Вы не вошли.
анон учит китайский на глазах изумлённой публики и обмазывается китайскими новеллами с редкими перерывами на другие языки
другие языки в анамнезе, у которых есть шанс всплыть здесь в какой-то момент: тайский, немецкий, японский
Отредактировано (2023-02-13 03:44:43)
китайский
ночью, будучи чуточку не в себе от бессонницы, прорешала с таймером ещё один вариант пятого хск (чтения), набрала 36/45, но этот вариант был по ощущениям гораздо более ухабистым.
но в общем, я так чувствую, через месяц-другой я окончательно для себя закрою тему хск на пятом уровне и буду тупо набирать ту лексику и грамматику, которая мне интересна и встречается в контенте, который я потребляю
а, я ещё и в магу поступила по смежной с моей специальностью основной, так что сейчас заметная часть сил и времени пойдёт туда, китайский же охладит траханье
китайский
нонеча анон отдыхает, поэтому занимается не китайским, а всяким околокитайским, во что интересно потыкать.
вчера засовывал новеллы в chinese text analyser и смотрел (детская 秃秃大王 - 92% знакомой лексики с учётом частотности, пара текущих новелл болтается в коридоре 80-85%), очень радует то, что в категории 80%+ прям, ну, далеко уже не одна веб-новелла оказывается.
撒野,популярная в англосегменте и у самих китайцев, вообще 88% знакомого текста. я так приятно охуела, что договорилась с другой девочкой на сервере через недельку начать читать вместе, она на похожем со мной уровне.
а сегодня соскребла ту статистику по скорости чтения, что у меня накопилась (увы, она неполная) с момента начала чтения нативного контента, сделала графичек.
мне так понравилось таким образом анализировать это всё, что теперь буду осмысленно эту статистику собирать.
покрашено по разным новеллам и ваншотам отдельными цветами, плюс в начале там должно на самом деле быть много точек по 55-70 знаков в минуту, но этой статистики у меня нет
график
Отредактировано (2022-08-31 20:24:22)
китайский
на этой неделе я в целом чиллю и занимаюсь меньше обычного, да и это время часто трачу на разные другие вещи вместо привычных
и тут начинается прикольная часть дело в том, что я потихоньку смотрю свою первую дораму чисто с китсабом! (ну и заглядыванием в словарь)!
Посмотрела восемь серий по двадцать минут, и это...
...ебучий "Героин"
Я его смотрела три с лишним года назад и помню в общих чертах, что позволяет моему мозгу расслабиться и не паниковать. Нашла на ютубе версию, где даже нет опции включить ансаб, чтобы не искушал. Безусловно, я много останавливаю и читаю субтитры, потому что зажёвывают и проглатывают звуки они будь здоров, так что на двадцатиминутную серию уходит минут тридцать, а то и сорок в более сложных случаях, но ыыы ощущение такое, будто тебя выпустили во взрослый бассейн поплавать из лягушатника.
Олсо вчера пригодилось знание выражения 打飞机 - дрочить, лол. Хороший сериал и лексика полезная
В статистике по безблогам увидела, что вас тут почти тридцать человек спасибо, анончики
общеязыковое
срач анонов в языковом треде за учебники японского, методы изучения кандзи в частности и языков в целом навёл меня на мысль, которая до этого плавала в моей голове недооформленной
я, короче, фанат грамматико-переводного метода грешновато, но что поделать
мне кажется до В1+ мои идеальные учебные материалы мечты выглядят как бесконечная пачка объяснений конкретных правил и тонны упражнений на перевод на изучаемый язык с ответами
кмк поэтому на ранних этапах мне заходит дуолинго
потом, конечно, наступает фаза потребления контента на языке, когда начинаешь впитывать коллокации и это волшебное ощущение "просто вот так говорят", но это довольно долгий процесс, мне нравится в основе иметь кондовую классическую базу, а потом уже поверх неё херачить остальное
чтение, кстати, потихоньку начинает давать свои плоды, потому что я нашла месяц с чем-то назад написанный маленький кусочек текста (прости господи с вансянями, на которых я отрабатывала лексику), и сейчас когда перечитываю свежим взглядом, то такая прям оооо слушайте а в целом неплохо, местами звучит довольно органично
скорее всего, ещё месяца через три ряд фраз заставит меня поморщиться, но это так прикольно!
я так пару недель назад села и сама за собой выправила давний текст пересказа из начала треда, прикольно видеть, насколько лучше ты стал чувствовать структуру языка и сам язык
вот для наглядности, красным - исправления, жирным - добавленное то, чего не было раньше
Отредактировано (2022-09-06 17:55:02)
общее
иногда так хочется всё же и немецкий с японским хорошие
Отредактировано (2022-09-08 14:55:56)
у жабы хрю анонёнок 14-ти лет учит корейский. до этого (так получилось) она учила итальянский, французский, испанский, ну и английский в школе.
сама жаба учила итальянский, испанский, немецкий, английский естессно. но тайский ей прямо очень нравится. и корейский за ребенком подсматривает. знает даже несколько матерных слов по-корейски и по-тайски, лакорнов насмотрелась)))
в тайском буквы красивые, армянские мне очень напоминает. но их блин стописят миллионов штук!!!
оо, анон, как у вас в семье лингвистически богато! красивое
тайский красивенький, очень, как мне кажется, живой и экспрессивный, но красота его прям сильно в других аспектах сияет, как мне кажется, чем красота русского
матерные слова по-тайски - наше всё, я тоже их одними из первых знала ну кстати букв не так уж много, но вот дубликатов одних и тех же звуков среди них - мама не горюй
китайский
впряглась в движуху на сервере, где с девочкой договорились читать 撒野 вместе потихоньку, так как мы примерно одного уровня, в результате народ ещё подтянулся, в том числе и мастодонты - кто читать, кто перечитывать
это веб-новелла про колючего старшеклассника, который переезжает в китайские обшарпанные ебеня к своему сомнительному биологическому отцу после того как выяснилось, что он приёмный, и с семьёй случился какой-то конфликт. это бл (разумеется), но много акцента, говорят, будет на внутреннем развитии героев и, как я понимаю, взрослении, но это неплохо. второго пацана тоже уже показали, как я понимаю, но вот что я о нём думаю - я ещё не решила до конца, пожалуй. у него ещё есть младшая сестра, которая гонят на скейте и почти не разговаривает.
описанные ебеня вайбят по ощущениям на той же частоте, что и наша отечественная глубинка, поэтому очень всё такое знакомое, знаете, та же тоска, только через подростковую призму
но. у меня об эту новеллу вчера-позавчера в языковом плане едва не случился лёгкий ментал брейкдаун. дело в том, что если засунуть её в chinese text analyser, программа показывает сказочные 88% знакомости текста для меня, мечта, да и многие на сервере говорят, что она очень ровно написана и легко читается.
и, ну, в общем, ПЛОХО иметь подобные ожидания первую главу я читала ещё месяца полтора назад, тут начала со второй, и, сука, как же мне было больно. чисто аааа чё происходит кто на ком стоит(((( а я же перед этим ещё детского "лысого короля" читала, который у меня вообще фантастически гладко шёл
...в общем, встреча с реальностью была болезненной. на середине третьей главы (а они довольно длинные, 5к знаков на главу) пошла ныть, что мне больно и грустно. в итоге меня погладили по квадратной голове, я сходила зачла англоперевод тех полутора глав, что вогнали меня в стресс, обнаружила, что в целом не поняла только отдельные мелкие детали, и к сегодняшнему вечеру попустилась. пообещала себе, что если к десятой главе легче не станет, то там подумаю, но вот я дочитала пятую только что, и жизнь стала уже в разы приличнее, а главное, тянет читать дальше.
это всё к тому, что есть такое явление, что когда ты, особенно на уровне интермедиата, идёшь читать или смотреть что-то новое для себя, первые главы/серии будут зачастую для тебя в разы более болезненными, чем всё дальнейшее, потому что требуется привыкание к стилю и любимому авторскому вокабуляру. тут, кмк, дело у меня было даже не в некотором количестве сленга, а в стиле, что-то в нём неуловимо устроено иначе, чем я привыкла, и первые главы я тупо училась дробить предложения на смысловые части. к концу пятой главы выбралась к своей стандартной плюс-минус нынешней скорости, да и субъективное ощущение "гладкости" чтения резко возросло
вот такой вот экспириенс
Отредактировано (2022-09-09 04:25:28)
оо, анон, как у вас в семье лингвистически богато! красивое
тайский красивенький, очень, как мне кажется, живой и экспрессивный, но красота его прям сильно в других аспектах сияет, как мне кажется, чем красота русского
матерные слова по-тайски - наше всё, я тоже их одними из первых знала ну кстати букв не так уж много, но вот дубликатов одних и тех же звуков среди них - мама не горюй
ой да!!! мат это всё. жаба иногда следит за переводами тайских БЛ новелл. в одном ВК паблике перевод выкладывают с разными пояснениями и дополнениями, типа как сложно было перевести неповторимый тайский матерных или трахательный фольклор))) и слова эти уже тебе как родные становятся)))
в одном ВК паблике перевод выкладывают с разными пояснениями и дополнениями, типа как сложно было перевести неповторимый тайский матерных или трахательный фольклор))
бляяяя анон, я знаю, о ком ты, и как же у меня с их таиста горит жопа, просто жесть
ладно, бог с ним, что местами перевод не оч корректный, этот юзер люто, просто невыносимо грешит тем, что выискивает "потайные смыслы" в словах и разбирает на запчасти, выискивая то, чего там натурально нет. физически больно смотреть на то, как человек обходится с языком и везде, везде находит отсылки к хуям или геям. а главное, некоторые шутки, которые в тексте есть, не ловит!
я в какой-то момент села почитала в параллель оригинал текста и их перевод с примечаниями и вырвала у себя на жопе все волосы
мне запало в душу как она разобрала ร้องให้, самое повседневное слово для "плакать", пополам, нашла у ร้อง значение кричать/выть и повседневное "плакать" ловко превратилось в длинное словосочетание про рёв навзрыд (точно, увы, не процитирую)
короче, плюсик им за попытки разобраться и популяризацию, но в остальном эти люди сломали мне жопу своим лингвистическим спгсом
Отредактировано (2022-09-09 16:27:39)
бххх))) дадада))) любой цветочек там обязательно "про это"))))
но всё равно, читать камменты - это отдельное гилти плэжа)))))
уиии, здорово если ты достаточно социальный анон, не хочешь где-то ещё вне холиварки заобщаться? мне лично просто нравится иметь компанию
Ой, я такой социальный анон, что только сейчас увидел ответ! Спасибо, но общаться у меня пока получается плохо, чот я пока немного уныл. Но если что, у меня тут безблог, Танагра.
А можно тебе будет здесь задавать какие-нибудь тупые вопросы про тайский? У меня пока от моих курсов больше вопросов, чем ответов.
у меня тут безблог, Танагра.
о, кайф! сейчас поищу
вопросы про тайский приноси, конечно, любой степени интеллектуальности
китайский
продолжаю биться головой в 撒野 изо всех сил, девять глав уже отбилась, иногда становится полегче, иногда становится потяжелее обратно, хотя уже 45 тысяч знаков отмахала за несколько дней
жду когда настанет просветление
олсо пытаюсь переписываться с тайваньским челом, на десятом сообщении он спросил про водку
олсо пытаюсь переписываться с тайваньским челом, на десятом сообщении он спросил про водку
а что именно спросил?
а что именно спросил?
правда ли, что только русская водка тру, а всё за бугром это не то
правда ли, что только русская водка тру, а всё за бугром это не то
китайский
жду когда настанет просветление
оно вчера наступило! на одну главу подозреваю, сегодня буду back to square one, но то, что оно вообще возможно, уже обнадёживает
китайский
меня тут, знаете, как-то на днях пронзило
вот бывает, что вдруг задумываешься о каких-то повседневных вещах и они вдруг высвечиваются каким-то новым осознанием, которое тебя поражает - иногда своей абсурдностью, иногда тем, как много на самом деле в это вложено
я так иногда замираю и осознаю, что я психолог. прям, ну, я. с людьми работаю. я. вот всё то, что подразумевается под психологом, это я, я это делаю. а.
и вот так же меня на днях что-то пронзило, что я абсолютно буквально взяла и заспидранила китайский до средне-пристойного уровня, чтобы читать новеллки. чисто пошёл и выучил язык чтобы читать интересные тебе буквы, пусть и со словарем (и со словарем будет ещё долго, да). охуеть.
общеязыковое
сформулировала сегодня то, о чём думала в последнее время, но формулировала для чатика изначально, поэтому на английском (а мне лень писать ещё раз), пусть болтается тут так.
You know, today I did the math and realised that every additional percent gained in reading comprehension has more value than previous ones did.
Let's think 50% comprehension of the text. It means you know half of the words in a piece of text! For a text of any significant length, that's a lot of known words & characters and previous work. But! If we look at it from the perspective what that actually means for our reading experience, that's literally looking up every second word. So much work for still understanding almost nothing!
If we talk 60%, it's 4 unknown words per 10 or 2 out of 5. Much better than 1 in 2 for just ten percent.
70% comprehension is 3 unknown words per 10, feels much more like reading. 80% - 1 word out of 5 is unknown. 90% - 1 out of 10! So those additional 40% give you five times improvement.
And 90+ region is the best. 95% means you don't know 1 word out of 20, 98% - one out of 50, that's whole paragraphs without lookups.
Yes, arguably, those initial 50% include fewer number of words, some of them much easier. On the other hand, by the time you've got past the initial half, you have experience with the language, you know some characters that will produce more words.
So getting to your first 50% of a given text is a sad, sad slog, but it gets so much better afterwards.
But when you're getting to 80%+ regions, your experience + context make guesswork much more accurate and valuable.
и вот так же меня на днях что-то пронзило, что я абсолютно буквально взяла и заспидранила китайский до средне-пристойного уровня, чтобы читать новеллки. чисто пошёл и выучил язык чтобы читать интересные тебе буквы, пусть и со словарем (и со словарем будет ещё долго, да). охуеть.
Это и правда очень круто, анон! Китайский и в спокойном темпе очень сложно выучить, а ты заспидранил.
Это и правда очень круто, анон! Китайский и в спокойном темпе очень сложно выучить, а ты заспидранил.
спасибо, анончик
китайский
аааааааа
ааааааааааааа! ааа!!
я в надежде непонятно на что ткнула на аудиодраму по свежей рекомендации и в итоге всосала весь первый эпизод?? просто останавливаясь иногда вчитаться в китайские субтитры?? ах, ну и посмотрела натурально два, что ли, слова в словаре... остальное прекрасно по контексту угадывалось
вибрирую
мне всегда казалось, что аудиодрамы это всегда дико сложно и максимально далеко от меня, что в ближайшее время вообще не светит. хотя китсаб, разумеется, манна небесная
это коротенькая (где-то полтора, как понимаю, часа) аудиодрама в максимально повседневном сеттинге, милая и трогательная, мне ещё два эпизода осталось
вот на всякий случай ссылка, вдруг кому тоже нужно
https://m.missevan.com/sound/5427577
приобщилась сегодня к культурному пласту
Что б это могло значить?