспозиций. Но, конечно, львиную долю времени мы именно идём куда-нибудь, с интересом глядя по сторонам, и это всегда окупается маленькими чудесами и открытиями.

Отредактировано (2020-12-18 14:06:08)

#70 2020-12-18 17:53:14

Анон

Re: Шотландский эльф уже английский: эмиграция и эскапизм

музеи я тоже люблю, если их правильно готовить (лично для меня) - главное, не больше часа-полутора, то есть не надо пытяться обежать весь Лувр за раз, иначе будет раскалываться башка, а значит заранее надо нацеливаться на что-то конкретное. тоже осознал это далеко не сразу, в детстве музеи недавидел скопом после маминых попыток меня художественно образовывать заглатыванием разом всего Эрмитажа, а потом и всех других музеев Питера за неделю

тожее любитель ух

#71 2020-12-19 01:45:48

Анон

Re: Шотландский эльф уже английский: эмиграция и эскапизм

Анон упаковал один из двух подарков, анон практически крут. Но зато не скакал с Хлоей, весь день ругался и куксился. В общем, как говорит Ж, это был попиздень. Это когда день идет по пизде.
Ну и фиг. Завтра Николай, поеду куда-нибудь шопиться, есть бургеры и всячески выгуливаться.

Сегодня же напишу о том, почему Раскольников убил старуху, а Питер Квилл бил Таноса по башке.
Итак.
В отличие от настоящего человека и настоящей жизни, у персонажей нет свободы воли. Все рассказы о внезапно оживших героях, которые потребовали того-то и того-то - это тонкие взаимотношения автора с собственной фантазией, осознанными и неосознанными желаниями, кинками и сквиками, травмами и ассоциациями. Они же не живые, каждый персонаж, хоть положительный, хоть отрицательный, хоть характерный, хоть сложный - это инструмент, с помощью которого автор рассказывает нам историю, вызывает у нас эмоции, пытается внедрить в наше сознание какую-то идею, развлекает нас, пугает или возбуждает. Иногда автор - это не один человек, а много, и тогда становится еще интереснее, потому что разные люди могут рассказывать разные истории с помощью одного и того же инструмента, иногда получается интересная полифония, иногда получается фигня.
Персонаж - не живой человек, его "действия", поступки (описанные автором!), последствия этих поступков (опять описанные автором!), его слова и внешность, его внутренние монологи и озвученные мысли - все это движет сюжет, углубляет или разрешает конфликт и в итоге тащит весь текст к некоему финалу, катарсису, страданию, счастью, смеху - что там автор хочет.
Но разумеется, разумеется, мы относимся к персонажу как к живому человеку (ну или вулканцу, если он вулканец), как к живому целостному существу с определенным характером, складом мыслей, целями, желаниями, понятными нам. Понятно, что мы при этом аппелируем к своему опыту, чужому опыту, ну либо к тому, что автор нам уже успел о персонаже сообщить.
Вот типа в конце рассказа "Федько-халамидник" мерзкий мальчик Толя смотрит в окно на похоронную процессию. Хоронят его товарища по дурацким играм, который погиб, спасая Толе жизнь (упал в холодную воду и потом умер от простуды). Когда процессия скрылась из глаз, Толя отошел от окна и пошел играть с чижиком - чижика он забрал у мамы мальчика, сказав, что выиграл его в споре (что неправда).
Что мы тут видим? С одной стороны мы видим послание автора: смотри, читатель, какой дистилированный социопат, чудовище, равнодушное к другу, циничное и эгоистичное, любой нормальный человек бы угрызался совестью, а этот моральный урод еще и чижика забрал.
Что мы ЕЩЕ тут видим? Товарищ В.Винниченко бьет нас по эмоциям, показывая глубины эмоциональной тупости на грани социопатии, и явно пережимает, пытаясь вышибить из нас побольше сочувствия к погибшему пацану (своему альтер эго), который мало того, что погиб, так еще и погиб, спасая вот это омерзительное существо.
Чего мы тут не можем видеть? Того, что на самом деле Толя бы так не поступил, на самом бы деле родители не отдали Толе чижика, на самом деле Федько бы не умер... Стоп. Никакого "самого дела" нет, есть текст, с текстом и работаем. Умер, чижика забрал, на могилу плюнул. Ужасная история, трагическая и эмоциональная.
(да, с текстом можно играть, но давайте об этом в другой раз).
Так вот, Раскольников. В бытность мою школьницей мы изучали в школе "Преступление и наказание", и на уроке русской литературы было нам предложено оправдать Раскольникова. Ну вы понимаете, я надеюсь, что речь шла о том, что Раскольников считал себя вправе, он бросил вызов буржуазной морали, он поставил себя выше закона и выше заповедей, потому что уберменш и прочая. Но однокашники мои принялись предлагать вариант с самозащитой (он принял защитный жест Лизаветы за агрессию) и случайностью (хотел попугать бабку - рука сорвалась). То есть вы понимаете, о чем я? Они начали играть в то, как бы это могло быть на самом деле - напрочь развалив четвертую стену, только не изнутри, а снаружи.
Я не отдам Некту яблоко, хоть он дерись.
На самом деле Раскольников убил старуху, чтобы начать сюжет и идейное противостояние с Порфирием Петровичем (дай бог памяти). Чтобы изложить идеи о сверхчеловеке и продемонстрировать, как они разрушают сознание. Чтобы послужить частью финальной метафоры о блуднице и убийце.
Но есть и сюжет, в рамках которого Раскольников убил старуху, чтобы испытать себя.
Я хочу сказать, что есть авторские причины для героя поступить так или иначе: чтобы сюжет завязался, чтобы конфликт усугубился, чтобы читатель эмоционально вовлекся, чтобы книжка не кончилась раньше времени, а продолжилась на второй том. И есть внутренние, психологические, как будто бы настоящие причины - от жадности, от страха, от горя, по глупости, из жажды наживы, нечаянно, желая славы, горя страстью.
В идеале, при хорошем сюжете, психологической достоверности, убедительных героях - эти причины отлично работают в тандеме, и мы видим только "настоящие", персонажи поступают понятно, достоверно, убедительно (и приводят в действие скрытые пружины сюжета). Но иногда герой ловит идиотский мяч - потому что автор читер, и сюжет нужно вручную повернуть в нужном направлении, спрятать улику или углубить конфликт.
Питер Квилл бьет Таноса по голове, чтобы фильм не кончился прямо сейчас. Авторы проебались, внутренняя логика текста, здравый смысл и законы физики сейчас приведут персонажей к преждевременной победе, поэтому Питер ловко хватает идиотский мяч и начинает лупить Таноса по башке. Да, в принципе его можно оправдать: горе, вспышка агрессии, он не помнил себя. Но тот факт, что нам нужно придумывать причины его поступка (а Крису Пратту пришлось их прямо словами через рот озвучивать) - яркий признак того, что внутренних причин не хватило, обнажились пружины, автор влез рукой в текст и повернул колесико.
И теперь самое противное: мы все еще не можем сказать, что на самом деле Питер бы так не поступил.
Это канон, он так поступил, никакого "на самом деле" нет. Это не "на самом деле он бы так не сделал", это "психологическая недостоверность, слабый сценарий, неубедительная мотивация". Но каким бы дурацким ни был сюжетный поворот - это часть сюжета, и дальше персонажи имеют дело с его последствиями - и возможно, что эти последствия так хороши и увлекательны, что мы простим автору (авторам) натянутость той одной сцены. Возможно, мы простим автору сюжетную неувязку - если есть ради чего.
Пока все, но я еще буду возвращаться к этой мысли.

Отредактировано (2020-12-19 02:09:39)

#72 2020-12-19 22:44:25

Анон

Re: Шотландский эльф уже английский: эмиграция и эскапизм

Рандом выдал мне писать про "Кабаре" - но нет, это слишком грустно на сегодня. Все-таки праздник. Поэтому по велению левой пятки сегодня будет нежная история номер 11 - про динозаврика.
И тут память подвела меня, ибо история оказалась про мамонта (но в памяти моей она почему-то всегда про динозавра, уж не знаю почему).
Итак, это прелестная история про подарки, рассказанная Аликой rikki-t-tavi - вот тут. Она мне очень нравится, как нравятся многие старые посты - и немало из Аликиних изобретений мы с Ж. утащили в семейный узус, в том числе колесико вправо - про которое напишу, и конечно восхитительная история про укротителя крокодилов, которую я вообще воплотила в реале с отличным результатом.
Боже, я сейчас посмотрела - 2004 год. 16 лет эта история в моей жизни, и она все еще меня греет - волшебством. Умением понимать, что твой прекрасный вожделенный мамонт, краса очей твоих и воплощенная мечта - чье-то барахло из подарочной коробки ненужных вещей, и в этом нет ничего плохого. Опять же помнить, что твоя подарочная коробка может исполнить чью-то мечту и подарить кому-то сказку. Не обесценивать чужих мамонтов, какими бы странными они ни были. И - может, самое главное - не отказываться от своей звездной мечты из ложной скромности и страха. Если можно взять одну вещь из коробки - бери, даже если это сокровище, особенно если это сокровище.
Если вы празднуете, то я надеюсь, что святой Николай принес вам что-нибудь приятное под подушку.

#73 2020-12-21 20:48:50

Анон

Re: Шотландский эльф уже английский: эмиграция и эскапизм

Привет.
На работе потихоньку начинается рождественский хиатус, и у меня внезапно почти праздничное настроение - возможно, потому что мы с Ж. прогулялись по свежему воздуху, а в куриной котлете было дофига угледоводов (углеводики, любимые мои, никогда не подводят!).
В воскресенье посмотрели новую "Мери Поппинс" - ну как новую, 2018 года которая. Есть что сказать по поводу, возможно, пора пилить контент-план на после НГ))

Но сегодня про "Кабаре".
Фильм "Кабаре" с Лайзой Минелли и Джоэлом Греем - это прекрасная легендарная картина, культовый фильм, очень красивый, грустный, разошедшийся на музыкальные цитаты (уж "Мани-мани" то каждый слышал, а гениальность "Tomorrow belongs to me" тяжело переоценить). Абсолютный маст-си, невыносимо печальный и в то же время парадоксально обнадеживающий.
Безо всяких но.
И еще есть мюзикл "Кабаре", который вообще-то был раньше, по мотивам которого был поставлен фильм, с совсем другим сюжетом и другими акцентами - и который несколько раз возвращался на сцену в разных постановках.
Одной из очень ярких, впечатляющих и долгоиграющих постановок "Кабаре" на сцене стала версия 1998 года Сэма Мендеса (того самого), где в роли Салли блистала Наташа Ричардсон, где в роли Эмси среди прочих засветились Майкл Си Холл и Нил Патрик Харрис, постановка, участники которой получили четыре "Тони" (и Мендес в том числе), прекрасная, многими любимая, памятная и наверняка восхитительная.
И еще есть первая постановка Сэма Мендеса, предыдущая, не-бродвейская, лондонская, 1993 года, темная, нервная, странная, резкая и визгливая, со страшненькой и совершенно бездарной Салли, грустным лопоухим Клиффом, которого все два часа хочется добить из жалости, смешным пухлым герром Шульцем и плоской скучной фройляйн Шнайдер, невыносимо пошлым Эмси, оглушительно вульгарным, уши от неловкости закладывает.
Гениальный спектакль, пробирающий до слез, смешной, страшный, нежный и безжалостный, не похожий на фильм, рассказывающий совсем другую историю.
Честно говоря, готовясь к просмотру, другой истории я слегка побаивалась. Фильм в целом крутится вокруг треугольника Клифф/Макс/Салли, это драматично, комично и чуть-чуть богемно, шикарный Макс, мужественный Клиффорд, трогательная Салли, роковая и беззащитная - и как теперь прикажете переключаться на несуразную парочку фройляйн Шнайдер/герр Шульц? Это же скучно?
Не-а, это весело, понятно и ужасно мило (сначала, а потом ужасно грустно). Старая ханжа Шнайдер пытается сохранить остатки роскоши, цепляясь за то, что Клифф - писатель, интеллектуальная элита, не хухры-мухры, ругается с фройляйн Кост из-за бесконечных гостей, все как на подбор - двоюродные братья, которым переночевать надо, и все почему-то моряки, к ней подкатывает жилец, владелец овощной лавчонки напротив, носит нехитрые гостинцы - яблоко, апельсинку, шнапса тяпнуть в честь Нового года... Они такие до дрожи настоящие, будто этажом выше живут, даром что именуются фройляйн и герр и трещат по-английски. Они трогательно ухаживают друг за другом, неумело признаются в любви и любят, устраивают помолвку - и внезапно их старость не такая уж и старость, и внезапно они готовы согреть друг друга, такие смешные, - но на дворе тридцатые, и герр Шульц еврей, и вот ему уже бьют витрину, и вот помолвка уже разорвана, и вот ему уже лучше съехать, потому что так лучше будет для всех - и для фройляйн Шнайдер в первую очередь.
И параллельно - Салли и Клиффорд, вот только безо всякого шика и богемности. Случайный знакомый из ночного клуба, к которому Салли приезжает в отчаянии - надо же ей где-то ночевать после того, как ее вышвырнули из клуба, она набивается ему в соседки и сожительницы так нахраписто, что это выглядело бы ужасно, не будь Салли таким беззащитно-трогательным лягушонком. Так и живут потом, заботятся друг о друге, трахаются где-то на стороне, Клифф со своими мальчиками, Салли со своими, иногда даже друг с другом, потом Салли залетает - черт знает от кого, и Клифф внезапно пытается играть в семью и ответственность - алло, чувак, у тебя не хватает яиц даже бросить надоевшего любовника и ты трусливо трубку не берешь, какая семья и ответственность?
И вот живут эти дураки, мучают друг друга, трусят, ошибаются, лажают - такие  живые, такие понятные. Пытаются быть счастливыми или хотя бы не очень несчастными, определиться с работой и карьерой, все-таки написать книгу или стать настоящей певицей, а мир вокруг стремительно летит к черту, "Tomorrow belongs to me" отбивается тяжелой поступью по сцене - да, это про Берлин 30-х, но это про все времена и все города, в которых жизнь летела к черту и в ад, а местные пытались просто выжить. И хочется, конечно, ворваться к ним с извечным криком "Бегите, глупцы!" - и ровно в тот момент, когда это желание становится невыносимым, Клифф делает именно это - Бегите, глупцы! (ага, в Штаты, навстречу Депресии и лютой расовой сегрегации, в Париж навстречу оккупации, бегу, волосы назад!) - и фройляйн Шнайдер отвечает безжалостно и наотмашь: У молодых всегда готов ответ, нужно быть храбрым, уверенным и свободным, но что делать мне?
(и мюзикл становится не про Берлин, а про мой родной город, и я не могу больше).
Ах да, и над всем этим - живым, настоящим, честным - отплясывает и стебется, поет и кривляется Эмси, сбивает пафос влюбленной парочки старичков, дразнит нацистов, тащит на сцену граммофон с пресловутым "Tomorrow" - и весело подгоняет все действо к финалу, к отчаянию, ужасу. Воплощение свихнутого города, добро пожаловать в Берлин, незнакомец - и в конце, когда Клифф пытается уехать из этого дурдома и спасти хотя бы себя, кто встречает его на границе? Кто-кто, Эмси в пальто, никто никуда не уехал, это бред, кошмар, порождение воспаленного сознания, никто не спасся, и и страшно веселый, размалеванный и угашенный Берлин со свастикой на голой заднице ждет страшная судьба - под кожаным плащом внезапно оказывается полосатая роба. Представление окончено, кабаре закрывается.
Auf wiedersehen!

Скрытый текст

#74 2020-12-23 01:38:29

Анон

Re: Шотландский эльф уже английский: эмиграция и эскапизм

огосподи, анон отправил коробку тайному внучику, теперь буду грызть ногти до локтей, пока что ощущение как от фандомной битвы ("больше никогда!!!"), вторая коробка смотрит укоризненно, завтра, завтра.

Сегодня тема 6 - Макбет, соображения о языке и переводе.

Собирая субтитры к моноспектаклю "Макбет", я задумалась, чей перевод брать - и одна знакомая сказала "Бери Пастернака, Пастернак топчик", и я взяла Пастернака. Возможно, зря :) В фейсбуке есть такая прекрасная Екатерина Ракитина (раньше она была в жж, но ушла оттуда), если вы вдруг еще не читаете ее, то рекомендую: тонкая, умная, переводчик, литературовед, время от времени выдает длинные посты о невозможности перевести Шекспира и в десяти абзацах раскручивает и объясняет какую-нибудь заковыристую строку. А еще пишет нежные фанфики про Шерлока Холмса, а иногда про других (приезжает как-то Пуаро в дом номер 17 по Вишневой улице, а там как раз новая няня).
Но я о том, что, кажется, Ракитина как раз Пастернака не жалует.
Но потом, по мере углубления в текст, я ловила себя на том, что дело даже не в удачности перевода, а в его понятности, его современности. Помнится, где-то в жж (вообще не помню где) я читала что-то вроде того, что на территории бывшего СССР англоязычные авторы, и тот же Шекспир, читаны гораздо больше, чем на родине, потому что на родине-то их читают в оригинале, и это тот еще квест! (Где-то как Сковороду в оригинале читать, если не хуже. Прокоповича? Симеона Полоцкого?), а мы-де читаем их в переводе, на понятном современном языке, без дополнительных преград.
В этом есть смысл, в этом есть некая правота... Но - без дополнительных смыслов тоже, согласитесь ведь?
Это как постановка балета под неизменную партитуру - и чем современнее костюм и танец, тем лучше и прекраснее они контрастируют с музыкой и дополняют ее.
И в отличие от Сковороды или Полоцкого Шекспир включен в культуру и литературу гораздо сильнее, он буквально на слуху, тыща постановок, школьные спектакли, чтение монологов наизусть. Готовность в любой момент пошутить, добавив старинности, без подготовки, просто навскидку.
Oh gravity, thou art a heartless bitch.
О гравитацие, безжалостна стерва еси?
Ээээ, боюсь, единственное, что у нас всплывает в качестве костыля - это паки-паки, иже херувимы. Какое житие твое, пес смердящий?
И это совсем другой регистр.
Именно к моноспектаклю выбирая сабы, я остро ощутила, насколько бы ему пошел именно такой, старинный, странный текст - потому что действие спектакля перенесено в современность, в психушку (и у меня запланировано написать о нем отдельно), и у меня ощущение, что очень важным условием для удовольствия от спектакля является знание "Макбета" наизусть - иначе без шансов успеть за мгновенными перемещениями, перевоплощениями и скачками сюжета. Но даже если отвлечься от этой постановки и взять любую другую, серьезную, классную - где актеры хорошо играют, где герои на сцене триумфуют, умирают, предают, где Макбету предстоит решаться, пугаться, впадать в безумие, оплакивать жену, хохотать и рыдать - и все это старинными, странными, чуть отстраненными репликами Шекспира. Когда этот настоящий оригинальный текст произносится с настоящими живыми эмоциями, а? Мне кажется, эффект гораздо сильнее, чем от абсолютно понятного и современно звучащего текста.

Подумалось, що роблячи українські субтитри, було б добре взяти переклад Куліша і для повного щастя залишити його в орфографії під редакцією Франка:

Охрип і сам той ворон, що прокракав
Дунканове фатальне завітаннє
До мене під сї зводи. О нечисті!
О ви, що пасете кріваві мислї!
Возьміте од мене моє жіноцтво,
І лютістю мене сповнїть страшною
Від тїм'я аж по самі пяти!
Згустїте кров мою і зупинїте
Усякий приступ жалости до мене,
Щоб голос покаянної природи
Не захитав жорсткого завзяття
І миру не вчинив між ним і дїлом!

І саме зараз шкода, що Лукаш перекладав "Троїла і Крессіду", а "Макбета" не переклав, ех.

Мав він велику втіху і з того, що намагався притьмом посіяти розбрат, чвари і ворожнечу межи друзями, родичами чи ще ким, і чим більше з того поставало лиха, тим йому було миліше. Як його присоглашали до душогубства чи іншого якого злочину, він радо приставав, ніколи не одмагався і залюбки, бувало, калічив або вбивав людей своїми руками. Блюзнив із Бога і святих на одчай душі за всяку абищицю, бо гнівливий був - не сказати. До церкви зроду не ходив і глумився стидкими словами над її святощами, як над марницею, зате вчащав до корчми і вештався по інших непристойних місцях. Жінок любив так, як собака кия, зате кохався в хлопчиках, як найпослідущий мерзотник. Красти і грабувати було йому так, як побожному чоловікові милостиню давати; жерун і п'янюга був із нього такий, що часом самому вадило; махляр, картяр і костирник неприторенний.
Декамерон.
Взагалі щастило романцям в українському перекладі, особливо бароко, звичайно, але ж і Верлен, і Рембо (все той же Лукаш), и Пруст у перекладі Перепаді.

#75 2020-12-23 05:54:00

Анон

Re: Шотландский эльф уже английский: эмиграция и эскапизм

Анончик, анон, спасибо тебе огромное за посты и записи! Я их по вечерам читаю за чаем с печеньем, утром перечитываю и половину дня вспоминаю. Они как запах духов, невидимо делают настроение на весь день  :heart:

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума