Вы не вошли.
Тред посвящен обсуждению актеров китайской дорамы «Неукротимый», их пейрингов, друзей, коллег и всех причастных, как сольно, так и шипперски.
альбом фото актёров «без халатиков»
чат в дискорде
онлайн-переводчик в Палладия
Последнее актуальное дежуркотворчество можно найти здесь
Падажи, а почему тогда в дораме его переозвучили, как и всех актеров?
Там кого-то не переозвучивали, кажется. Но не из-за речи, там какие-то тонкости профессионального плана.
В Китае несколько лет назад практически все дорамы начали переозвучивать, там во многих вузах дикламацию сделали факультативным, а не обязательным предметом, на байду статья была про это. И сразу заметно упал уровень подготовки актеров. Появилась новая профессия, актер озвучивания (она и раньше была, но не в таких масштабах). Почему ВХС переозвучивали, я не знаю, но тоже читал в китаенетах, что речь у него очень чистая.
дикламацию
И ты хочешь, что бы кто-то поверил в твою китайскую грамотность...
Отредактировано (2020-03-05 17:31:50)
И ты считаешь это качествами "типичной девочки"
Я считаю это качеством карикатурной девочки, какой ее изображают мужчины.
Нет, не хочу, я не на экзамене по китайской или русской грамматике. Ну ошибку сделал, какая трагедия. Можешь сам побайдить.
Я не понял, что там СЦЯ за так подарили?
ВХСа ему за так подарили. А у хейтера на билет в Китай не хватает.
Вообще, декламация - это просто чтение текста с выражением, а постановка голоса, правильное произношение и все прочее - это сценическая речь. Видимо в китайских театральных она отсутствует, раз грамотная правильная речь актера не обычное дело, а некий показатель отличного образования, наличествующий только у отдельных актеров.
ВХСа ему за так подарили. А у хейтера на билет в Китай не хватает.
Но даже если б у него были деньги на билет, то ВХС не обломился бы никак
СЦЯ насосал себе ВХС
СЦЯ насосал себе ВХС
А какая ему от этого польза? Говорить правильно научиться, разве что.
Вообще, декламация - это просто чтение текста с выражением, а постановка голоса, правильное произношение и все прочее - это сценическая речь. Видимо в китайских театральных она отсутствует, раз грамотная правильная речь актера не обычное дело, а некий показатель отличного образования, наличествующий только у отдельных актеров.
В Пекинском есть. Может, от заведения зависит.
Современные дорамы редко переозвучивают, в основном халатные.
Связано с особенностями старого языка, титулов, терминов и т.д
Ну и с диалектами
даже если б у него были деньги на билет, то ВХС не обломился бы никак
Ну, ты ж не знаешь, может за экраном монитора королева минета не хуже СЦЯ.
А какая ему от этого польза? Говорить правильно научиться, разве что.
Кстати говоря, аноны в дежурке отметили, что СЦЯ стал отчетливей говорить...
Да ниче он не стал, на стриме лопотал как обычно
Анон пишет:А какая ему от этого польза? Говорить правильно научиться, разве что.
Кстати говоря, аноны в дежурке отметили, что СЦЯ стал отчетливей говорить...
Охохонюшки, он еще и говорит плохо, бедняга? Вкупе с теловычитанием и суровой судьбой сосателя прямо вызывает слезы жалости. мне уже хочется его усыновить, откормить и научить правильно говорить по русски...
Вау, друзья, это был прям для меня момент откровений, что в дорамах переозвучивают актеров. Пошел почитал специально. Так бы даже и не щаподозрил. Так органично сделали, что я смотрел дораму, смотрел интервьюхи - и подвоха не видел совсем.
Как говорится, новый день - новые знания. Спасибо
СЦЯ, конечно, красивый, но он во мне пробуждает только мою внутреннюю бабушку, которая хочет закормить его.
Вау, друзья, это был прям для меня момент откровений, что в дорамах переозвучивают актеров.
Если интересно, можешь еще это видео глянуть )
Современные дорамы редко переозвучивают, в основном халатные.
Связано с особенностями старого языка, титулов, терминов и т.д
Ну и с диалектами
Дубляж дорам
Вопрос – Ответ с актёром озвучивания на тему: "Почему дубляж никогда не умрёт"
https://vk.com/@mdzscult-dublyazh-doram
статья на английском
https://twitter.com/BigBadRedPanda/stat … 7875616769
Вау, друзья, это был прям для меня момент откровений, что в дорамах переозвучивают актеров. Пошел почитал специально. Так бы даже и не щаподозрил. Так органично сделали, что я смотрел дораму, смотрел интервьюхи - и подвоха не видел совсем.
Как говорится, новый день - новые знания. Спасибо
В Магистре это еще и переопыление с другими адаптациями
статья с наглядной табличкой
Магистр Дьявольского культа. CV — актёры дубляжа
https://vk.com/@younet_translate-magist … roup_block
мне уже хочется его усыновить, откормить и научить правильно говорить по русски...
Его бы по китайски сперва говорить научить, а то его даже соотечественники понимают очень смутно
Анон пишет:Анон пишет:А какая ему от этого польза? Говорить правильно научиться, разве что.
Кстати говоря, аноны в дежурке отметили, что СЦЯ стал отчетливей говорить...
Охохонюшки, он еще и говорит плохо, бедняга? Вкупе с теловычитанием и суровой судьбой сосателя прямо вызывает слезы жалости. мне уже хочется его усыновить, откормить и научить правильно говорить по русски...
дело не в правильно/неправильно. он просто тговорит с региональным акцентом
У СЦЯ помимо акцента еще и каша во рту. И китаянки говорят, что он по детски фразы строит, как маленький. Что на их взгляд +100 к няшности.
дело не в правильно/неправильно. он просто тговорит с региональным акцентом
Ни фига. Китайские сестры жалуются, что там не акцент, а каша во рту. В Шанхайке сценической речи не учат. (Чему там вообще учат?)