Вы не вошли.
анон, какие имена ты любишь, а какие ненавидишь? над какими фамилиями ржешь? а все ли, к примеру, тани - шлюхи, а сергеи мудаки? обсуждаем всё, имеющие отношение к именам и фамилиям.
В русском варианте оно означает более возвышенное, в английском - более чувственное.
Скорее, в английском более легкомысленное.
Англоязычные люди говорят "I love you" в значении простого выражения доброжелательности, дружелюбия - "Я ничего не имею против вас". Помню, на Тамблере одна девочка писала: "Guys, I'm not angry with you and I love you, but there're things I can't do for you - I can't tell you whether you're autistic or not". Или подписывают письма, например, "Love, Jane".
К тому же, имя Любовь соответствует не Love, а Charity.
Отредактировано (2020-11-18 23:59:14)
Бтв, кстати, на этом примере видно, насколько эти имена похожи на наши революционные имена, только тематика другая, а так смени Ленина на Христа и миртрудмай на борисьсгрехом и те же яйца, только на много веков раньше.
Советская идеология во многом по такому принципу и распространялась - была скалькирована с христианства. Была святая троица - Маркс, Энгельс, Ленин. Были святые мученики - революционеры, герои ВОВ. А обязательные вступительные фразы в учебных и научных текстах "И только благодаря Великой Октябрьской Социалистической революции мы поняли..." - прямо религиозные мантры.
Всякие Пруденс (благоразумие), Честити (девственность) и Чарити (милосердие).
Еще помню из литературы Верити (истина), Пэйшенс (терпение), Темперанс (умеренность).
Кстати, вполне современную героиню "Костей" звали не иначе, как Темперанс Бреннан.
Отредактировано (2020-11-19 01:29:50)
а в английском имени Love нету.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Хьюитт,_Дженнифер_Лав
Она ещё и получила это второе имя в честь маминой подруги. То есть их как минимум две есть/было...
АПД: https://nameberry.com/babyname/Love/girl
Тут ещё есть в примерах из реальной жизни. Правда у большинства это второе имя, но всякое есть...
Отредактировано (2020-11-19 02:11:41)
Вот интересно, кстати, почему в русском, который вообще не склонен к именам-обычным-словам, тем не менее есть имя Любовь, а в английском имени Love нету.
В русском этих святых сестер зовут Вера, Надежда, Любовь, а в английском они Faith, Hope and Charity. Хотя, как выше написали, у англоязычных и имя Love встречается. Но русское Любовь в этом случае это Charity (Агапе).
https://en.wikipedia.org/wiki/Saints_Fa … nd_Charity
По-гречески, Πίστις, Ἐλπίς, Ἀγάπη
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0 … 0%B8%D1%8F
Отредактировано (2020-11-19 02:42:37)
Но, что характерно, слова в английском ведь родов не имеют, но всякие эти Honor практиковались исключительно как женские имена.
Не исключительно. Просто гораздо чаще, как и все новые непривычные имена (такие обычно даются девочкам).
Анон пишет:Вот интересно, кстати, почему в русском, который вообще не склонен к именам-обычным-словам, тем не менее есть имя Любовь, а в английском имени Love нету.
В русском этих святых сестер зовут Вера, Надежда, Любовь, а в английском они Faith, Hope and Charity. Хотя, как выше написали, у англоязычных и имя Love встречается. Но русское Любовь в этом случае это Charity (Агапе).
https://en.wikipedia.org/wiki/Saints_Fa … nd_Charity
По-гречески, Πίστις, Ἐλπίς, Ἀγάπη
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0 … 0%B8%D1%8F
Св. София назвала дочек по добродетелям задолго до того, как это стало мейнстримом.
А ветхозаветные пророки давали своим мальчикам имена как раз в духе мужских кальвинистских. Традиция, однако...
но всякие эти Honor практиковались исключительно как женские имена. Нет бы назвать сына Chastity, лол.
Луис Комфорт Тиффани смотрит на тебя с непониманием
Св. София назвала дочек по добродетелям задолго до того, как это стало мейнстримом.
Строго говоря, София - тоже имя добродетели, его переводили как Премудрость, но прижилось без перевода.
А еще есть версия, что София, Вера, Надежда и Любовь - не реально существовавшие канонизированные люди, а вымышленные аллегории добродетелей.
Луис Комфорт Тиффани смотрит на тебя с непониманием
В качестве второго имени мальчикам иногда дают женские имена, например Мария (хотя у Ремарка это псевдоним, по документам Пауль, но Гюго вполне себе Виктор Мари).
Но, что характерно, слова в английском ведь родов не имеют, но всякие эти Honor практиковались исключительно как женские имена.
Во французском грамматические рода есть и названия месяцев года - мужского рода, но названия месяцев года как имена - исключительно женские. Хотя есть версия, что имя Авриль (апрель) на самом деле не от месяца апреля, просто случайное созвучие.
Отредактировано (2020-11-19 09:26:13)
По-гречески, Πίστις, Ἐλπίς, Ἀγάπη
Вот, агапэ - как раз самая возвышенная разновидность любви, жертвенная и бескорыстная.
Видела девушку по имени Югина. Как понимаю, это вариант Евгении. Интересно, из какой страны, на каком языке.
Тут где-то писали, что у жены Карла Маркса имя Женни (Йенни) было уменьшительным от Иоганны. Узнала, что это ошибка: полное имя жены Маркса было Иоганна Берта Юли Женни (Johanna Bertha Julie Jenny), т. е. Иоганна и Женни - разные имена, первое имя - Иоганна, но в обиходе использовалось четвертое имя - Женни, причем так было прямо в документах. Видимо, Женни все-таки изначально от Дженнифер, а некоторые немцы стали использовать как отдельное имя.
Видела девушку по имени Югина. Как понимаю, это вариант Евгении. Интересно, из какой страны, на каком языке.
Ничего сверхнеобычного.
Украинский (Українська) Правила произношения украинских имен м. Євген, церк. Євгеній, народная форма: Югин, уменьшительные - Євгенко, Євгенонько, Євгеночко, Євко, Євгенцьо, Євгеньо, Женя, Женько, Женька, Геня, Генко ж. Євгенія, Євгена, народные формы: Ївга, Югина, уменьшительные - Женя, Женька, Геня, Генонька, Генка, Генька, Генця, Геночка, Генуся, Генуля, Євгенонька, Євгеночка, Євгенка, Ївгонька, Ївгочка, Югинонька, Югиночка, Югинка
Источник: http://kurufin.ru/html/Translate/evgeniy.html
Анон пишет:А я могу поменять имя в паспорте на сокращëнный вариант своего? Чтобы меня официально не называли длинным именем.
Хочешь быть а ля Дима Николаевич Билан?
(У него официально так в паспорте, но это из-за копирайтов типа, поменял имя на творческий псевдоним, а так был Виктором)
Певица Нюша так сделала - при рождении ей дали имя Анна, которое вполне себе сокращается в Нюшу, но она потом поменяла на Нюшу официально по паспорту.
Встретила на днях взрослую Мадонну и Влада-Владлена лет 18.
Если так подумать, то вот мое имя переводится с древнееврейского как "благодать". Но моя семья никакого отношения к евреям не имеет и вообще нерелигиозна, так что благодать не их тема. Просто так бабушку звали, а меня назвали в честь нее.
Владлен так-то красиво звучит, а если например едушку или прадедушку так звали, то почему б не использовать как семейное имя. Ну Ленин и Ленин, подумаешь. Чай не хуже, чем всякие там благодати и древние еврейские цари
Хочешь быть а ля Дима Николаевич Билан? (У него официально так в паспорте, но это из-за копирайтов типа, поменял имя на творческий псевдоним, а так был Виктором)
А был Виктором Беланом, ещё букву в фамилии одну поменял.
Певица Нюша так сделала - при рождении ей дали имя Анна, которое вполне себе сокращается в Нюшу, но она потом поменяла на Нюшу официально по паспорту.
А Нюша Владимировна Шурочкина назвала свою дочь Симбой. Да-да, как в мультике Диснея про льва.
И растет у нее дочка Симба Игоревна.
Прикольно. Свинка и лев.
Я лично знаю одного Владлена, родившегося уже и не при Союзе, и названного именно что в честь деда.
С аноном в одном классе Владлен учился, сейчас ему лет 25 должно быть.
Ну так и Нинели всех возрастов бывают. Имена сами по себе красиво звучат, почему бы не использовать.
Может там родители Владимир и Лена