Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

Объявление

Холиварка празднует День Чтеца!
Ознакомиться с праздничными чтениями можно в соответствующем разделе

#1 2014-12-14 18:45:40

Анон
Windows 7Chrome 39.0.2171.95

Именной тред

анон, какие имена ты любишь, а какие ненавидишь? над какими фамилиями ржешь? а все ли, к примеру, тани - шлюхи, а сергеи мудаки? обсуждаем всё, имеющие отношение к именам и фамилиям.

Сайты
Книги

#3651 2018-06-24 13:51:14

Анон

Re: Именной тред

Из рассказа Амфитеатрова "Деревенский гипнотизм" :

Скрытый текст

Описываются 1880-е, и дана характерная подборка типично-дворянских и, кажется, монашеских имен, которые среди крестьян казались такими же странными, как если бы дворянку в то время назвали Домной или Акулиной.

#3652 2018-06-24 14:47:13

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

рассуди же, говорит, сам: как я возьму на душу такой грех — нарещи дочери твоей имя, которого ты, по сероте своей, и выговорить путем не умеешь?

И назвал Валентиной, которую переделали в Левантины.  :lol:

#3653 2018-06-24 15:00:32

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Дарию встречала, в предисловии к книге стихов Евдокии Ростопчиной

А я в англоязычном каноне  ;D
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0 … %B0%D0%BB)
Правда, оно преподносилось как экзотичное. В англовики перечислены в основном знаменитости из б.СССР:
https://en.wikipedia.org/wiki/Daria_(name)

#3654 2018-06-24 15:28:40

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Дарию встречала, в предисловии к книге стихов Евдокии Ростопчиной

Анон пишет:

А я в англоязычном каноне  ;D

Так англоязычные и Таню с Соней пишут с таким же окончанием  "ia". Или "ya".))

#3655 2018-06-24 15:31:01

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Дарию встречала, в предисловии к книге стихов Евдокии Ростопчиной

А я в англоязычном каноне  ;D
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0 … %B0%D0%BB)
Правда, оно преподносилось как экзотичное. В англовики перечислены в основном знаменитости из б.СССР:
https://en.wikipedia.org/wiki/Daria_(name)

Но у них,  в англоязычном написании, все-все Дарии,  и даже те кто Дарьи =D
А у нас это, в основном, два разных имени. И, как складывается со многими именами в которых много вариантов,  родители с русскими корнями и без особых претензий, скорее выберут Дарья и сократят до Даши, а у родителей с другими корнями будет скорее Дария (или Дарина).

Отредактировано (2018-06-24 15:37:09)

#3656 2018-06-24 15:38:46

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

В англовики перечислены в основном знаменитости из б.СССР:
https://en.wikipedia.org/wiki/Daria_(name)

Хм. Там пишут, что "Даша" это еще и русское уменьшительное для Дороти.

The common Russian nickname is Dasha. It has sometimes also been seen as a Russian form of the name Dorothy, though the names have different origins.

Что они имеют в виду? У нас и имени Дороти нет. Или это о Доротее? Не встречал таких, но гугл нашел Доротею Шемякину.
Кстати, там к этому замечанию про Дашу и Дороти есть ссылка на страницу книги History of Christian Name,том 2, но ни на той странице, ни вообще в этом томе нет ничего про имя Dasha и даже про Dorothy.

Отредактировано (2018-06-24 15:44:47)

#3657 2018-06-24 15:55:34

Анон

Re: Именной тред

Там пишут, что "Даша" это еще и русское уменьшительное для Дороти.

Век живи - век учись :lenin:
Но раз наши перевели  «Даша-путешественница» с оригинала  «Dora, la Exploradora»/«Dora the Explorer», то видимо что-то в этом есть.

Dora (Greek: Δώρα) is a female name of Greek origin being a shortened form or derived from Dorothea (Dorothy), Dora

Отредактировано (2018-06-24 15:58:05)

#3658 2018-06-24 16:08:51

Анон

Re: Именной тред

О, нашел! В первом томе этой книги. Книжка, между прочим, издана в 1863 г. и написана Шарлоттой Мэри Янг, автором сентиментальных исторических романов. Похоже, что информации по русским именам тогда в Англии было не густо. Там сперва говорится, что сомнительно, чтобы русское Darija было переводом Доротеи, как кто-то считает. А в таблице вариантов имени Доротея имен, образованных от слова Theos у разных народов все равно утверждается, что в России это Дорофей, Дарья, Дарха, Дашенька и Дорка (стр. 235). Ну, Darha это, наверное опечатка, вместо Dasha, но все равно - какое отношение Дарья и Даша-Дашенька имеют к Доротее, если не считать случайное созвучье Дарьи с русским словом "дар"? 
https://books.google.co.uk/books?id=xoj … ha&f=false
Вот нафига в Вики ссылаются на такую древность с ошибками?

Отредактировано (2018-06-24 16:15:52)

#3659 2018-06-24 16:10:25

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Но раз наши перевели  «Даша-путешественница» с оригинала  «Dora, la Exploradora»/«Dora the Explorer», то видимо что-то в этом есть.

Наверное, подбирали более или менее похожее, но популярное у нас имя.

#3660 2018-06-24 16:26:30

Анон

Re: Именной тред

Вот нафига в Вики ссылаются на такую древность с ошибками?

Не совсем ошибка, так как гуглится

Княгиня Дарья Христофоровна Ливен, урождённая Доротея фон Бенкендорф
вошла в историю как «первая русская женщина-дипломат»

В общем :lol:

Наверное, подбирали более или менее похожее, но популярное у нас имя.

Отредактировано (2018-06-24 16:30:00)

#3661 2018-06-24 16:35:11

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Не совсем ошибка, так как гуглится

    Княгиня Дарья Христофоровна Ливен, урождённая Доротея фон Бенкендорф

Не, анон, все-таки ошибка, потому что Дарьей эту Доротею окрестили потому, что у нас в святцах Доротеи не было, ну и по некоторому сходству, вот как Алису окрестили Александрой, да ты и сам согласен, что и в этом случае просто

Анон пишет:

подбирали более или менее похожее

Отредактировано (2018-06-24 16:36:17)

#3662 2018-06-24 16:39:51

Анон

Re: Именной тред

Аноны, еще и Долли Облонская могла запутать иностранцев. Она же Дарья, а уменьшительное Долли, как от Дороти, ну и могли решить, что, наверное, и Дарья - русский вариант Доротеи.

#3663 2018-06-24 16:45:47

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Княгиня Дарья Христофоровна Ливен, урождённая Доротея фон Бенкендорф
вошла в историю как «первая русская женщина-дипломат»

Кстати, показательно: "Дарья и её сестра Мария..."

#3664 2018-06-24 16:50:25

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

«первая русская женщина-дипломат»

оффтоп

#3665 2018-06-24 16:53:14

Анон

Re: Именной тред

Аноны, еще и Долли Облонская могла запутать иностранцев. Она же Дарья, а уменьшительное Долли, как от Дороти, ну и могли решить, что, наверное, и Дарья - русский вариант Доротеи.

Вот-вот, не могли они такое сами придумать совсем уж без хоть каких-то оснований

Отредактировано (2018-06-24 16:57:46)

#3666 2018-06-24 17:37:07

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Одну знакомую зовут Людмила, сокращенно Мила, ее муж иногда в шутку зовет Миланья, а кто-то из коллег услышал, подумал, что ее зовут Мелания, и обратился так, было немного конфузно.

Одна из любимых трусторей из школьного детства: к нам в классе пятом (московская школа, начало 80х) пришла новая классная руководительница, по имени, ну скажем Элеонора Степановна. Ну мы естественно очень веселились над на наш взгляд нелепым сочетанием экзотического имени и простецкого отчества. По приколу стали звать ее Шахерезада Степановна, как певичку из Необыкновенного Концерта Образцова. Казалось очень остроумным. Звали ее так за глаза постоянно, между собой и при родителях. Кончилось это тем, что на одном из родительских собраний к ней так обратился один из родителей, и многие из них долго не понимали, почему она недовольна. Учительница к слову оказалась хорошим человеком, вспоминаю ее с симпатией.

#3667 2018-06-24 18:15:54

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Вот-вот, не могли они такое сами придумать совсем уж без хоть каких-то оснований

Да это в 19 веке и в России было такое заблуждение, что Дарья - вариант Дорофеи. И даже Макс Фармер в Этимологическом словаре уже в 1930-е так написал. Только позже исследователи установили, что у святой Дарии Римской это было никакое не сокращение от Доротеи, а полное имя древнеперсидского происхождения, женский вариант имени царя Дария. 
Причем и смысл имени не хуже, чем у Доротеи, Федора и т.п. У них - "дар божий", зато у Дарьи «дара» — «обладающий, владеющий» + «вауш» — «добрый, благой».

#3668 2018-06-24 22:35:40

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

по имени, ну скажем Элеонора Степановна. Ну мы естественно очень веселились над на наш взгляд нелепым сочетанием экзотического имени и простецкого отчества. По приколу стали звать ее Шахерезада Степановна

Тут аноны как-то спорили о таких сочетаниях, кто-то не замечал контраста, кто-то замечал, а я замечаю, но считаю, что с распространенными отчеством-фамилией всякая экзотика самое то - хоть запоминается хорошо.)))

#3669 2018-06-24 22:48:45

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

всякая экзотика самое то

Жанна Никитична, незабываемая:). Препод по бухучету с гордым прозвищем Баба Жаба. Но преподавателем была хорошим, этого не отнимешь.
Вторую преподавательницу бухучета звали Анжелика Касьяновна, и это было то еще татаро-монгольское иго была совершенно непрошибаемая тетка, которая приводила в чувство самых буйных подростков.

#3670 2018-06-25 01:27:50

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Жанна Никитична

Имхо, нормально звучит. Я в детстве знал взрослых женщин с именем Жанна, мне оно кажется обычным.)

#3671 2018-06-25 01:39:47

Анон

Re: Именной тред

Жанна, Элеонора, не самые частые, но обычные имена, имхо, для анона советского производства.

#3672 2018-06-25 01:47:37

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Жанна, Элеонора, не самые частые, но обычные имена, имхо, для анона советского производства.

+1 Вот какая-нибудь Эсмеральда - это не так обычно.

#3673 2018-06-25 01:48:08

Анон

Re: Именной тред

для анона уже не советского производства тоже норм. довольно редкие, но не экзотические и не из ряда вон

#3674 2018-06-25 01:58:56

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

нормально звучит

Ну, непривычно, скажем так. Хотя "Никитич(на)" вообще отчество коварное.
Вспомнила еще одно сочетание редкого имени и привычного отчества. Лиана Васильевна.

#3675 2018-06-25 02:13:26

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Элеонора

Кстати,  в 19 в. среди купцов и духовенства было модным имя Олимпиада, с уменьшительным Липа, а у дворян не редко было имя Клеопатра. А еще были в употреблении имена Аполлинария (целых 7 слогов!)и Нимфодора. Я это к чему - это все длинные имена, как и Элеонора, но в 19 веке длина не смущала. Мужские имена были Пантелеймон, Варсонофий, Аполлинарий. Илларион. Иннокентий...  А сейчас вроде только Александра и популярна, из длинных?

Отредактировано (2018-06-25 02:18:01)

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума