Вы не вошли.
анон, какие имена ты любишь, а какие ненавидишь? над какими фамилиями ржешь? а все ли, к примеру, тани - шлюхи, а сергеи мудаки? обсуждаем всё, имеющие отношение к именам и фамилиям.
Имя Густав вероятно не германское и не римское (как может показаться). Некоторые считают, что это скандинавско/немецкая трансформация имени Гостислав .
"ночью занимающийся государственными делами"
Это как Сталин, у которого в кабинете в Кремле никогда не гаснет свет?
Никтополион Виссарионович - эффектно, кстати, было бы.
Встретилось в книге греческое имя, которое было в православных святцах - Никтополион. Значение: "ночью занимающийся государственными делами".
Что-то мне подсказывает, что это просто дословный перевод, а так-то имелось ввиду "трудолюбивый" и так далее.
Имя Густав вероятно не германское и не римское (как может показаться).
Почему оно может показаться римским? Вроде не похоже. У меня это имя ассоциируется со Швецией, т.к. там были такие короли.
Некоторые считают, что это скандинавско/немецкая трансформация имени Гостислав
.
В вики написано, что это одна версия, а вторая, что
possibly meaning "staff of the Geats or Goths or gods", possibly derived from the Old Norse elements Gautr ("Geats"), Gutar/Gotar ("Goths") or goð ōs ("gods"), and stafr ("staff").
Имя Густав вероятно не германское и не римское (как может показаться).
Почему оно может показаться римским?
Анон читал, что некоторые исследователи считаю его формой имени Август.
Анон пишет:Встретилось в книге греческое имя, которое было в православных святцах - Никтополион. Значение: "ночью занимающийся государственными делами".
Что-то мне подсказывает, что это просто дословный перевод, а так-то имелось ввиду "трудолюбивый" и так далее.
А вон тут вообще написано:
Принадлежащий ночному городу (греч.).... [От греч. nyx (род. п. nyktos) — ночь и polis — город; государство.]
Никтополион
назвать так ребёнка - проклясть ))
Встречалась мне инфа, что имя Малыша (Малыш и Карлсон), то есть Сванте - это скандинавская интерпретация Свентослафа-Святослава.
Если это правда, то парнишка буквально Святик))).
я имела в виду работу по ночам, а не старомодность ))
Тут выше писали, что так звали кого-то из родственников писателя Короленка (поискал по треду).
А я загуглил это имя, первая ссылка была на поэта конца 19 века по имени Никтополион Павлович Святский. Звали, небось, Поль.
А меня хотели сначала назвать Владлен если бы я родился парнем (Владимир Ильич Ленин), а потом отец хотел назвать Венера (он башкир, им ок).
Венера. Как хорошо что его мнение тут не учли. Я очень-очень счастлив что меня зовут не Венера.
Безотносительно к восприятию того анона, мне всегда нравилось имя Венера (Венус). Знала как раз башкирку Венеру.
Носила сегодня мелкие пакеты по адресам, среди получателей были Анетта и Изольда.
Звали, небось, Поль.
Никто - вполне суперское сокращение).
Сегодня довольно долго наблюдал молодого папашу, пытавшегося сдержать активность двух сыновей лет пяти-шести - Евсея и Елисея. Вообще мне эти имена нравятся, но в 90% случаев было невозможно понять, какое из имен он называет
А меня хотели сначала назвать Владлен если бы я родился парнем (Владимир Ильич Ленин), а потом отец хотел назвать Венера (он башкир, им ок).
Венера. Как хорошо что его мнение тут не учли. Я очень-очень счастлив что меня зовут не Венера.
Безотносительно к восприятию того анона, мне всегда нравилось имя Венера (Венус). Знала как раз башкирку Венеру.
Это и татарское имя, Венер мужское.
Знаю одну Венеру весьма почтенных лет, ну очень приятная женщина. И у меня её имя всё-таки больше с богиней ассоциируется и с планетой, нежели с заболеваниями.
Это и татарское имя, Венер мужское.
А для меня это, в первую очередь, римское древнее имя .
Евсея и Елисея
Да, как-то слишком похожие. Евсеев ни одного не видела, Елисеев много, очень красивое имя. Жаль, что в моём поколении их не было. И Арсениев. Вот не понимаю, Арсений, красивое имя, с устоявшимся уменьшительным, не сложное, отчество звучит хорошо, но почему-то им не называли.
Арсений, красивое имя, с устоявшимся уменьшительным, не сложное, отчество звучит хорошо, но почему-то им не называли.
Ничего не скажу против, но есть некоторая ассоциация с мышьяком (arsenic). Может, не только у меня)
Анон читал, что в итальянском языке практически все имена имеют мужскую и женскую форму. Но Адамо, Марко, Лука, Гарибальдо, Гастон, Джедеоне, Джиона, Джиовенале, Эрос - только мужские, а Анчилла, Кьяра, Фатима, Феличита, Элизабетта, Инес, Ирене, Джоле, Маддалена, Маргерита, Матильде, Дездемона, Ребекка, Роза, Сара, Сузанна - только женские.
Ничего не скажу против, но есть некоторая ассоциация с мышьяком (arsenic). Может, не только у меня)
Ну Костями же называли и ничего)
Кстати, фамилии священников могли переводить и на греческий, и на латинский язык - Барсов-Пантеровский-Пардалицкий, Свободин-Елевтерский-Либеров.