Вы не вошли.
Роман, фильм и так далее.
Правило темы: нельзя асуждать Митчелл и её читателей за неполиткорректность к неграм, обвинять в расизме и т.п. Негросрач это не сюда.
Причем чтобы понять, что ей на самом деле не ок, нужно сперва додуматься до самой возможности подобного выверта сознания.
Но даже сама Эллин не думала, что ей не ОК. Она выбрала свой крест, и достойно его несла - воспитание!.. И Скарлетт пыталась так воспитать, но Скарлетт усвоила внешнее, интуитивно отторгая внутреннее содержание жертвенного бытия "истинной леди".
Или презирал за ее происхождение и общество ее бы презирало. Ты реально не понимаешь как унизительно для женщины, особеннно того времени, покупать мужа за деньги?
Ты преувеличиваешь. Это считался равный размен - деньги на титул, жена покупала не мужа, а статус в обществе (если только мужа, то другой разговор). Да, если у нее не получалось вписаться в общество (а надо было над этим работать, и если надо, ломать себя, потому что это тебе надо, а не обществу), то были бы и насмешки, и презрение, но ведь о настоящих мезальянсах (где невеста еще недавно крутила хвосты коровам на Диком Западе, а сегодня обедает с королевой) речь не шла. Девушки были образованными и воспитанными на высоком уровне. И как раз в это время такие браки были поставлены на поток, что называется.
Конечно, всегда находились родовитые, но нищие завистники, которые исходили ядом, но, если сама девушка не совершала каких-то серьезных ошибок, погоды они не делали.
Отредактировано (2022-06-06 00:21:46)
Потому что ты даже не знаешь, как и про что пилила Сьюлин
Если о гибели Джеральда, то Сьюлин утверждала, что мать осудила бы его за то, что он позволяет им страдать, имея возможность помочь (деньги янки). Но как это противоречит тому, что суждения Эллин были для Джеральда верными, ибо она - настоящая леди?
Начнем с того, что Тару с нуля такую как есть сделал именно Джеральд, приехавший на Юг без копья денег.
Разве он не выиграл её в карты?.. А деньги на рабов занял у братьев.
Отредактировано (2022-06-06 00:41:38)
Разве он не выиграл её в карты?..
Выиграл, да не такую еще:
Он стоял на почерневшем каменном фундаменте сгоревшего дома... Невозделанные поля с порослью кустарников и проклюнувшимися из красной глины молоденькими сосенками, раскинувшиеся во все четыре стороны от этого холма, принадлежали ему, Джералду О’Хара, который, как истинный ирландец, умел пить не хмелея и не боялся, когда надо все поставить на карту.
Закрыв глаза, Джералд вслушивался в тишину этих еще не разбуженных к жизни полей: он знал, что обрел свое гнездо. Здесь, на этом месте, где он стоит, подымутся кирпичные, беленные известкой стены его дома. Там, по ту сторону дороги, возникнет ограда, за которой будет пастись хорошо откормленный скот и чистокровные лошади, а красная земля, покато спускающаяся к влажной пойме реки, засверкает на солнце белым лебяжьим пухом хлопка — акрами хлопка! И слава рода О’Хара заблистает снова!
Одолжив у скептически настроенных братьев денег, забрав свою крохотную долю из их предприятия и раздобыв еще изрядную сумму под залог земли, Джералд получил возможность купить рабов для обработки полей, прибыл в Тару и поселился в четырехкомнатном домике управляющего в холостяцком одиночестве и сладком предвкушении последующего переселения в новый белостенный дом на холме.
Он возделал землю и посадил хлопок и занял еще денег у Джеймса и Эндрю, чтобы прикупить еще рабов. Братья О’Хара умели блюсти интересы своего клана и крепко держались друг за друга, как в удаче, так и в нужде, и не столько из родственных чувств, сколько из жестокой необходимости, ибо знали: чтобы выжить в трудные годы, семья должна противостоять судьбе единым фронтом. Они одолжили Джералду денег, и по прошествии нескольких лет он возвратил им эти деньги с лихвой. Плантация расширялась: Джералд акр за акром прикупал соседние участки, и настал день, когда белый дом на холме из мечты превратился в реальность.Дом был построен рабами: довольно неуклюжее, приземистое строение это глядело окнами на зеленый выгон, сбегавший вниз, к реке, но Джералд не уставал им любоваться, находя, что дом хотя и новый, а от него веет добротной стариной. Древние дубы, еще видавшие пробиравшихся по лесу индейцев, обступали дом со всех сторон, простирая над его кровлей густой зеленый шатер ветвей. На лужайке, очищенной от сорняков, буйно разросся клевер и свинорой, и Джералд следил за тем, чтобы газону оказывался должный уход. Все в Таре — от подъездной кедровой аллеи до белых хижин на участке, отведенном для рабов, — выглядело солидным, прочным, сделанным на века. И всякий раз, когда Джералд возвращался верхом домой и за поворотом дороги его глазам открывалась крыша дома, выглядывавшая из-за зеленых крои деревьев, сердце его преисполнялось гордостью, словно он видел эту картину впервые.
Это дело его рук — этого крепколобого, задиристого коротышки Джералда!
Ну да, землю выиграл, а деньги на рабов для хлопковых плантаций одолжил у братьев. Так что своими, конечно, руками, но как-то и не совсем своими.
Ну да, землю выиграл, а деньги на рабов для хлопковых плантаций одолжил у братьев. Так что своими, конечно, руками, но как-то и не совсем своими.
Анон, а как он должен был сделать? И как другие сделали?
Ты в целом про то время хоть учебники истории читал?
Кстати, Стюарт Тарлтон тоже тот еще подарочек.
Скарлетт видела, что со Стюартом сегодня не оберешься хлопот, если она вздумает пофлиртовать с кем-нибудь другим. Он был уже изрядно пьян, и на лице его появилось не раз виденное ею нахальное выражение, не предвещавшее добра: ясно — он будет нарываться на драку.
И это еще полудня нет, даже барбекю не успело начаться. И никто, включая саму Индию, не думает, каково ей будет с таким подарочком жить — это при том, что все знают, что у Тарлтонов на поколение как минимум один алкоголик. Да и вообще, вспомнить, как девочки О`Хара спокойно относятся к тому, что отец попивает, для них это повод похихикать, не более. Скарлетт и вовсе вдали от дома скучает по горлопанству и крепким словечкам Джералда. Те еще в Джорджии сельские аристократы и представления о настоящем джентльменстве.
Ты в целом про то время хоть учебники истории читал?
Я отвечаю на утверждение, что он всё заработал своими руками. Нет, не совсем - ему повезло в карты и с поддержкой семьи, а так непонятно, удалось ли бы ему так подняться.
Конечно, я не читал учебников и исторических книг, раз я с тобой не соглашаюсь, какое другое этому может быть обьяснение
Анон, а как он должен был сделать? И как другие сделали?
Видимо, он считает, что, во-первых, рабы жуткий чит, надо было целину пахать и дом строить своими руками. Во-вторых, рабами не надо было руководить, они сами и землю как надо вспахали, и хлопок засеяли, и дом выстроили, как двое из ларца, одинаковых с лица.
Они, блин, рабы, им инициатива нафиг не сдалась, без ручного управления вообще ничего не сделают.
Он ещё раз повторяет, что Джеральд выиграл плантацию в карты, а деньги на рабов ему дали братья. То есть во многом помогли слепой случай и семья. Hикаких рассуждений о дальнейшем управлении плантациями от этого анона не было.
Я отвечаю на утверждение, что он всё заработал своими руками. Нет, не совсем - ему повезло в карты и с поддержкой семьи, а так непонятно, удалось ли бы ему так подняться.
А я не утверждал, что он все заработал своими руками.
Я сказал, что Тару "с нуля такую как есть сделал именно Джеральд", там никакого хлопка не росло и были сгоревшие развалины.
Ну да ведь заемный капитал читерство.
А я не утверждал, что он все заработал своими руками.
Я сказал, что Тару "с нуля такую как есть сделал именно Джеральд", там никакого хлопка не росло и были сгоревшие развалины.
Но я отвечаю на вторую часть твоего утверждения:
"Начнем с того, что Тару с нуля такую как есть сделал именно Джеральд, приехавший на Юг без копья денег." То, что у него есть Тара - не следствие его особой организованности и деловой жилки. Ему повезло. Но он молодец в том, что напористо держался своей мечты и нашёл себе правильную жену, когда заметил, что пора
Я согласен с твоими основными тезисами, просто дискутирую на тему удачливости и хозяйственности Джеральда и вклада Эллин в управление имением (у меня создалось впечатление, что ты воспринимаешь мои слова не как дополнение, а противоречие твоим).
То, что у него есть Тара - не следствие его особой организованности и деловой жилки. Ему повезло.
Зато "следствие его особой организованности и деловой жилки" то, что «проклятое это место» (отзыв бывшего владельца) превратилось в процветающее имение.
Кстати, то, что земля, которую Джеральд потом назвал Тарой, ему досталась, это не только удача. Ну да, в игре повезло, Джеральд не был шулером, но он услышал о ненужной хозяину земле и решил применить свое умение играть в покер.
...до ушей его случайно долетели слова какого-то незнакомца, заставившие его сразу обратиться в слух. Незнакомец... был участником земельной лотереи, организованной штатом с целью поделить на участки обширную территорию Центральной Джорджии, уже очищенной от индейских племен за год до того, как Джералд прибыл в Америку. Человек этот отправился туда и основал плантацию, но дом, который он себе построил, сгорел, «проклятое это место» ему осточертело, и он был бы рад поскорее сбыть его с рук. Джералд, никогда не расстававшийся с мечтой приобрести собственную плантацию, представился незнакомцу и с возрастающим интересом стал слушать его рассказ о том, что на север штата хлынули переселенцы... Джералд, уставив на незнакомца невиннейший взгляд ярко-голубых глаз и затаив на дне души коварнейший умысел, предложил составить партию в покер. Текли ночные часы, и стаканы бессчетно наполнялись и опустошались, остальные игроки мало-помалу выходили из игры, и лишь Джералд продолжал сражаться с незнакомцем уже один на один. ...
— Не стану утверждать, будто вам достался в руки клад, а как подумаю, что мне не надо больше платить налогов, так прямо гора с плеч... Дом сгорел год назад, поля заросли кустарником и молодой сосновой порослью, но, так или иначе, теперь это ваше.
Отредактировано (2022-06-06 01:58:26)
Джералд, уставив на незнакомца невиннейший взгляд ярко-голубых глаз и затаив на дне души коварнейший умысел, предложил составить партию в покер.
Скарлетт вся в Джеральда, такая же авантюристка, как он в молодости. Недаром они друг друга покрывали, чтобы святая Эллин не узнала: Джеральд молчал, если дочь кокетничала с поклонниками, Скарлетт молчала, если отец проигрывался в карты (точно цитату не помню).
Недаром они друг друга покрывали, чтобы святая Эллин не узнала: Джеральд молчал, если дочь кокетничала с поклонниками, Скарлетт молчала, если отец проигрывался в карты (точно цитату не помню).
Она была старшей из детей Джералда, и теперь, когда двое его сыновей лежали в могилах на семейном кладбище и стало очевидно, что он уже не будет иметь наследника, у него мало-помалу образовалась привычка беседовать со Скарлетт как мужчина с мужчиной, что весьма льстило ее тщеславию, и она полюбила эти беседы. Скарлетт больше походила характером на отца, чем ее сестры — мечтательная, хрупкая Кэррин, в крещении Кэролайн-Айрин, и изящная Сьюлин, крещенная Сьюзин-Элинор, чрезвычайно гордившаяся своими аристократическими манерами.
Более того — Джералда и Скарлетт связывали узы взаимного укрывательства. Если Джералд ловил Скарлетт на месте преступления, когда она, ленясь прогуляться полмили до ворот, перелезала через ограду или засиживалась допоздна на ступеньках крыльца с очередным поклонником, он самолично яростно отчитывал ее, но никогда не сообщал об этом ни Эллин, ни Мамушке. Если же Скарлетт видела, что отец, невзирая на данное жене обещание, скачет верхом через изгороди, или ненароком узнавала от местных кумушек подлинную сумму его карточного проигрыша, она, в свою очередь, тоже воздерживалась за ужином от упоминания об этих его провинностях, не в пример Сьюлин, выдававшей его секреты с деланно невинным видом. Джералд и Скарлетт торжественно заверяли друг друга, что все эти мелочи только зря взволновали бы Эллин и посему никакая сила на свете не заставит их ранить ее нежные чувства.
У Эллин трое сыновей умерло, и все "Джеральд О'Хара, младший" :( Я сейчас первые главы, где описание замужества Эллин, перечитал - не мог Джеральд ни о чём догадываться. Знал о несчастной любви к кузену, но не задавал вопросов, а сам воспринял это как несерьёзное увлечение юной девушки. А в семейной жизни Эллин была по обычаям тех времён преданной женой и любящей матерью:
She was a trifty and kind mistress, a good mother and a devoted wife. The heartbreak and selflessness that she would have dedicated to the Church were devoted instead to the service of her child, her household and the man who had taken her out of Savannah and its memories and had never asked any question.
У Эллин трое сыновей умерло
Надо же, в переводе написано "двое его сыновей лежали в могилах", а в оригинале, действительно, "the three who lay in the family burying ground". Переводчик ошибся, а никто и не заметил.
Кстати, мне показался не очень точным перевод вот тут:
he had drifted into a habit of treating her in a man-to-man manner which she found most pleasant.
у него мало-помалу образовалась привычка беседовать со Скарлетт как мужчина с мужчиной, что весьма льстило ее тщеславию, и она полюбила эти беседы.
Где в оригинале говорится о ее тщеславии? Просто сказано, что он общался с ней как мужчина с мужчиной, что ей нравилось.
Надо же, в переводе написано "двое его сыновей лежали в могилах", а в оригинале, действительно, "the three who lay in the family burying ground". Переводчик ошибся, а никто и не заметил.
К 32 годам Эллин родила шестерых детей, из которых троих похоронила, жуть... :( Причём, умерли мальчики, которые тогда имели "больший вес", продолжатели рода, семейного дела и т.д., не знал же Джеральд, что Скарлетт круче любого сына окажется.
Где в оригинале говорится о ее тщеславии? Просто сказано, что он общался с ней как мужчина с мужчиной, что ей нравилось.
Да, "тщеславие" носит всё же негативную коннотацию, а Скарлет нравилось, что отец разговаривает с ней как с мужчиной (читай: как с равной).
К 32 годам Эллин родила шестерых детей, из которых троих похоронила, жуть... :(
По тем временам, обычное дело. Некоторые, выйдя, как она, в 15, рожали шестерых к 27 годам.
Интересно, почему у Сьюлин не было поклонников, кроме Кеннеди? На ней же не написано, что она тупая стерва. Манеры аристократические, что страшная, вроде, не сказано нигде, а больше тамошним парням ничего и не нужно.