Вы не вошли.
Автор выпилил профиль, похоже.
Седьмой сын Frost_wind
https://ficbook.net/readfic/8624526
Аноны, вопрос к тем, кто читает фики про попаданцев и с пейрингами типа "персонаж Х/читатель" - что вам в них цепляет? Искренний вопрос:)
А то сколько ни пыталась читать - погружения ноль, ну никак; текст будто каждую секунду ненароком напоминает, что это буковки на странице перед тобой... Но многим же заходит; вот чем?
Аноны, вопрос к тем, кто читает фики про попаданцев и с пейрингами типа "персонаж Х/читатель" - что вам в них цепляет? Искренний вопрос:)
Мне нравятся попаданцы тем, как попавший персонаж адаптируется к новой реальности, как использует свое знание канона, чтобы что-то поменять. Но тут все зависит от фика, иногда попаданец чисто номинальный и мог быть просто ОМП/изменившимся за лето Гарри, и здесь уже зависит от слога и сюжета, насколько интересно это читать. Ну и конечно, в этом жанре очень много фигни, больше, чем в других.
Фики "персонаж/читатель" не читаю, а "персонаж/ожп или омп" - вполне. Ну, не ищу целенаправленно, но если это будет в фике, то мне ок, потому что почему нет. Если оригинальный персонаж скучная мэрисья, это будет видно еще до пейринга)) А так они вполне интересные бывают.
Бег по воздуху нежно люблю, он мне попал в настроение потерянности и поиска себя, читала как раз в марте прошлого года. Для меня это работа из разряда "высший пилотаж", она неспешная и осязаемая, меланхоличная и какая-то... хрупкая, трогательная, что ли. С долгим послевкусием.
Вторая работа, которая тоже зашла и тоже на тему "поиск нового себя в этом мире", это Balance, Imperfect. Несмотря на то, что инвалидность совсем не моя чашка чая (и спасибо автору, что проставляет все тэги), фик залетел на "ура". Понравился и показался верибельным. Немного непривычный самоуверенный Гарри (мне кажется, в большинстве случаев в фиках его не пишут плейбоем и нагловатым), но, опять же, верибельно. И хорошо прописано, как он проживает все стадии после травмы, как учится заново жить.
Внезапный вопрос, но может кто-нибудь знает хорошие фики на немецком? Желательно слэш, без любого принуждения к отношениям от нон- и дабконов до соулмейтов и обязательных женитьб, короче чтобы все исключительно добровольно и по любви. И еще без male-версий женских персонажей, трансов, мпрегов, омегаверсов и кроссдрессингов. Пейринги любые, включая больноублюдочные.
Хороший джен тоже съем на безрыбье.
Хороший фем тоже.
Отредактировано (2023-02-22 23:40:43)
Наконец то закончилась работа Metamorphosis автора Metalomagnetic.
Тут уже советовали ее на запрос редкоперингов, но она была незаконченна. Дамблдор/Волдеморт (Волдеморт змееподобный только в, считай, вступлении). Таймтревел Волдеморта с битвы за Хогвартс в глубокое прошлое.
Мне очень зашло
Автор выпилил профиль, похоже.
Седьмой сын Frost_wind
https://ficbook.net/readfic/8624526
А нет его ни у кого случайно? Очень хочется перечитать
это Balance, Imperfect.
Ссылка на ру-перевод
https://ficbook.net/readfic/10559391
Анон пишет:это Balance, Imperfect.
Ссылка на ру-перевод
https://ficbook.net/readfic/10559391
Гарри пробирается сквозь кучку парней, собравшихся вокруг него; все они видят в лице парня то же самое, что и Гарри, — какую-то жестокую, непреднамеренную сексуальность, расслабленность его конечностей, дымный, знающий взгляд его глаз.
Гарри стонет в поцелуй, хватаясь за другого мужчину, поглаживая его покрытое джинсовой тканью бедро. Быстро и грязно блондин с помощью палочки расстёгивает и сбрасывает джинсы Гарри, протягивая руку, чтобы окружить его эрекцию длинными мозолистыми пальцами. Гарри задыхается, прислонившись головой к грязной стене, и толкается блондину в кулак, потирая его эрекцию сквозь узкие штаны.
Ого, не знала, что есть перевод Баланса.
Жаль, что не самый хороший, и даже если можно протолкнуться блондину в кулак сквозь вышепринесенное, плохо то, что он не очень точный. Я прошлась сейчас по любимой главе, и там очень много дословного и/или некорректного перевода. Так что лучше, если есть возможность, читать в оригинале. Язык там не очень сложный, Азот мне дался гораздо труднее)
Отредактировано (2023-02-23 13:58:40)
расслабленность его конечностей, дымный, знающий взгляд его глаз.
Гарри стонет в поцелуй
Bellisimo 👌🏻
Наконец то закончилась работа Metamorphosis автора Metalomagnetic.
Спасибо за рек, на удивление зашло. Как человек, искренне не переваривающий пейрингов 'Вольдеморт/кто-бы то ни было', от первой половины была в полном восторге.
Персонажи прописаны прекрасно; внутренний социапатический монолог и "так, где подвох"-мысли Волда - просто 10/10, chef's kiss.
Отредактировано (2023-02-23 15:37:35)
Быстро и грязно блондин с помощью палочки расстёгивает и сбрасывает джинсы Гарри
Как можно сделать это грязно? Ладно ещё руками грязными можно джинсы заляпать при расстёгивании, но палочкой...
Да, я знаю, что "грязно" часто подразумевает что-то сексуально-непристойное. Но это мне представить ещё сложнее. Можно раздевать человека медленно и эротично, факт. Но сделать это быстро не получится.
Как можно сделать это грязно?
Ну это именно то, что я писала выше про корявый/некорректный перевод:
Harry groans into the kiss, clutching at the other man as he frots against his denim-covered thigh. It’s quick and dirty, the way Platinum uses his wand to unbutton and unzip Harry’s jeans, snaking his hand in to surround his erection with long, calloused fingers.
где нужно чуток покрутить и перефразировать, чтобы передать смысл, а не дословно гуглтранслейтить)
Отредактировано (2023-02-23 17:25:40)
Есть ли вообще снарри, в которых не стирают любовь Снейпа к Лили? Ну чтоб сначала по мамке угарал и только потом на сына переключился, а не изначально был самым угнетённым и максимально оосным гейским геем.
Ссылка на ру-перевод
https://ficbook.net/readfic/10559391
Тот момент, когда проще читать через встроенный в браузер переводчик, уровень языка примерно одинаковый.
Не понимаю, зачем люди берутся за переводы при таком слабом скилле, только портят все.
Тот момент, когда проще читать через встроенный в браузер переводчик, уровень языка примерно одинаковый.
Кстати, а какой у тебя, анон? Я пользуюсь Mate или Hola Translator (на телефоне), переводят получше гугла.
Кстати, а какой у тебя, анон? Я пользуюсь Mate или Hola Translator (на телефоне), переводят получше гугла.
У меня гугл, но я его использую чисто чтобы быстро пробежать глазами текст на предмет зайдет-не зайдет, и если таки зайдет - читаю уже потом сам.
Просто вот этот фанфик, "Balance, Imperfect", я как раз первично в переводе гугла пролистал, а потом попробовал почитать перевод и возбугуртил.
У меня гугл, но я его использую чисто чтобы быстро пробежать глазами текст на предмет зайдет-не зайдет, и если таки зайдет - читаю уже потом сам.
ага, понял) я иногда перевожу накрученные предложения, когда не с первого прочтения понимаю, кто на ком стоял
Надеюсь, фик в оригинале зайдет)
Спасибо за рек, на удивление зашло.
Рада, что понравилось)
Если что, есть хороший перевод на первые две части, как дальше будет выкладываться, на знаю.
https://ficbook.net/readfic/12634287
Для тех, кто по английски не читает (я тоже не читаю, но читаю через Гугл переводчик, и мне норм, просто в голове поправляю, если что - на англ оригинал перехожу, и все ясно, что имелось в виду)
Отредактировано (2023-02-23 18:35:38)
где нужно чуток покрутить и перефразировать, чтобы передать смысл, а не дословно гуглтранслейтить)
Лучше бы дословно!
Гарри стонет в поцелуе, сжимая другого человека, когда он бросается против своего покрытого джинсовой бедрой.Это быстро и грязно, то, как Платином использует свою палочку, расстегнутую и расстегивает джинсы Гарри, пробирая руку, чтобы окружить его эрекцию длинными мозонированными пальцами.
При всех недостатках, гугл ясно дал понять, что "быстро и грязно" относится ко всему процессу, а не только к штанам.
^да тут, даже не глядя в оригинал, понятно что "dirty" в смысле "пошло" (как оно используется при описании секаса и связаннго)
понятно что "dirty" в смысле "пошло"
Это ничего не объясняет! https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … #p12156719
А вспомните это вездесущее "он плавился" в русском фикле (брр), 100% пришедшее к нам из машинных переводов англофиков в 2000х и живое до сих пор.
Это смешарик, который стал штампом, по инерции перенимаемым новыми русскоязычными фикайтерами. Даже если сами на англ не читают вообще. Хотя любому ёжику должно же быть понятно, что "melted" в таких контекстах есть строго "таял" или "растаял".
Анон пишет:понятно что "dirty" в смысле "пошло"
Это ничего не объясняет!
https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … #p12156719
"quick and dirty" это ж, считай, устоявшееся словосочетание, когда про торопливый жаркий перепихон пишут (особенно если во всяких неудобных местах и не снимая полностью одежды).