Вы не вошли.
анон, какие имена ты любишь, а какие ненавидишь? над какими фамилиями ржешь? а все ли, к примеру, тани - шлюхи, а сергеи мудаки? обсуждаем всё, имеющие отношение к именам и фамилиям.
Какое-то оно ебенькое
Какое-то оно ебенькое
Кисаобиделась
Любители полных версий имен живут в своем узком мирке и не знают что полными версиями часто называют тех, кто не приятен или женщин сильно в возрасте и в сильно большом весе.
Любители присюсюкивать и искажать имена до черт знает чего, не переставая даже когда их просят, живут в еще более узком мире
По паспорту Виктория, крестили Вероникой (типа Виктория это что-то бусурманское)
Вроде нагуглилось, что Виктория в святцах была недавно привнесена относительно, я хз. насколько этому можно верить
https://azbyka.ru/days/menology/name/viktorija
До 2011 года в святцах Русской Православной Церкви имени Виктория не было, и девочкам, названным этим именем, при крещении давали другие имена, близкие по звучанию.
Виктория, о которой ты пишешь, вроде в сознательном возрасте приняла православие, может, тоже под каким-то там иным именем.
Гы
У нас на работе есть очень большая женщина, все зовут чуть ли ни с первой встречи Юляша, Юльчик, Юлечка. Она, кажется, не против.
Знаете, мне после чудеснейшего от коллег:
"Карин, ну ты ж мужик, позвони ему, а?"
...уже стало похфигу и на Карик, и на Карюсик, и на Кариныч...
(я по строению скорее тумбочка, т.е. не тяну никак на большую женщину, это к постам выше, если что...)
Отредактировано (2024-04-10 16:31:27)
Любители присюсюкивать и искажать имена до черт знает чего, не переставая даже когда их просят, живут в еще более узком мире
Да не правда.
Маленький человек - маленькое имя, взрослый человек - большое имя.
А нетакусикам надо все не так. Потому что они нетакусики.
Стройная логика.
Маленький человек - маленькое имя
Которое часто длиннее большого? Логика, да.
Моя родственница сюсюкает и искажает как не в себя имена именно тех, кого уважает и любит, показывает так чувства. И она, и ее окружение в принципе.
Но мне от этого не легче.
Имхо, лучшее, что может быть и самое уважительное - это звать человека так, как он сам просит и хочет.
Если ему норм быть Ленускиным, ок, но если норм Елена, то никаких слащавостей.
Понять это многим сложно.
Анон пишет:По паспорту Виктория, крестили Вероникой (типа Виктория это что-то бусурманское)
https://azbyka.ru/days/menology/name/viktorija
До 2011 года в святцах Русской Православной Церкви имени Виктория не было, и девочкам, названным этим именем, при крещении давали другие имена, близкие по звучанию.
Виктория-Вероника - это даже не по созвучию, а по смыслу. Викторий обычно крестили (да и крестят до сих пор, о Виктории Кордувийской понятия не имея или не признавая "всех этих новшеств") Никами, перевод значения "Победа" с латыни на кошерный греческий. Или действительно Верониками ("несущая победу").
Моя родственница сюсюкает и искажает как не в себя имена именно тех, кого уважает и любит, показывает так чувства. И она, и ее окружение в принципе.
Но мне от этого не легче.
Ну, дык настолько уважает и любит, что лучше носителя имени знает как правильно его имя сокращать и сюсюкать, хотя любой реально уважающий и любящий вполне в состоянии дойти до понимания того, что и допуская не только полную форму имени можно любить одни виды уменьшительных и ласкательных форм и совершенно не выносить другие.
Решила, что приду сюда.
Известно, что в русском языке была традиция германизировать имена западных монархов (на которую сейчас, слава богу, забили, и британского короля чаще называют по привычке Чарльз, чем по этой всратой традиции Карл).
Короче, мне интересно, как в этой традиции король James трансформировался в русском языке в Якова. Ну... просто... как?
Решила, что приду сюда.
Известно, что в русском языке была традиция германизировать имена западных монархов (на которую сейчас, слава богу, забили, и британского короля чаще называют по привычке Чарльз, чем по этой всратой традиции Карл).
Короче, мне интересно, как в этой традиции король James трансформировался в русском языке в Якова. Ну... просто... как?
Эм, а что тебе непонятно? Не все же германизировали, в основном то, где русских аналогов не было - тот же Чарльз или Генри. А вот король Джон был не Иоганном, а Иоанном. Так и Джеймс стал Иаковом, это и есть шотландский вариант Иакова.
Решила, что приду сюда.
Известно, что в русском языке была традиция германизировать имена западных монархов (на которую сейчас, слава богу, забили, и британского короля чаще называют по привычке Чарльз, чем по этой всратой традиции Карл).
Короче, мне интересно, как в этой традиции король James трансформировался в русском языке в Якова. Ну... просто... как?
Потому что James - это Iacomus, латинизированная форма имени Jacob.
Джеймс стал Иаковом, это и есть шотландский вариант Иакова.
James - это Iacomus, латинизированная форма имени Jacob.
Уффф. Спасибо, аноны. Я-то думала, что Джеймс и Джейкоб это разные имена) Ну, сейчас же они разные, или нет?
Короче, я думаю, что эта сама германизация зло и только путает.
А Людовики откуда взялись из простого французского Луи?
тот же Чарльз или Генри.
Чарльз=Карл и Генри=Генрих хотя бы созвучно и поэтому понятно. А Джеймс=Яков не очень))
Отредактировано (2024-04-11 00:38:51)
Анон пишет:Джеймс стал Иаковом, это и есть шотландский вариант Иакова.
Анон пишет:James - это Iacomus, латинизированная форма имени Jacob.
Уффф. Спасибо, аноны. Я-то думала, что Джеймс и Джейкоб это разные имена) Ну, сейчас же они разные, или нет?
Короче, я думаю, что эта сама германизация зло и только путает.
А Людовики откуда взялись из простого французского Луи?
Это не германизация, это латинизация Луи тоже был Лудовикус
Это не германизация, это латинизация
ну, и отсюда вопрос, если некоторые имена латинизировались, то какие были критерии)) Почему кого-то на латинский манер, а кого-то на германский.
Щас-то понятно, интернет поспособствовал, все привыкли к принцу Чарльзу, поэтому и короля решили не переводить. Да и остальных роялти именуют как хотят.
Анон пишет:Это не германизация, это латинизация
ну, и отсюда вопрос, если некоторые имена латинизировались, то какие были критерии)) Почему кого-то на латинский манер, а кого-то на германский.
Щас-то понятно, интернет поспособствовал, все привыкли к принцу Чарльзу, поэтому и короля решили не переводить. Да и остальных роялти именуют как хотят.
Критерий: велась дипломатическая переписка с этим правителем или нет. Велась-то на латыни. С Португалией, например, активных взаимоотношений не было, и тамошний Энрике не стал для нас Генрихом (в отличие от французских Анри и английских Генри)
А Людовики откуда взялись из простого французского Луи?
Простой французский Луи в начале жизненного пути был простым германским Хлодвигом, который примерно в те же времена был латинизирован как Лудовикус. И в средневековой латыни, на которой писали всякое важное, таковым и остался.
Критерий: велась дипломатическая переписка с этим правителем или нет. Велась-то на латыни. С Португалией, например, активных взаимоотношений не было, и тамошний Энрике не стал для нас Генрихом (в отличие от французских Анри и английских Генри)
Ну вот кстати с этой ТЗ интересен кейс Карла. На латыни он Каролус, естественно, а в русском стал все-таки Карлом, т.е. изначальной германской формой, из которой этот Каролус был произведен. Но Каролинги, не Карлинги
Ну и Генрих, который не Генрикус, и не Генрик. Похоже, все-таки плотное, втч устное общение с носителями именно этих форм имени, т.е. немецкими Карлами и Генрихами, повлияло.
Отредактировано (2024-04-11 01:01:30)
велась дипломатическая переписка с этим правителем или нет.
А, ну да. Спасибо, анон. Я что-то про переписки забыла. А там, кстати, могли быть интересные кейсы с именами.
Знала девушку, которая по паспорту НикитА (мама фанатка фильма, да), обычно Ника или София, хз почему)
Короче, я думаю, что эта сама германизация зло и только путает.
Потому что ты не можешь запомнить парочку устойчивых соответствий?
Знала девушку, которая по паспорту НикитА (мама фанатка фильма, да), обычно Ника или София, хз почему)
И я знала девушку Никиту, но ее все звали полным именем.