Вы не вошли.
Shigure Tou, переводчица новел, писательница руками фанфиков по непереведённым ею новеллам, художник-мангака, бизнесвумен и автор приложения-читалок новелл (нет).
а откуда инфа, что нелегальный?
Чтобы купить лицензию нужно быть издательством. В частные руки не продают, нужно хотя бы ип иметь.
+ маленький тираж (даже микро издательства не печатают по 400+- экземпляров, это печать по требованию).
+ продажа только в их паблике тоже не добавляет официоза.
насколько знаю по японцам, китайцы при продаже лицухи может тоже могут указывать в контракте минимальный тираж. И это явно не сотни книжек.
Отредактировано (2022-08-03 13:36:41)
а откуда инфа, что нелегальный?
А откуда инфа, что легальный? У этой новеллы нет официального перевода на английский, откуда взяться русскому? И корейцы не китайцы, там намного сложнее лицензию получить. Не понятно, у кого права: Bomtoon, Lezhin, naver или автора.
Выпуск артбука тоже выглядит супер палью.
Кстати запись больше не ищется. Я не вступала вк к ним, но у меня даже к закрытой группе не отбрасывает при переходе. Странно.
Вообще это известная в узких кругах дама, некая Карина Енаки. В прошлом году она продавала дакимакуры, собрала деньги, но до сих пор ничего не выпустилось, сначала была проблема с артом, потом с печатью, а потом Карина заболела раком и вопросы стали тереться, а комментаторы баниться.
А откуда инфа, что легальный? У этой новеллы нет официального перевода на английский, откуда взяться русскому? И корейцы не китайцы, там намного сложнее лицензию получить. Не понятно, у кого права: Bomtoon, Lezhin, naver или автора.
Выпуск артбука тоже выглядит супер палью.
Учитывая, что ты, анонче, рассказал(а), то я бы им вообще не доверяла))
Учитывая, что ты, анонче, рассказал(а), то я бы им вообще не доверяла))
Мне интересно, будет ли в принципе печать доведена до конца, или повторится история как с дакимакурами.
Мне интересно, будет ли в принципе печать доведена до конца, или повторится история как с дакимакурами
Анонче, ты напиши нам что ли, если будет так.
vk.com/wall-84871680_12422 и за это 950р лол
Там шигуре в комментах говорит, что они переговооы по еще нескольким ведут. Лол х2
vk.com/wall-84871680_12422 и за это 950р лол
Я даже разглядеть не могу надпись на обложке. Мой мозг отказывается ее воспринимать...
vk.com/wall-84871680_12422 и за это 950р лол
В мягкой обложке, без иллюстраций... Второй том БН можно было дешевле купить.
vk.com/wall-84871680_12422 и за это 950р лол
Вы меня, конечно, извините, но обложки говно нечитаемое и картинка безвкусная и пресная. Увидел бы на полке в книжном, поморщился бы и мимо прошел.
Не знаю у кого она рисунок заказывала (вроде было как-то имя художника), но это не для обложки. Не хочется обесценивать труд этого художника. Однако ни ассоциаций с героем книги, ни чисто эстетически обложка не цепляет. Обычный артик, коих полно на обложках фикбука...
Обычный артик, коих полно на обложках фикбука...
Я бы сказал, рандомная обложка с ваттпада.
Я даже разглядеть не могу надпись на обложке. Мой мозг отказывается ее воспринимать...
РОЗАОНАЕНИЕ ЛРОИЛВЛЕННОЙ НЕБЕИЛМИ ЛАРЬ
Обычный артик, коих полно на обложках фикбука...
+1
Еще и на заказ . Анон подумал переводчица сама нарисовала и свое на обложку поставить важнее продаж. Потому, что эта обложка к покупке не побуждает.
Еще и на заказ
. Анон подумал переводчица сама нарисовала и свое на обложку поставить важнее продаж. Потому, что эта обложка к покупке не побуждает.
Она как-то показывала. Там три или четыре картинки было. Не помню. Мне только одна понравилась, но она тоже совсем обычная.
vk.com/market-84871680?w=product-84871680_6119878
вот тут остальные видно
Сорян что цитатой. Телефон дико тормозит)
Отредактировано (2022-08-07 20:57:06)
vk.com/wall-84871680_12422 и за это 950р лол
Что с отступом от названия главы? Это чтоб места побольше занять что ли?
Кто там вёрстку делал, он хоть в курсе, как оно должно быть?
vk.com/market-84871680?w=product-84871680_6119878
Да уж, все три обычные, но первая самая скучная.
На второй обложке шрифт получше. Из трех, наверное, она мне больше всего нравится. Первая ппц просто не читаемо.
А, еще вопрос тем, кто шарит. Нормально ли "дагэ" через дефис после имени писать? Чет первый раз такое вижу. Видела типа суффиксы так оформляют, но это же обращение...
Я сегодня с хорошей новостью) У меня получилось выделить время на аудиодраму по грибочку, так что перевод продолжен ✨
В 9-м эпизоде было на порядок больше диалогов, поэтому на него ушло намного больше времени, особенно на работу с таймингом. Так же я ввела цвета для основных действующих лиц для более легкого восприятия текста.
Оксижди выделила время на перевод аудиодрамы после того, как ее начали переводить Волчата
Я сегодня с хорошей новостью) У меня получилось выделить время на аудиодраму по грибочку, так что перевод продолжен ✨
В 9-м эпизоде было на порядок больше диалогов, поэтому на него ушло намного больше времени, особенно на работу с таймингом. Так же я ввела цвета для основных действующих лиц для более легкого восприятия текста.
Оксижди выделила время на перевод аудиодрамы после того, как ее начали переводить Волчата
Ради прикола начать переводить аудиодраму какого-нибудь другого ее перевода), эх.
Оксижди выделила время на перевод аудиодрамы после того, как ее начали переводить Волчата
а как она переводит? С английского или с китайского? Я про аудиодраму.
Оксижди выделила время на перевод аудиодрамы после того, как ее начали переводить Волчата
а как она переводит? С английского или с китайского? Я про аудиодраму.
Она копирует диалоги из своего перевода грибочка, большинство диалогов выглядят очень криво. У волчат перевод выходит более складный и там хотя бы есть ощущение, что говорят живые люди, а не Алиса с Сири.
Ради прикола начать переводить аудиодраму какого-нибудь другого ее перевода), эх.
Анон, бери Туман!
Я очень хочу почитать Кошачью Розу, которую Оксиджи у себя там "пириводит". Есть план: попросить волчат начать переводить эту кошачью розу. Инфа сотка, Оксиджи моментально ее переведет у себя.
от тумана в хорошем переводе я бы тоже не отказался
Я очень хочу почитать Кошачью Розу, которую Оксиджи у себя там "пириводит". Есть план: попросить волчат начать переводить эту кошачью розу. Инфа сотка, Оксиджи моментально ее переведет у себя.
от тумана в хорошем переводе я бы тоже не отказался