Вы не вошли.
анон, какие имена ты любишь, а какие ненавидишь? над какими фамилиями ржешь? а все ли, к примеру, тани - шлюхи, а сергеи мудаки? обсуждаем всё, имеющие отношение к именам и фамилиям.
Из рассказа Амфитеатрова "Деревенский гипнотизм" :
Описываются 1880-е, и дана характерная подборка типично-дворянских и, кажется, монашеских имен, которые среди крестьян казались такими же странными, как если бы дворянку в то время назвали Домной или Акулиной.
рассуди же, говорит, сам: как я возьму на душу такой грех — нарещи дочери твоей имя, которого ты, по сероте своей, и выговорить путем не умеешь?
И назвал Валентиной, которую переделали в Левантины.
Дарию встречала, в предисловии к книге стихов Евдокии Ростопчиной
А я в англоязычном каноне
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0 … %B0%D0%BB)
Правда, оно преподносилось как экзотичное. В англовики перечислены в основном знаменитости из б.СССР:
https://en.wikipedia.org/wiki/Daria_(name)
Дарию встречала, в предисловии к книге стихов Евдокии Ростопчиной
А я в англоязычном каноне
Так англоязычные и Таню с Соней пишут с таким же окончанием "ia". Или "ya".))
Анон пишет:Дарию встречала, в предисловии к книге стихов Евдокии Ростопчиной
А я в англоязычном каноне
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0 … %B0%D0%BB)
Правда, оно преподносилось как экзотичное. В англовики перечислены в основном знаменитости из б.СССР:
https://en.wikipedia.org/wiki/Daria_(name)
Но у них, в англоязычном написании, все-все Дарии, и даже те кто Дарьи
А у нас это, в основном, два разных имени. И, как складывается со многими именами в которых много вариантов, родители с русскими корнями и без особых претензий, скорее выберут Дарья и сократят до Даши, а у родителей с другими корнями будет скорее Дария (или Дарина).
Отредактировано (2018-06-24 15:37:09)
В англовики перечислены в основном знаменитости из б.СССР:
https://en.wikipedia.org/wiki/Daria_(name)
Хм. Там пишут, что "Даша" это еще и русское уменьшительное для Дороти.
The common Russian nickname is Dasha. It has sometimes also been seen as a Russian form of the name Dorothy, though the names have different origins.
Что они имеют в виду? У нас и имени Дороти нет. Или это о Доротее? Не встречал таких, но гугл нашел Доротею Шемякину.
Кстати, там к этому замечанию про Дашу и Дороти есть ссылка на страницу книги History of Christian Name,том 2, но ни на той странице, ни вообще в этом томе нет ничего про имя Dasha и даже про Dorothy.
Отредактировано (2018-06-24 15:44:47)
Там пишут, что "Даша" это еще и русское уменьшительное для Дороти.
Век живи - век учись
Но раз наши перевели «Даша-путешественница» с оригинала «Dora, la Exploradora»/«Dora the Explorer», то видимо что-то в этом есть.
Dora (Greek: Δώρα) is a female name of Greek origin being a shortened form or derived from Dorothea (Dorothy), Dora
Отредактировано (2018-06-24 15:58:05)
О, нашел! В первом томе этой книги. Книжка, между прочим, издана в 1863 г. и написана Шарлоттой Мэри Янг, автором сентиментальных исторических романов. Похоже, что информации по русским именам тогда в Англии было не густо. Там сперва говорится, что сомнительно, чтобы русское Darija было переводом Доротеи, как кто-то считает. А в таблице вариантов имени Доротея имен, образованных от слова Theos у разных народов все равно утверждается, что в России это Дорофей, Дарья, Дарха, Дашенька и Дорка (стр. 235). Ну, Darha это, наверное опечатка, вместо Dasha, но все равно - какое отношение Дарья и Даша-Дашенька имеют к Доротее, если не считать случайное созвучье Дарьи с русским словом "дар"?
https://books.google.co.uk/books?id=xoj … ha&f=false
Вот нафига в Вики ссылаются на такую древность с ошибками?
Отредактировано (2018-06-24 16:15:52)
Но раз наши перевели «Даша-путешественница» с оригинала «Dora, la Exploradora»/«Dora the Explorer», то видимо что-то в этом есть.
Наверное, подбирали более или менее похожее, но популярное у нас имя.
Вот нафига в Вики ссылаются на такую древность с ошибками?
Не совсем ошибка, так как гуглится
Княгиня Дарья Христофоровна Ливен, урождённая Доротея фон Бенкендорф
вошла в историю как «первая русская женщина-дипломат»
В общем
Наверное, подбирали более или менее похожее, но популярное у нас имя.
Отредактировано (2018-06-24 16:30:00)
Не совсем ошибка, так как гуглится
Княгиня Дарья Христофоровна Ливен, урождённая Доротея фон Бенкендорф
Не, анон, все-таки ошибка, потому что Дарьей эту Доротею окрестили потому, что у нас в святцах Доротеи не было, ну и по некоторому сходству, вот как Алису окрестили Александрой, да ты и сам согласен, что и в этом случае просто
подбирали более или менее похожее
Отредактировано (2018-06-24 16:36:17)
Аноны, еще и Долли Облонская могла запутать иностранцев. Она же Дарья, а уменьшительное Долли, как от Дороти, ну и могли решить, что, наверное, и Дарья - русский вариант Доротеи.
Княгиня Дарья Христофоровна Ливен, урождённая Доротея фон Бенкендорф
вошла в историю как «первая русская женщина-дипломат»
Кстати, показательно: "Дарья и её сестра Мария..."
«первая русская женщина-дипломат»
Аноны, еще и Долли Облонская могла запутать иностранцев. Она же Дарья, а уменьшительное Долли, как от Дороти, ну и могли решить, что, наверное, и Дарья - русский вариант Доротеи.
Вот-вот, не могли они такое сами придумать совсем уж без хоть каких-то оснований
Отредактировано (2018-06-24 16:57:46)
Одну знакомую зовут Людмила, сокращенно Мила, ее муж иногда в шутку зовет Миланья, а кто-то из коллег услышал, подумал, что ее зовут Мелания, и обратился так, было немного конфузно.
Одна из любимых трусторей из школьного детства: к нам в классе пятом (московская школа, начало 80х) пришла новая классная руководительница, по имени, ну скажем Элеонора Степановна. Ну мы естественно очень веселились над на наш взгляд нелепым сочетанием экзотического имени и простецкого отчества. По приколу стали звать ее Шахерезада Степановна, как певичку из Необыкновенного Концерта Образцова. Казалось очень остроумным. Звали ее так за глаза постоянно, между собой и при родителях. Кончилось это тем, что на одном из родительских собраний к ней так обратился один из родителей, и многие из них долго не понимали, почему она недовольна. Учительница к слову оказалась хорошим человеком, вспоминаю ее с симпатией.
Вот-вот, не могли они такое сами придумать совсем уж без хоть каких-то оснований
Да это в 19 веке и в России было такое заблуждение, что Дарья - вариант Дорофеи. И даже Макс Фармер в Этимологическом словаре уже в 1930-е так написал. Только позже исследователи установили, что у святой Дарии Римской это было никакое не сокращение от Доротеи, а полное имя древнеперсидского происхождения, женский вариант имени царя Дария.
Причем и смысл имени не хуже, чем у Доротеи, Федора и т.п. У них - "дар божий", зато у Дарьи «дара» — «обладающий, владеющий» + «вауш» — «добрый, благой».
по имени, ну скажем Элеонора Степановна. Ну мы естественно очень веселились над на наш взгляд нелепым сочетанием экзотического имени и простецкого отчества. По приколу стали звать ее Шахерезада Степановна
Тут аноны как-то спорили о таких сочетаниях, кто-то не замечал контраста, кто-то замечал, а я замечаю, но считаю, что с распространенными отчеством-фамилией всякая экзотика самое то - хоть запоминается хорошо.)))
всякая экзотика самое то
Жанна Никитична, незабываемая:). Препод по бухучету с гордым прозвищем Баба Жаба. Но преподавателем была хорошим, этого не отнимешь.
Вторую преподавательницу бухучета звали Анжелика Касьяновна, и это было то еще татаро-монгольское иго была совершенно непрошибаемая тетка, которая приводила в чувство самых буйных подростков.
Жанна Никитична
Имхо, нормально звучит. Я в детстве знал взрослых женщин с именем Жанна, мне оно кажется обычным.)
Жанна, Элеонора, не самые частые, но обычные имена, имхо, для анона советского производства.
Жанна, Элеонора, не самые частые, но обычные имена, имхо, для анона советского производства.
+1 Вот какая-нибудь Эсмеральда - это не так обычно.
для анона уже не советского производства тоже норм. довольно редкие, но не экзотические и не из ряда вон
нормально звучит
Ну, непривычно, скажем так. Хотя "Никитич(на)" вообще отчество коварное.
Вспомнила еще одно сочетание редкого имени и привычного отчества. Лиана Васильевна.
Элеонора
Кстати, в 19 в. среди купцов и духовенства было модным имя Олимпиада, с уменьшительным Липа, а у дворян не редко было имя Клеопатра. А еще были в употреблении имена Аполлинария (целых 7 слогов!)и Нимфодора. Я это к чему - это все длинные имена, как и Элеонора, но в 19 веке длина не смущала. Мужские имена были Пантелеймон, Варсонофий, Аполлинарий. Илларион. Иннокентий... А сейчас вроде только Александра и популярна, из длинных?
Отредактировано (2018-06-25 02:18:01)