Вы не вошли.
20 тысяч лье под водой
В детстве читал это как 20 тысяч ЛЕТ под водой, и думал, что это про эволюцию морских рыб и всяких тварей)
В детстве читал это как 20 тысяч ЛЕТ под водой, и думал, что это про эволюцию морских рыб и всяких тварей)
А я читал правильно - "лье" - но думал, что "лье" это такая единица измерения времени
Думала, что судомойка и фальстарт — это ошибки неграмотных людей (а правильно — только посудомойка и фальшьстарт).
Судомойка - это корабли мыть?
Судомойка - это корабли мыть?
Нет, тоже посуду. Но это человек, а не машина. Просто слово более старое.
Мне кажется, что "посудомойка" про людей тоже говорят.
В рекламе говорили
Мне кажется, что "посудомойка" про людей тоже говорят.
Конечно, в ресторанах, например, есть вакансии посудомоек.
Долгое время думал, что балетная миниатюра Умирающий лебедь - это часть Лебединого озера. А это совершенно другое произведение на музыку Сен-Санса.
И как оказалось, это весьма распространённое заблуждение.
Долгое время думал, что балетная миниатюра Умирающий лебедь - это часть Лебединого озера. А это совершенно другое произведение на музыку Сен-Санса.
И как оказалось, это весьма распространённое заблуждение.
Я тоже!
Долгое время думал, что балетная миниатюра Умирающий лебедь - это часть Лебединого озера. А это совершенно другое произведение на музыку Сен-Санса.
И как оказалось, это весьма распространённое заблуждение.
Блин, и я до сего момента...
А кто-нибудь еще в детстве был уверен, что Лебединое Озеро - это балет по мотивам Гадкого Утенка?
Долгое время думал, что балетная миниатюра Умирающий лебедь - это часть Лебединого озера. А это совершенно другое произведение на музыку Сен-Санса.
И как оказалось, это весьма распространённое заблуждение.
Даже больше, изначально там лебедь не умирала, а просто плыла, но первая исполнительница добавила трагизма)))
ЗЫ: видел две разных концовки "Озера" - где погибает только Зигфрид, и где погибают и Зигфрид, и Одетта. Слышал, что есть еще счастливый финал и где погибает конкретно Одетта.
Кстати та партия, которая известна как танец маленьких лебедей на самом деле называется аллегро модерато, а танец маленьких лебедей из четвёртого акта это совсем другая партия
В детстве думал, что есть такой город Лукаполька.
Услышал это название из телевизора (там какой-то сериал мексиканский шёл). Потом оказалось, что Акапулько.
Слышал, что есть еще счастливый финал
В театре Наталии Сац был счастливый финал, по-моему, типа адаптация для детей.
А кто-нибудь еще в детстве был уверен, что Лебединое Озеро - это балет по мотивам Гадкого Утенка?
Я!
анекдот в тему. Мужик приходит к доктору -На что жалуетесь ?- Доктор, я работаю на пищеблоке и каждую смену испытываю сильное желание засунуть свой член в хлеборезку... _ну-ну, батенька, вы же понимаете, что это очень опасно?! Вот вам таблетка, она вас успокоит. На следующий день мужик снова приходит к доктору _ Доктор, я все-таки засунул свой член в хлеборезку ... О, Боже, и что потом случилось ??? — Что-что, меня сразу уволили, а хлеборезке обьявили строгий выговор.
анекдот в тему. Мужик приходит к доктору -На что жалуетесь ?- Доктор, я работаю на пищеблоке и каждую смену испытываю сильное желание засунуть свой член в хлеборезку... _ну-ну, батенька, вы же понимаете, что это очень опасно?! Вот вам таблетка, она вас успокоит. На следующий день мужик снова приходит к доктору _ Доктор, я все-таки засунул свой член в хлеборезку ... О, Боже, и что потом случилось ??? — Что-что, меня сразу уволили, а хлеборезке обьявили строгий выговор.
Омерзительная гадость и к тому же НЕ в тему
Оказалось, что анон говорил эксбиционист вместо эксгибициониста всю жизнь... А еще анон говорил гендерная дисфорсия вместо дисфория
Насколько я помню, в первых советских постановках финал Лебединого озера был изменен на счастливый.
Вот, тут есть очень краткие описания разных постановок и финалов (не везде) — http://www.ballet.classical.ru/d_swan_russia.html
1920 — впервые Одетта с Зигфридом торжествовали над Ротбартом, а Одиллия сходила с ума.
1922 — возврат к редакции 1912 с коррективами отдельных мизансцен и эпизодов I и II актов, с лучшими находками спектакля 1920, образом Шута, переработанным танцем масок, финал трагический, а в 1923 снова счастливый финал с апофеозом.
Отредактировано (2022-11-27 16:45:54)
В детстве читал это как 20 тысяч ЛЕТ
И я тоже!
Ещё выражение "a thousand yard stare" (отрешенный взгляд вояк с ПТСР) я все время думаю и говорю как "a thousand YEAR stare". Типа, прожил 1000 лет, видел некоторое дерьмо.
В сегодня лет узнала, что песня про девицу Бигелоу, которая любила жевать жвачку, не имеет отношения к шоколадной фабрике Вилли Вонки. И не является переводной, а у нее есть вполне себе русский автор - Андрей Усачев (пам-пам!)
девицу Бигелоу, которая любила жевать жвачку
Я про эту девицу мультик в детстве видел до задолго Вилли Вонки