Вы не вошли.
А я помню дабкон и было неприятно(( Так-то он вызывал симпатию как герой
зато прекрасно помню секс с Клодом, опальным поэтом. Или с Дегре она не в этой части спала?
В моем издании точно были и развращенный Филипп, и секс с Дегре. Это в фильме до интима не дошло.
Ох, какой был в фильме Дегре - Жан Рошфор! Для меня на его фоне померкли все остальные мужские персонажи.
В моем издании точно были и развращенный Филипп, и секс с Дегре. Это в фильме до интима не дошло.
Ох, какой был в фильме Дегре - Жан Рошфор! Для меня на его фоне померкли все остальные мужские персонажи.
Мне страшно нравилось то, что между ними была дистанция. И когда в книге он из единственного друга стал всего лишь одним из любовников, я как-то даже разочаровался.
Ох, какой был в фильме Дегре - Жан Рошфор! Для меня на его фоне померкли все остальные мужские персонажи.
О дааа, и то, что он оставался ей единственным другом, не мечтавшим трахнуть, мне нравилось уже в раннем соплячестве. Жаль, что в книге не так(
Вот да кстати, мне тоже зашло, что в фильме он в ней человека видел, и не пытался трахнуть, пользуясь ситуацией.
Забавно, что при первом прочтении книжек я тоже не помню там секса. А вот когда перечитывал, наткнулся на и расстроился. Как будто все, мужиков не мудаков в истории нет
зато прекрасно помню секс с Клодом, опальным поэтом. Или с Дегре она не в этой части спала?
Нищего поэта казнили, чтоб не писал стишки, порочащие членов королевской семьи. Анжелика в депрессии, с чувством вины и суицидальными мыслями пришла к Дегре. Тот ее трахнул, после чего Анж ощутила, что она еще молода, красива и жить, в принципе, не так уж плохо Вот прощального секса перед свадьбой с Филлипом, про который писал другой анончик, я не помню. В той версии саги, которую я читала, вроде они с Дегре только раз потрахались.
Божемой, ну в 90е-то это все резали зачем?
Божемой, ну в 90е-то это все резали зачем?
Я подозреваю, это просто некачественный перевод.
Сейчас не найду, но как-то читала я статью в инете, обозревающую русские переводы Анжелики. Вроде бы даже расписано было, по какой версии оригинала был сделан каждый перевод, плюс особенности. И по ней получалось, что везде что-то выкидывали, и нормального перевода на русский нет.
Даа, тогда было стопицот маленьких издательств, и каждое фигачило в свою дуду) Интересно, есть ли другая какая-нибудь книга, которой повезло издаться столь разнообразно.
Анон пишет:зато прекрасно помню секс с Клодом, опальным поэтом. Или с Дегре она не в этой части спала?
Нищего поэта казнили, чтоб не писал стишки, порочащие членов королевской семьи. Анжелика в депрессии, с чувством вины и суицидальными мыслями пришла к Дегре. Тот ее трахнул, после чего Анж ощутила, что она еще молода, красива и жить, в принципе, не так уж плохо Вот прощального секса перед свадьбой с Филлипом, про который писал другой анончик, я не помню. В той версии саги, которую я читала, вроде они с Дегре только раз потрахались.
Так, я нашла этот отрывок, у меня был вот такой текст
У кого было другое, принесите, плз)
Такой же был. И да, было впечатление, что какой-то кусок выпал, потому что слишком резкая смена поведения.
Но я читала "Анжелика и султан", а потом долго разгадывала ребусы в "Анжелике и ее любви", пытаясь понять, какого хрена, так что меня такая непоследовательность не пугала
Я списала на некачественный перевод) да особо и не придиралась к такой литературе)
боже хер скачаешь теперь какую Анжелику, везде эти ебанные ознакомительные фрагменты от литрес
А рутрекер ?
Ммм…а фильмы почему-то позиционируются как эротические. Кажется, я смотрел советскую версию, из которой все вырезали.
Отредактировано (2023-03-02 22:19:06)
На флибусту иди, анончик)
В каком там году эти эротические фильмы снимались? Не порнографические же.
Я забыла про седину Хотя мы с подругой еще тогда ржали, что она на половину седая, а у Жоффрея три седых волоска всю жизнь
У меня муж на 13 лет старше, у него ни одного седого волоса на голове, я наполовину седая уже. Вот мы с ним ржем, кто из нас старше.)) Так что про Жоффрея охотно верю. Женщины больше переживают и седеют раньше.
Кажется, я смотрел советскую версию, из которой все вырезали.
Вырезали там болтовню для сокращения хронометража. Ничего такого эротического не помню чтобы вырезали. Еще ссука перевели хорошо и голоса так подобрали, что когда наши пираты подложили российский дубляж под необрезанный фильм, то там вообще сначала не понятно на слух где началась оригинальная звуковая дорожка, потому что ничего, блять, не изменилось, ни в интонациях, ни в тоне голоса, только смысл пропал
вы удивитес, аноны, но рутрекер у меня не загрузился сегодня, а флибуста отказалась выдавать текст. Выдает тот же ознакомительный фрагмент ( может, я на неправильной флибусте сижу? там раньше нажимаешь читать - и там отрывок, а нажимаешь скачать и все дают)
нам эе этот текст нужен для порнушки исследовательских причин, тэк скэть, литературоведческой экспертизы
Анжелика. Тени и свет Парижа (fb2) | Флибуста https://flibusta.site/b/343472 (впн) якобы кокой-то новый перевод
ну я теперь не усну, если не узнаю, как она потрахалась с Дэгре
О дааа, и то, что он оставался ей единственным другом, не мечтавшим трахнуть, мне нравилось уже в раннем соплячестве. Жаль, что в книге не так(
Ну я эту ситуация видела немного иначе: сначала они были друзьями, потом Дегре вкрашился в неё, но при этом продолжал держать дистанцию. И после побега Анжелики в 4 части их дружбе таки пришел конец. Но повторюсь, в моей книге не было постельных сцен между ними, и легкую влюбленность Дегре я считывала по каким-то полунамекам.
может, я на неправильной флибусте сижу?
Правильная флибуста – flibusta.is )
А в новом издании 3 книги есть пастельная сцена с Дегре, где он думает про неё, что она располневшая и не высыпающаяся из-за придворной жизни
И с каких это пор полнота в 17 веке считалась недостатком?
Олсо, анон, извини, но "постельной" аж кринжит от этой ебаной "в пастеле"
И с каких это пор полнота в 17 веке считалась недостатком?
В семнадцатом не считалась, но роман-то писался не в семнадцатом, и у мадам Голон были другие представления о красоте.