Вы не вошли.
анон, какие имена ты любишь, а какие ненавидишь? над какими фамилиями ржешь? а все ли, к примеру, тани - шлюхи, а сергеи мудаки? обсуждаем всё, имеющие отношение к именам и фамилиям.
Анон узнал, что чисто монашескими именами в РИ считались Ириней, Досифей, Андроник, Евлампий, Фотий, Никон, Филофей, Гурий, Варлаам, Мисаил, Клеоник, Паисий, Палладий и еще некоторые. Там писало, что среди обычных людей в 18 (а может и раньше)-20 веке такие имена встречались редко (и очень редко).
Также монашескими считались вполне обычные Евгений/Евгения, Виктор, Виталий и еще пару (не помню). Только ближе к концу 19 века - началу 20 они потеряли "флер монашества", до того были сравнительно нечастыми. Ну и после революции оказались востребованными и стали популярными, потому что знакомые и незатасканные.
А еще Нина, Лидия, Зоя, Тамара, Лариса и Раиса были редкими и в основном монашескими вплоть до середины-конца 19 века.
Замечаю, что во многих мусульман фамилии - это буквально имя (Ибрагим, Ахмет, Памук, Хуссейн 🙂). Выходит, что у них фамилии появились не так давно, у турков они вообще в 20-х -30-х годах вошли в массовое употребление, до этого же мусульмане добавляли к имени имена предков.
Вот у мусульманских народов РИ/СССР история подобная, только еще русские суффиксы подобавляли.
Я во все организации, куда пробовала устроиться, заполняла анкету для СБ, в некоторых был вопрос "Меняли ли имя/отчество/фамилию и почему?"
и почему?
Хороший вопрос)) Возможно, они собирали себе коллекцию историй "почему"
А я могу поменять имя в паспорте на сокращëнный вариант своего? Чтобы меня официально не называли длинным именем.
Хочешь быть а ля Дима Николаевич Билан? (У него официально так в паспорте, но это из-за копирайтов типа, поменял имя на творческий псевдоним, а так был Виктором)
Ну, людей с именами Слава и Ваня в паспорте я встречала. Первый - армянин, второй - цыган, и, похоже, для их родителей эти имена звучали несколько экзотично. Отчество "Ваневич" тоже попадалось, так что тот Ваня был не одинок.
Алексан Серожович туда же.
Я знаю паспортных Иру и Катюшу обе вполне себе русские, они, правда, ничего не меняли, просто так получилось, но ничего живут.
Сестра сегодня рассказала о девочке по имени Калет + фамилия типа Семенова (в смысле, русская типовая распространенная). Документы на девочку принесли в МФЦ, где сестра работает, т. е. это не ослышка и не описка. Это вообще что - вариации на тему Колетт? Действительно есть такое имя?
Анон пишет:А я могу поменять имя в паспорте на сокращëнный вариант своего? Чтобы меня официально не называли длинным именем.
Хочешь быть а ля Дима Николаевич Билан?
(У него официально так в паспорте, но это из-за копирайтов типа, поменял имя на творческий псевдоним, а так был Виктором)
Да просто люто кринжит, когда люди ко мне обращаются "официальным" именем, я себя с ним никак не ассоциирую и сразу ощущение, что мне 95 а я работаю преподавателем, так что обращаются они часто....
Отредактировано (2020-11-18 20:51:10)
Я во все организации, куда пробовала устроиться, заполняла анкету для СБ, в некоторых был вопрос "Меняли ли имя/отчество/фамилию и почему?"
Ответ "Желание носить иное имя/фамилию" не достаточен? Мне кажется, должен быть достаточен. Я меняла имя и фамилию официально, указывала это как причину. Вряд ли кого-то интересуют глубинные психологические причины. Другие варианты могут быть, например, такие: первоначальные фамилия/имя/отчество были записаны с ошибкой (так бывает, я знала Капиталину и Игорьевича).
На тему именной клюквы в произведениях иностранцев: запомнился клип Милен Фармер про русскую девушку по имени Тристания и ее возлюбленного - офицера по фамилии Расукин.
Читала недавно художественную книгу, там главные герои - английские протестанты середины 19 века. Очень много женских имен, совпадающих с нарицательными словами: Хонор (честь), Грейс (благодать), Камфорт (утешение). Кажется, сейчас привычно только имя Грейс.
Вряд ли кого-то интересуют глубинные психологические причины.
Главное, чтобы не "Украл на прежней работе сто тыщ миллионов, заметаю следы".
Хоуп еще какая-нибудь. Честити.
Главное, чтобы не "Украл на прежней работе сто тыщ миллионов, заметаю следы".
Ну, таким образом замести следы абсолютно нереально: все смены ФИО очень легко выявляются.
Хоуп еще какая-нибудь. Честити.
Хоуп - это наша Надежда, калька с греческой Эльпис. Еще есть Фейт (Вера) и Черити (Любовь в смысле "христианская любовь к ближнему, милосердие, сострадание, сочувствие, в некоторых контекстах - благотворительность"), калька с греческой Агапэ.
Отредактировано (2020-11-18 22:26:22)
Читала недавно художественную книгу, там главные герои - английские протестанты середины 19 века. Очень много женских имен, совпадающих с нарицательными словами: Хонор (честь), Грейс (благодать), Камфорт (утешение). Кажется, сейчас привычно только имя Грейс.
Это была мода одно время именно среди очень набожных протестантов, да. Всяческие добродетели в качестве женских имен (именно женских, мужских таких я навскидку и не вспомню, хотя сколько-то наверно тоже есть). Всякие Пруденс (благоразумие), Честити (девственность) и Чарити (милосердие).
Капиталину
Анон читал, что это имя было переосмислено в раннесоветские годы. Типа от "Капитала" Маркса.
Руби-Агага-На-Куски-Перед-Лицом-Господа (Hew-Agag-in-pieces-before-the-Lord)
Какая прелесть, спасибо, анончик
Те, кому библейских источников показалось мало, начали изобретать имена сами: Черити (благотворительность), Честити (непорочность), Верити (истина), Мерси (милосердие).
Черити разве придуманное? Мне всегда казалось, что это Любовь (Агапэ). Фейт, Хоуп, Черити и мать их София.
Об имени Артур. Читала, что кроме традиционного кельтского значения (медведь), есть скандинавское - "орел бога Тора" и осетинское - "Арт" ("огонь"), "хур" - ("солнце").
А еще оно звучит осмысленно с т. з. вымышленного Толкином эльфийского языка синдарин.
Когда была толкинисткой, немного завидовала Аннам, Ингам и Эльмирам.
Вот интересно, кстати, почему в русском, который вообще не склонен к именам-обычным-словам, тем не менее есть имя Любовь, а в английском имени Love нету.
И еще понятно, почему только женские имена прижились - потому что всякие Hew-Agag-in-pieces-before-the-Lord были слишком упоротые, а добродетели вроде как и няшненько, так даже и сейчас иногда называют. Но, что характерно, слова в английском ведь родов не имеют, но всякие эти Honor практиковались исключительно как женские имена. Нет бы назвать сына Chastity, лол. Но видать, это даже для упоротого религиозника было уж слишком И вообще добродетели это для женщин.
Бтв, кстати, на этом примере видно, насколько эти имена похожи на наши революционные имена, только тематика другая, а так смени Ленина на Христа и миртрудмай на борисьсгрехом и те же яйца, только на много веков раньше. Протестантизм, собственно, и произвел эффект социальной революции тогда.
тем не менее есть имя Любовь, а в английском имени Love нету.
В русском варианте оно означает более возвышенное, в английском - более чувственное.