Вы не вошли.
Со всем этим просто ничего нельзя теперь сделать.
Ну, в теории, если произошел один переход, то возможен и другой, наверное. Когда-нибудь.
Указанный период (17-19, да и 20 век, т.к. он в плане лит.традиции был их прямым продолжением) вывел эротическую составляющую за рамки литературы, а значит и из лит.языка, оставив только возвышенные поэтические намеки, или специализированные области использования - мат, диалекты, просторечье, тюремный сленг, детский язык, медицинские термины и т.п. Поэтому если заглянуть в язык синонимов, то их там под сотню набирается, а "надеть нечего".
Отчего простой и горячий текст на английском превращается
потому что в русском языке, если он для переводчика родной, все эти слова воспринимаются как грязные или смешные или детские или матерные. с английским - не родным и не употребляемым годами в англоязыковой среде - такого ощущения просто нет.
Естественно. В латыни недостатка не было: veretrum, verpa, cauda, columna, caulis, coles, scapum, fascinum, membrum (virile), mentula, mutto, penis, sopio, virga, vomer, недошедшее слово от pissare. Самым горячо-неприличным из них считалась mentula, уменьшительное " cтебелек мяты". Его можно было применить как издевательское насмешливое прозвище. Обсценно- грубого смысла не имело, похоже, ни одно из этих слов.
Главное чтобы этот пост не увидел какой-нибудь горячий юный автор
В латыни недостатка не было
Хвост, колонна, стержень... ладно, стержень норм.
ладно, стержень норм.
Особенно если он нефритовый.
с английским - не родным и не употребляемым годами в англоязыковой среде - такого ощущения просто нет.
встречается, кстати, в англотекстах слово cum (иначе написанное come, обозначение спермы), которое мне и так изначально казалось странненьким, а потом я увидела посты от англоговорящих на тему того, что это какой-то детсад, и они тексты с ним сразу закрывают, типа автор стесняется слова нормально писать.
Странно, всегда считал cum более грубым вариантом спермы. Часто вижу его в описании порно роликов.
Если кому-то сказать "пенис" сложнее, чем "рука", - ну я не знаю, чьи это проблемы. Мне и члены, и пенисы в энце заходят прекрасно, простите за двусмысленность. И вагины, и влагалища.
Ну это здорово, но возвращаемся к вопросам сеттинга, которые ТС тоже упоминал.
слабый автор, который не умеет в стилистику
Ну, допустим, я не ТС, но у меня вот это, и чо дальше делать? Накручивать стилистику самому? Делать хуевый перевод? Или предложишь не переводить вовсе?)
слово cum (иначе написанное come, обозначение спермы)
То есть это буквально, дословно "конча"?!
В тему английских слов. Оказывается, не всех англоговорящих устраивают петушки в энце.
https://ibb.co/VmwGcQV
Накручивать стилистику самому? Делать хуевый перевод? Или предложишь не переводить вовсе?)
я тоже переводчик, но мне как-то повезло с текстами, наверное.
один автор пишет юморные тексты с задорной еблей, здоровенными елдаками и ведрами спермы. там уместны и дырки, и члены, и грубовато-сниженная лексика по всему тексту. читатель сразу настраивается, что тут не тычинки нюхать собрались. и на такую нцу находится много любителей.
другой автор пишет чувственные сцены с бархатом, шелками и парчой, подбирая не столько эвфемизмы типа нефритовых стрежней, сколько иносказательные описания, от которых нца не перестает быть нцой. и на нее тоже находится много любителей.
стилистика же не только в сценах секса, она по всему тексту идет. если переводчик видит, что автор где-то употребил слово, которое ломает сцену и настроение всего фика, то можно и "накрутить стилистику самому" (не каждое fuck из уст героев нужно переводить как бля, в конце концов). а если переводчика просто кринжит от какого-то стиля, то лучше реально не переводить и поискать что-то другое. или скооперироваться с кем-то, кого не кринжит
дранон
стилистика же не только в сценах секса, она по всему тексту идет. если переводчик видит, что автор где-то употребил слово, которое ломает сцену и настроение всего фика, то можно и "накрутить стилистику самому" (не каждое fuck из уст героев нужно переводить как бля, в конце концов)
Ну вот у меня засада как раз в том, что по остальному тексту все ровно, канонично, сеттинг не ломается даже на "бля" и "еб твою мать", а как доходит до секса, садишься сидеть с лицом лица и думаешь, стоит ли подбирать 25 синонимов хризантем и нефритовых стержней (щас очень утрирую с примером, конечно), свойственных описываемому периоду, или оставить незатейливо-современные авторские хуй с жопой.
Допускаю, что просто перезапариваюсь, кстати. Но иногда отпустить и забыть сложно, когда из фандомных тредов нет-нет да доносятся противоречивые возмущения на эту тему.
А, и лично меня текст не кринжит или что-то там, текст мне нравится, и это довольно интересный челлендж, на самом деле.
Отредактировано (2023-07-13 11:38:53)
а как доходит до секса, садишься сидеть с лицом лица и думаешь, стоит ли подбирать 25 синонимов хризантем и нефритовых стержней (щас очень утрирую с примером, конечно), свойственных описываемому периоду, или оставить незатейливо-современные авторские хуй с жопой.
а ты не пробовал перевести сначала, как есть, с грубой лексикой, матами и т.д., а потом дать переводу полежать недельку и свежим взглядом посмотреть, надо ли пилить его напильником и менять на синонимы?
из фандомных тредов нет-нет да доносятся противоречивые возмущения на эту тему
недовольные будут всегда. их вообще слушать не надо. ты не конкретно для их услады текст переводишь.
Интересно, те аноны, которым слов не хватает на русском, писали сами свой собственный рейтинг?
садишься сидеть с лицом лица и думаешь, стоит ли подбирать 25 синонимов хризантем и нефритовых стержней (щас очень утрирую с примером, конечно), свойственных описываемому периоду, или оставить незатейливо-современные авторские хуй с жопой.
Есть два стула, на одном 25 хризантем на медный таз, йо-хо-хо и нефритовый стержень, на другом хуй в дырку по конче.
Почему именно хуй, почему не член, не что-то ещё?
зачем вообще много синонимов, если энцу горячей делает не это?
Эх, анон пошел зачесть фичок. Прям то, что надо в плане кинков, а там...
И все, сижу ржу. Вне НЦы косяки не так смешно выглядят, читать можно, но как до секса доходит, так пиздец)
Отредактировано (2023-07-13 12:33:09)
Нормальные описания. Ну может кроме волн, но тоже ничего страшного.
Вкусовщина таки сильно роляет на восприятие.
Нормальные описания
Ну, если тебе опускающаяся вверх голова - нормальное описание, то ок)
Ну, если тебе опускающаяся вверх голова - нормальное описание, то ок)
автор одной рукой писал, но смысл понятен, какая разница. это нца а не высокая словесность
а ты не пробовал перевести сначала, как есть, с грубой лексикой, матами и т.д., а потом дать переводу полежать недельку и свежим взглядом посмотреть, надо ли пилить его напильником и менять на синонимы?
Да обычно так и делаю, ага. Или наоборот тоже, сначала насовать хризантем, а потом свежим взглядом смотреть, к месту они там или не очень.
Чо еще остается.)
недовольные будут всегда. их вообще слушать не надо. ты не конкретно для их услады текст переводишь.
Эт понятно, если б я слушал фандом в этом плане - я бы давно ушел из него вообще
Почему именно хуй, почему не член, не что-то ещё?
Тебе, возможно, дымом глаза застило, поэтому ты не увидел уточнения, что я утрирую.
Энивэй, если тебе станет легче, то обычно я использую слово "член". Кроме случаев, когда в тексте нужен хуй.
Интересно, те аноны, которым слов не хватает на русском, писали сами свой собственный рейтинг?
Да. Что дальше? Хочешь поспорить о том, что работа со своим текстом отличается от работы с чужим?
зачем вообще много синонимов, если энцу горячей делает не это?
Это вопрос не к переводчикам уже, а к авторам.
Анон пишет:Со всем этим просто ничего нельзя теперь сделать.
Ну, в теории, если произошел один переход, то возможен и другой, наверное. Когда-нибудь.
Указанный период (17-19, да и 20 век, т.к. он в плане лит.традиции был их прямым продолжением) вывел эротическую составляющую за рамки литературы, а значит и из лит.языка, оставив только возвышенные поэтические намеки, или специализированные области использования - мат, диалекты, просторечье, тюремный сленг, детский язык, медицинские термины и т.п. Поэтому если заглянуть в язык синонимов, то их там под сотню набирается, а "надеть нечего".
Еще хуже. Словв почти все остались, изменилось не отношение к литературе и ее границам, изменилось отношение к сексу ( и не только в России ). Вся эта сфера стала восприниматься как сниженная и грязная, чего раньше не было . И все соответствуюшие слова получили сниженное знчение. И для ругательств их стали применять. В домонгольской Руси и первые века после нее ругательствами были только формы от блудить, бл.., и всякие обороты с матерью (и то, что сейчас сокращенно назыаается мат, называлось "лая матерна"), потому что они говорили не о сексе и его органах, а о поведении ( е твою мать - это " твоя мать шлюха, изменяла твоему официальному отцу с кучей народа, в том числе со мной"). А все х. и п. в понятие " матерная брань" сами по себе не входили, ее неприличие было в том, что там описыаались всякие вещи с матерью собеседника. В то время как соблюдая правила приличия, с человеком , естественно, нельзя говорить о его матери как об объекте и субъекте сексуальных действий, тем более внебрачных (..б твою мать) и инцестуальных (..би твою мать).
А в культурном обществе можно было писать и говорить пожелания счастья в браке "пусть пьют п..а и секель", то есть пусть женщине будет так хорошо, что она там вся будет залита соками. Эти слова не были снижены и грубы. Это видно и из этимологии, у х.. - растительная этимология, " отросток, побег", у п... - то, чем надеваются, насаживаются на что- то. Аналогично в латыни, кстати, пенис - проникатель, ментула " стебелек мяты", вульва - сверток, складка, - ну прямо офигенно сниженные и грязные смыслы. При какой- то неожиданной мелкой неприятности, типа упавшей тарелки, женщины восклицали "ой, п...а треснула", при родных, в семье, это считалось совершенно нормальным, а при гостях - неприличным, то есть это было камерным, домашним, но не было обсценным. От этих слов были уменьшительно- ласковые варианты ( которые в современном языке исчезли, кроме х..уёк и п...ёнка, которое из уменьшительно- ласкательных стали больше уменьшительно-пренебрежительными). Обругать кого- то в стиле " ты х..." было невозможно, т.к. само слоао не было сниженным и не называло ничего постыдного ( кстати, выражение " срамные части, срам "для обозначения половых органов - не народные, это книжная церковнославянская лексика, переводная с античной, где у слова " стыдные" , pudenda, был иной оттенок - не что- то плохое, чего поэтому надо стыдиться, а что- то непубличное, что в норме следует оберегать от чужого общего публичного взгляда, а открывать только тем, кого к этому допустишь). Никто бы не понял, почему имеет смысл назвать кого- то такой хорошей вещью, как х. и п. - чтобы его обругать! Ругались , добавляя прилагательное, типа " п. рваная", " х. латаный, заплатанный", это как " голова еловая, голова садовая" - плохо не то что х., а то что заплатанный. Не, если назвать кого- то просто х., он поймет, что его хотели обругать, только это будет так же странновато, как обозвать его " ну ты нога!" или " ну ты колено!".
А вот в 17- 18 веке уже и назвать кого-то просто х. - грязно обругать. Прилагательное больше необязательно.
Что теперь поделаешь с этим снижением? Нужно чтобы изменилось отношение к сексу, чтобы базовое отношение стало не " это грязное, но приятное и мы это будем себе позволять", а " ваще ни разу не грязное".
Ряд слов просто умерли и не прошли этого снижения. Типа " куна". Но они уже будут звучать либо как слова из древнерусской жизни, нелепые в современном описании, либо ощущаться как простонародные и поэтому тоже грубо- сниженные ("кляп" - дословно изогнутый сучок, палочка- затычка, колышек . Ничего сниженного в этом слове нет, но в сказках на современный слух звучит грубо и пренебрежительно )
Еще хуже. Словв почти все остались, изменилось не отношение к литературе и ее границам, изменилось отношение к сексу ( и не только в России
Меня удивляет, что это происходило не в дремучем средневековье, а в новое время. Вроде бы секуляризация, науки, свобода, равенство, игры в античность. Во Франциях королевы публично рожают в присутствии сотен дворян (вот уж где любой женщине хотелось бы приватности), а идейно сфера размножения только закрепощается.
. Во Франциях королевы публично рожают в присутствии сотен дворян (вот уж где любой женщине хотелось бы приватности),
Ну так прилюдные роды не от раскрепощенности, а чтоб убедиться, что а)ребенка родила именно королева и б) ребенок жив, здорово и никакой внезапной смены пола не случится.