Вы не вошли.
Genshin Impact — китайская кроссплатформенная онлайн-игра в жанре action-adventure с открытым миром и элементами RPG с прикрученной механикой казино (гача) и ограничением энергии на получение ресурсов в день (энергия регенится в реальном времени).
1. Запрещены провокации срачей, запрещен хейт, запрещен дерейлинг и набрасывания. Отдельно запрещены гендеросрачи, любые сисько- и бедросрачи, и все, что касается срачей за сексуализацию и нереалистичность фигур и физики тела. Возраста ебабельности и возраста моделек тоже.
2. Вводятся повышенные требования к культуре общения, нарушения определяются модераторами на глаз. Культура речи простирается на все названия из игры (имена, названия и т.д.) Друг друга вы можете крыть хуями в пределах разумного.
3. Связи и параллели между хонкаем, старрейлом (и другими играми михойо и нет) и геншином нужно обсуждать под понятно подписанным катом. Тех, кто будет вахтёрить, выгонять из треда не нравящиеся темы и отвечать вахтёрам ждёт бан за дерейлинг. Если вам кажется, что аноны с хонкаем оффтопят без ката - сигнальте, а не разводите срач на десятки страниц.
4. НСФВ-контент, накуры и сюжетные спойлеры ещё не вышедшего контента тоже выкладываются под понятно подписанным катом. Разводить срачи про каты и их отсутствие тоже нельзя..
Дискорд-сервер геншиноанонов
Телеграм геншинанонов
Genshin Impact фест на холиварке
Гуглдок анонов с реками на фанфики с открытым редактированием
#геншин_рек
Весь текущий контент можно пройти с героями, которых дают бесплатно.
Гача-игры эксплуатируют людей, склонных к игровой зависимости. Пожалуйста, будьте осторожны.
итто со своими тупыми доебами до сарочки
Тут не соглашусь. Пока я видел только эти "доёбы" (нихуя не тупые, учитывая, какая была ситуация с глазами бога), мне Итто даже нравился.
Конечно, зачастую можно понять из контекста, но смысл все равно искажается.
Как же ты читаешь книги, в которых не всегда есть ремарка, показывающая интонацию?
Мне никогда этого не понять. Что за везучие люди, у которых всегда прокает 80%
Ну я, например. У меня R5, так что скорее удивительно, когда не прокает. Но я ради церемониалки на Син Цю крутила оружейные баннеры, и не один.
Ну я не знаю, возьмём такой пример, допустим: в каноне Венти любит вино и яблоки, а особое блюдо - солянка. В фанфиках же он обожает сладости и кофе со сливками. Вот причём тут интонация? В каноне есть чёткие факты. В итоге фаноны начинаются с еды, заканчиваются чёрт знает чем и уходят хуй знает куда. Внезапно уверенный в себе персонаж превращается в виктимную няшу, и дело тут не в озвучке, а в натягивании себя и своих подружек/родителей на героев.
У меня R5
это и есть 80%, рада за тебя, но у меня он никогда не покает в нужный момент. когда не надо - пожалуйста
Ну я не знаю, возьмём такой пример, допустим: в каноне Венти любит вино и яблоки, а особое блюдо - солянка. В фанфиках же он обожает сладости и кофе со сливками.
Яблоки сладкие, а в коеф со сливками можно налить что-нибуюь спиртное
итто со своими тупыми доебами до сарочки
А мне нравится. Они первый не унылый гет в Геншине.
Отредактировано (2021-12-08 15:47:10)
Анон пишет:Ну я не знаю, возьмём такой пример, допустим: в каноне Венти любит вино и яблоки, а особое блюдо - солянка. В фанфиках же он обожает сладости и кофе со сливками.
Яблоки сладкие, а в коеф со сливками можно налить что-нибуюь спиртное
Яблоки кисло-сладкие - явно не булочка и круассан, а взбитые сливки - не коньячок. Еда - это ещё цветочки.
анончики, нужен совет.
была совершенно равнодушна к Эоле до ивента, из следующих пятерок немного вяло хотела только Сяо - он мне нравится внешне, но в недавнем ивенте по механике прыжков своих как-то слабо зашел, так что я теперь в сомнениях. ну и тут мне прям приспичило Эолу, очаровали меня михойо ее приятным-адекватным поведением
в общем, я теперь думаю, пробовать ли донатить на Эолу или выбрать Сяо? или вообще забить и копить на лисичку, которая может еще не понравится
под Эолу у меня из электро-персов только прокачанная Лиза, но в принципе есть еще Фишль с6 и Бэйдоу с0, обе 20 уровня, можно бы их прокачать. еще Розария с6 75 уровня, вроде с Эолой тоже ее можно. из двуручей есть архаик, звездное серебро и рыбина.
под Сяо есть Джинн с3 мать ее, все 50/50 проиграла и есть дед. кто там еще ему идет в саппорты? копье могу дать бп либо сковать что-нибудь.
аноны, подскажите, при таких вводных условиях, с кого реальнее получить побольше профита при меньших затратах?
Отредактировано (2021-12-08 15:59:02)
Все, что нужно знать о всратых хэдканонах, которые засирают по итогу весь фандом (ибо формируются некие общие усредненные образы героев, которым следует большинство авторов), я узнал на примере Чжунли и Венти. Они два самых старых архонта в каноне, плюс-минус ровесники. Какая-нибудь Райден (обе две) - девчонки по сравнению. Но нет, в фандомном бессознательном Чжунли - дед, сомец, брутал, старый и непокобелимый как вон те горы, а Венти - уву нежный мальщик, наивный и кроткий, укешенька с кофичкой и взбитыми сливочками уняняня
Какая-нибудь Райден (обе две) - девчонки по сравнению
Нет, вот как раз с Эи и макото они могут быть примерно равны по возрасту, т.к. Макото была архонтом по итогу войны архонтов и победила оробаси 2к ет назад. Сколько ей уже на тот момент было - хз. Эи её близняшка, т.е. ровестница.
а Венти - уву нежный мальщик, наивный и кроткий, укешенька с кофичкой и взбитыми сливочками уняняня
и не говорите, что дело в озвучке!
У меня р3 церемониалка и прокать ее довольно легко, имхо, если учитывать некоторые аспекты. Например, об щит магов бездны прока не будет (ну, или я настолько невезучий, что у меня еще ни разу не прокнуло об щит), хотя об щит фатуев прокает. Плюс нужно учитывать кд пассивки.
Чжунли - дед, сомец, брутал, старый и непокобелимый как вон те горы
Трофейной китайской жены тоже немало, но в основном в англофд
Пассивка церемониальной серии прокает в том случае, если ты при активации ешки нанес ею урон. Поэтому церемониальный лук, например, не работает на Тарталетке.
Чжунли - дед, сомец, брутал, старый и непокобелимый как вон те горы,
завезите такого деда в фики с тартали
На кого оружка есть того и бери (выкрутишь к Эоле сигну?)
не, еще и на сигну жаба задушит задонатить но и на Сяо копье пока тоже не падало со стандарта
так что вопрос: с четверками-оружием кому из них получше
Отредактировано (2021-12-08 16:07:55)
Анон пишет:Конечно, зачастую можно понять из контекста, но смысл все равно искажается.
Как же ты читаешь книги, в которых не всегда есть ремарка, показывающая интонацию?
Она есть почти всегда, а если не ремарка то намек на выражение лица. И фразы в книгах не существуют в вакууме, из контекста разговора можно понять интонацию/настрой.
А вот фразам персов в игре выражение придают именно актеры, так в профиле никаких выжений лица тебе не поменяют. И именно поэтому существуют такие разбежки в восприятии фандомом сяо и деда, которые в англе ебаный грубый эмо школяр и грубый злой дед арбузер который торта обидел. Очень на многое влияют интонации и отрицать это как минимум глупо.
Анон пишет:Чжунли - дед, сомец, брутал, старый и непокобелимый как вон те горы
Трофейной китайской жены тоже немало, но в основном в англофд
А в ру фд как вообще норм работы находить? Я зашёл на фикбук, несколько страниц подряд на меня вылезали ужасы, пошёл на аоз. Там всё на первый взяд благопристойно, дичь начинает вылезать, когда уже вчитаешься.
не, еще и на сигну жаба задушит задонатить но и на Сяо копье пока тоже не падало со стандарта
Ну вот до Сяо мб докопишь на оружейку. Его копьё не только в стндарте бывает.
А вот фразам персов в игре выражение придают именно актеры, так в профиле никаких выжений лица тебе не поменяют. И именно поэтому существуют такие разбежки в восприятии фандомом сяо и деда
Слушай, почему ты так активно защищаешь чужую тупость?. Окей, допустим, дед в англоозвучке говорит как сомэц, а Венти - как сучечка (да хуле, так и есть у них). Но разве в каноне Венти звал кого-то по имени, растягивая гласные? Как в тех фичках (сотни их), где он говорит "Сяяяяяо". Это один пример, если пойти по лексикону из фиков и сравнить их с кноном, то там дело вообще не в интонации, а в абсолютно другом подборе слов.
В каноне есть чёткие факты.
Я понимаю, о чём ты, но фаноны - неотъемлемая черта любого фандома. Чем крупнее фандом - тем больше фанонов.
У Геншина отдельная беда в том, что в каноне в разных переводах мелькают разные факты. По твоей же аналогии, анон, в китайском Венти любит условную солянку, а в английском внезапно полюбит чизкейк. Почему? Да хер его знает. Возможно, локализатор решил, что англочитателю будет слишком непонятно слово "солянка".
Из известных расхождений "английский-китайский" я читал про Чайлда (потеряли смысл "я до последнего не хотел впутывать слабых"), про Синьору (в английском она перед смертью бросалась оскорблениями вместо того, чтобы потрясённо говорить "Как так?.."), про агрессивные формулировки у Сяо. Русскому переводу повезло чуть больше: у нас местами есть попадание в оригинал, а не только копирование английской локализации, из чего я делаю вывод, что какое-то количество китаистов в команде локализаторов всё-таки имеется.
Какая бы там разница ни была, принципиально это характер не меняет. Просто как обычно бывает: кто-то напишет фанфик/нарисует арт - и всё, понеслась, фаноны разошлись, а на канон уже всем похеру.
Хотела бы я, чтобы ты был прав, но увы.
Деревянная русская локализация абсолютно не учитывает особенности речи персонажей, стирая (Чжун Ли, да и, в общем-то, кто угодно) или откровенно меняя характеры (Скарамучча), вставляет неуместные фразочки (Яэ Мико, Паймон). Может, мы передадим удивительную речь Венти, в которой архаизмы (потому что он - древнее существо) сплетаются с современными словами (потому что он хорошо ориентируется и в современности тоже) и тем самым показывают, насколько хорошо он владеет словом и рифмует свою речь, потому что он - бог песен? Нет, мы зальём всех, абсолютно всех персонажей топорным канцеляризмом, чтобы ни грамма их индивидуальности не передать, а если вам недостаточно больно, то ещё и быдлореплик отсыплем.
Я внимательно слежу за тем, как меняется перевод, и да, он действительно меняется: по сравнению с кошмарным переводом 2.0 перевод 2.2 и 2.3 можно даже посчитать хорошим; по сравнению с переводом начала игры сейчас в нём чуть-чуть меньше опечаток и речевых ошибок. Но если сравнивать с откровенным говном (перевод 2.0), то что угодно будет нормальным; а ошибки по-прежнему есть. Короче, прогресс есть, но чтобы русскую локализацию можно было назвать качественным продуктом, нашим локализаторам ещё совершенствоваться и совершенствоваться...
Например, в 2.2 вышли два новых задания мира: Чистый дом - переведено нормально, не без зуболомающей официальщины, но как минимум понятно и даже юмор передан. А задание мира Приключения забывчивого короля - это классический говноперевод образца 2.0, когда переводчик в душе не ебёт, что он переводит, явно не видит всего текста диалогов, поэтому перевод вообще теряет смысл, и игрок тоже ничего не понимает. А ведь в этом квесте мы наконец встречаемся и разговариваем с прославленным Роальдом, о приключениях которого до этого только читали в его дневниках. Т__Т
Или вот фраза: "Но какое отношение это имеет к тем фигурам?"
Само по себе звучит нормально, фраза вообще мало чем отличается от типичного построения фраз геншиновских персонажей, так? В этом и проблема все одинаковые. Фразу произносит Кина с острова Цуруми, маленькая девочка. Детская речь отличается простотой и отсутствием сложных конструкций (если это не сознательная шутка, как в случае с двумя пацанами с их научным батлом в книжном магазине Ванвэнь). "Какое отношение это имеет..." "А фигуры тут при чём?" или "А при чём тут те фигуры?", например, звучало бы гораздо более по-детски.
"Возможно, оттолкнувшись от этой мысли мы сможем найти новый подход..."
Угадаете персонажа по реплике?
А "метнись кабанчиком"?
Поэтому я по-прежнему не доверяю русской локализации в плане передачи характеров персонажей через их речь. Держу в голове, что это примерно как стенография, а ориентируюсь на оригинальную речь, её интонации и какие-то фактологические данные: Дилюк покинул Ордо Фавониус - факт. Дилюк продолжает защищать Мондштад в качестве Полуночного героя - тоже факт. Джинн перерабатыват до обмороков - видели в катсцене.
Как-то так.