Вы не вошли.
анон, какие имена ты любишь, а какие ненавидишь? над какими фамилиями ржешь? а все ли, к примеру, тани - шлюхи, а сергеи мудаки? обсуждаем всё, имеющие отношение к именам и фамилиям.
Анон пишет:А в чём проблема называть его настоящим именем Хуй, если он так представится?
В официально-деловой коммуникации будешь называть его Хуй?
Ну, в официально-деловой коммуникации будет какой-нибудь Ли Хуй Лянь, вероятно, там же полное имя нужно вместе с фамилией, но а какие твои варианты? Назвать его в документах Харитоном, а то Хуй на русском неблагозвучно?
Настоящее - только то, которым нарекли при рождении. Но, так как мы все говорим на одном языке, в котором определенные имена принято сокращать определенным образом, то будьте добры так и делать для всеобщего удобства.
А я ещё думаю, ну, у нас же православная культура, так и имена должны быть строго по святцам.
Отредактировано (2024-06-19 01:20:35)
С Хуем надуманная проблема, испокон веков на переговорах и в документах людей с таким именем пишут "Хуэй", со ссылкой на какой-то там диалект китайского, где и вправду появляется "э" после "у".
Константин, Сергей, Александра, Татьяна и Владимир.
Дочь Герцена Наталью вполне себе сокращали в Тату.
Кока прописан аж в википедии как возможное сокращение от Николая.
Вольку в "Старике Хоттабыча" автор буквально назвал в честь сына друзей - физика Всеволода Замкова.
С Хуем надуманная проблема, испокон веков на переговорах и в документах людей с таким именем пишут "Хуэй", со ссылкой на какой-то там диалект китайского, где и вправду появляется "э" после "у".
С какого фига Хуэй? Должны называть так, как человек представился! Или все-таки не должны?
Анон пишет:С Хуем надуманная проблема, испокон веков на переговорах и в документах людей с таким именем пишут "Хуэй", со ссылкой на какой-то там диалект китайского, где и вправду появляется "э" после "у".
С какого фига Хуэй? Должны называть так, как человек представился! Или все-таки не должны?
В личном общении точно должны, в документах часто приходится по правилам, к сожалению
Вот меня кринжует произносить несуществующие имена, которыми некоторые представляются. Абсолютно так же, как если бы человека звали Хуй. Не могу, коробит. Ну не научили меня, что Кит - это имя, а не животное, а Гейка - существующее слово, а не рандомный набор странных звуков. И переступать через себя не хочу. Всегда вежливо прошу человека позволить называть его общепринятым сокращением или стараюсь вообще не обращаться по имени.
Ну не научили меня, что Кит - это имя, а не животное, а Гейка - существующее слово, а не рандомный набор странных звуков.
«Тимура и его команду» не читал, что ли?
Вот меня кринжует произносить несуществующие имена, которыми некоторые представляются. Абсолютно так же, как если бы человека звали Хуй. Не могу, коробит. Ну не научили меня, что Кит - это имя, а не животное, а Гейка - существующее слово, а не рандомный набор странных звуков. И переступать через себя не хочу. Всегда вежливо прошу человека позволить называть его общепринятым сокращением или стараюсь вообще не обращаться по имени.
Какую ж реакцию у тебя вызывают имена типа Айгерим или Нилуфар страшно представить
«Тимура и его команду» не читал, что ли?
Читал и офигевал от того, почему Сережу не назвать было просто Сережей. То же самое с Волькой и Хоттабычем.
Какую ж реакцию у тебя вызывают имена типа Айгерим или Нилуфар страшно представить
Честно? Мне трудно произнести вслух эти имена, хоть они и "нормальные". Не горжусь.
Не горжусь.
А по твоему гонору в этой дискуссии так и не скажешь.
То же самое с Волькой и Хоттабычем.
Ты же прочитал мой пост, что мальчик Волька основан на реальном мальчике Всеволоде?
Вот он, тот анон, из-за которого Сейлормун в Америках из Усаги в Серену переименовали.
То же самое с Волькой
А чем Волька отличается от Вовки? Наоборот сильнее совпадает с полным именем.
А для Таисии какое сокращение по-твоему общепринятое: Тая или Тася?
Всегда вежливо прошу человека позволить называть его общепринятым сокращением
После такого ебанатства вам скорее всего общаться и не придется.
база - потакать чужим закидонам, называя их любыми всратыми наборами звуков
Может, последуешь своему совету и эту травму проработаешь с психотерапевтом? Явно же не на пустом месте такие агрессивные формулировки
"Кока", "Гейка", "Шура", "Тата", "Рина", "Волька", и хрен поймешь, кто они по паспорту.
А нахуй тебе их паспорта? Ты им кредиты выдаешь?
Сдаётся мне, это наброс, он уже плясал тут с такими же формулировками.
С Хуем надуманная проблема, испокон веков на переговорах и в документах людей с таким именем пишут "Хуэй", со ссылкой на какой-то там диалект китайского, где и вправду появляется "э" после "у".
Этот диалект - севернокитайский язык, самый употребительный в стране, и "хуй" действительно произносится там скорее как "хуэй". Более того, там и "гуй" произносится как "гуэй".
А нахуй тебе их паспорта? Ты им кредиты выдаешь?
другой анон
Если выдаю или что-то около того - то, разумеется, строго по паспорту.
Если нет - то должно пройти некоторое время от Сергея Ивановича до общеупотребительного Сережи а уже от него до Серого/Гейки/Охрениэля. Это все РАЗНЫЕ степени близости и допустимой фамильярности. А если человек с разбегу принудительно режет дистанцию - сорян, нам реально не по пути.
Отредактировано (2024-06-19 09:23:19)
должно пройти некоторое время от Сергея Ивановича до общеупотребительного Сережи а уже от него до Серого/Гейки/Охрениэля
И зачем в этой цепочке "общеупотребительное", если человек его к себе не употребляет?
если человек с разбегу принудительно режет дистанцию - сорян, нам реально не по пути.
Это ты принудительно режешь дистанцию, с какого-то хера называя Сережей нихуя не Сережу.
Это ты принудительно режешь дистанцию, с какого-то хера называя Сережей нихуя не Сережу.
+ 100
Ты считаешь себя вправе незнакомому человеку указывать, как ему следует называться, чтобы тебе было комфортно. Охуел не то слово.
Интересно, почему вообще именно на постсоветском пространстве произошла эта срань с «общепринятыми» уменьшительными. В англоязычной среде, к примеру, ничего подобного нет.
Мне вспоминается эпизод "Санта-Барбары", где к Тэду обратились как "Эдуард", а он поправил: "Теодор".
Мне вспоминается эпизод "Санта-Барбары", где к Тэду обратились как "Эдуард", а он поправил: "Теодор".
Я не помню эпизод, но Тэда помню. Забавно. Должно быть, расслышали как "Нэд" и решили, что он Эдвард. И он реально был Теодором, там где-то в суде, что ли, он представляется полным именем.