Вы не вошли.
анон учит китайский на глазах изумлённой публики и обмазывается китайскими новеллами с редкими перерывами на другие языки
другие языки в анамнезе, у которых есть шанс всплыть здесь в какой-то момент: тайский, немецкий, японский
Отредактировано (2023-02-13 03:44:43)
китайские новеллы
анону к 48-ой (иронично, да) главе стало невыносимо и он всё же бросил "Осени" к хуям, перед этим поныв в личку трём разным подружкам. Все в унисон сказали перестать жрать кактус и я его, наконец, выплюнула.
Ну не вижу я в этих персонажах глубины, а в сюжете - чего-то захватывающего, даже если очень стараюсь. Мне уныло и плоско, мне не нравятся приемы сторителлинга автора, мне с трудом интересны полтора персонажа, так что если спустя натурально треть всей новеллы мне невыносимо, то вряд ли станет революционно лучше.
В общем, выплюнула, вздохнула и пошла читать самую свежую новеллу от моего любимого автора сладкой исторички (на русский и английский из её работ переведена про искалеченного бога войны), которая в своё время для меня оказалась слишком сложной с точки зрения языка. А сейчас ничего, нормально
Отредактировано (2024-06-21 21:21:20)
Анон, твой безблог это самое духоподъёмное, что я когда-либо читала из мотивационной литературы, я теперь твой фанат
сегодня вот жырный том грамматики с упражнениями для начинашек и ответами купила
А можешь, пожалуйста, сказать название жырного тома грамматики? а то мне во всех пособиях всегда не хватает грамматических упражнений
Анон, твой безблог это самое духоподъёмное, что я когда-либо читала из мотивационной литературы, я теперь твой фанат
Вот спасибо, анончик 😭💖 удачи тебе там с тем, что ты сам собираешься делать!
По поводу сборника - сказать, разумеется, могу, но мне в итоге он довольно быстро не понравился, там больно базовые вещи очень тонким слоем размазаны. Мне кажется, имеет смысл его прорешивать уровня где-то до ХСК 3 (2.0), потом невыносимо становится, но может быть и такое, что именно это - та книжка, о которой ты мечтал.
https://www.labirint.ru/books/552470/
Ещё есть красная вот такая "грамматика для начинающих" - https://www.litres.ru/book/suy-czinnin/ … -63725616/
Она тоже толстенная, но в ней "для начинающих" это большое преувеличение вот её, мне кажется, раньше пятого хск смысла трогать особо нет, она сразу безжалостно бросает в пучину и не нежничает
Спасибо!
китайские новеллы
анон тут моргнул, а когда открыл глаза, обнаружил, что его заманили читать новеллу про двух серийных убийц в америке... классная знакомая, которая анону очень симпатична, так пару раз заманчиво потрясла у меня перед носом своим процессом чтения, что у меня рука соскользнула "одним глазком посмотреть", и вот я уже заканчиваю десятую главу. сюжет крайне бодрый и цепляет, и это при том, что я базово считаю себя крайне далёкой от всей этой эстетики, хоть детективы и люблю. обычно я с удовольствием читаю про хороших чуваков, а на разнообразно поехавших люблю посмотреть через тройное пуленепробиваемое стекло, но тут как-то хорошо прям автор справляется.
называется 酒与枪/Wine&Gun, кажется, был англоперевод фанатский, сейчас вроде бы готовят английское издание. там сменяется POV двух героев: альбарино, судмедэксперта при отделении полиции вымышленного американского города, и эрсталя (?), адвоката из фирмы, которая периодически отмазывает от сроков всяких членов банд и прочий организованный криминал. один из них убивает своих жертв и потом из эстетических соображений делает из них "произведения искусства", второй же убивает людей, замазавшихся в каком-то криминале и делает из них инсталляции на тему их прегрешений пока те ещё кое-как живы
ну и, собственно, сюжет начинается в той точке, где они, сами ещё того не зная, пересекаются друг с другом в связи с одним расследованием
в общем, не знаю, осилю ли я всю штуку целиком, но пока я очень довольна своими впечатлениями
вы блядь не поверите, корейский
время это плоский круг
когда-то в начале этого безблога (два с лишним года назад) было небольшое вкрапление корейского, где я его потрогала лапкой. на днях звёзды опять как-то встали загадочным образом, что после чтения нескольких десятков глав omniscient reader's viewpoint этот анон снова вспомнил про корейский, потому что китайский, ну что китайский. анон на нём читает @ читает, ничего уже давно специально не учит и просто ждёт просветления однажды. а дофамин от ковыряний в иностранном языке на дороге не валяется!
ну и в общем, анон решил лениво выдрочить хангыль до нормального уровня чтения буковок, а там посмотреть. в целом, если быть кристально честной с собой, корейский мне нахуй не упёрся как язык, но кто мне запретит приятно провести недельку, глядя на кружочки и уголочки.
вообще надо бы достать с полки тайский или немецкий, которые со своих некогда слабых B2 за давностью лет сползли на уровень вниз, и кого-то из них довести до ума, но это ощущается как Big Commitment, что сложненько. так что об этом анон ещё подумает, тем более, что с немецким анон бы просто пошёл знакомым ему путём начитывания тонны фичков со словарём, что вообще-то не страшно
в общем, надеюсь, что скоро у безблога снова появится какой-то повод обновляться
языковые планы
...в общем, как можно догадаться, от корейского меня быстро попустило, и он не взлетел, чему я очень рада, потому что так-то я не вывезу ещё один язык начинать с нуля.
но учитывая, что какие-то потребности параллельно с китайским продолжают зудеть, я подумала-подумала, и решила, что можно попробовать на этой волне отряхнуть пыль с тайского, подлатать в нём те дыры, что успели образоваться за два с лишним года простоя, а затем, если всё пойдёт гладко, всё же довести его до уровня свободного понимания на слух. на предмет чтения я подумаю отдельно, но пока точно нет.
собственно, чтобы куда-то тайский в своей жизни впихнуть, я попробую заменить сериальчиками то время, которое у меня обычно уходит на тупняк в развлекательный ютуб. в дни, когда мозгов нет, буду пересматривать что-то уже виденное, что не требует такой включенности, а когда будут ресурсы - буду смотреть новое, потому что за время моего отсутствия повыходило дикое количество сериалов, которые я пропустила.
интересно, насколько неприятно мне будет сначала, когда я включу что-то и начну расстраиваться, что понимаю куда меньше, чем ожидала?.. полагаю, что довольно сильно, как это обычно бывает. когда-то у меня уровень был близок к ориентировочному B2 (в тайском очень плохо с доступными тестами оценки твоего уровня, но тем не менее), но сейчас там дела явно обстоят прискорбнее.
китайский, на котором я продолжаю читать каждый день, никуда при этом не девается, просто мне особо нечего о нём здесь писать в данный момент.
Отредактировано (2024-08-24 21:25:19)
тайский
начала смотреть Hidden Agenda как же я люблю Джунга, и так как это ромком в университетском сеттинге, уровень сложности диалогов самое то. я, конечно, смотрю с ансабом, но внимательно слушаю и по большей части стараюсь в субтитры не смотреть. так как тайские субтитры - редкость, я на удивление большой пласт языка в свое время выучила, сопоставляя то, что я слышу, с переводом, который я вижу. ощущается как дополнительные страховочные колесики на детском велосипеде, зато минимум стресса, максимум чистого дофамина
как же я скучала по этому всему
Отредактировано (2024-08-25 18:26:16)
тайский и китайский
ну вот что ты ни делай, а тайский я всё равно сравнительно лучше понимаю на слух, чем китайский, при том, что словарный запас в китайском у меня раза в два-три больше, я не шучу. но тайский почти весь у меня двигался за счёт просмотра сериалов и попыток вслушаться и вычленить, что там незнакомого в предложениях, а в китайском я много полагалась и полагаюсь на помощь иероглифов, даже когда есть звук. по крайней мере, живых людей (в сериалах, подкастах и т.д.) я точно по-тайски понимаю лучше, потому что практики было на порядок больше примерно за тот же срок изучения, и это несмотря на то, что последние два с половиной года я тайским не пользовалась практически никак.
ну и надо сказать, что вот возвращаюсь я к тайскому, и как же люблю, а вот прям практически иррационально
китайский сложный, красивый, богатый, выебистый, я в него плотно вовлечена, мне на нём почти комфортно даётся чтение, мне нравятся все эти идиомы, поэмы, ономатопеи, шутки, меня многое радует в языке, я им очень довольна
а тайский я люблю
при том что в тайском как будто нет такой лексической сложности, таких выебонов, такого непостижимо жирного пласта культуры, но сука, люблю и всё тут, прям в сердечке что-то мягчает от него. он как домашние тапки, которые ты случайно увидел в сельском магазине и полюбил их с первого взгляда
Отредактировано (2024-08-29 01:46:49)
тайский
день новый, а мозг, обсессивно думающий о тайском, всё тот же
наблюдаю за своими ощущениями, пока у меня в голове ворочается и отряхивается от двух-с-половиной-летнего сна языковой пласт, и впечатления очень чудные.
во-первых, вчера начали всплывать полузабытые, более редкие слова: где-то в процессе того, как я их услышала и с заметным усилием связала обратно со значением, прямо чувствуя, как там неохотно отряхивает пыль с себя остывшая нейронная связь; где-то в голове просто начали рандомно всплывать слова сразу на тайском, причем более редкие и сложные, а не те, которые я в любом случае помню.
во-вторых, не устаю поражаться тому, как тайский производит впечатление, что в повседневных разговорах и темах, в живой непосредственной речи он умудряется обходиться каким-то минималистичным базовым словарём, собирая из него всё то, что в переводе на другие языки будет пестреть более редкими и сложными словами и выражениями. там, где у китайского миллион омофонов, которые надо различать по контексту, в тайском их совсем немного, они как будто пошли какой-то дорогой минимализма. и даже многие сложные слова и понятия зачастую собраны из более простых кубиков и потому не ощущаются толком как "новые" слова.
там, где в русском появляется "эгоист" вообще с латинским корнем, в тайском คนเห็นแก่ตัว - слово, которое элементарно разбирается на "человек, который смотрит только на себя".
может, это обманчивая минималистичность, не знаю, хочу сегодня для себя повыписывать примеры таких "простых" фраз, где в переводе на другой язык неизбежно появляется сложное, чтобы наконец разглядеть это явление внимательно и мой безблог ещё узнает об этом
да, в художественной речи, в нишевых темах, разумеется в тайском есть огромный пласт мне незнакомой лексики, более специфических слов и так далее, но это для всех языков нормально, просто я как будто нигде этот разрыв между двумя корпусами так остро не чувствовала
Отредактировано (2024-08-29 13:42:34)
тайский и китайский
увидела, что запустили ребут school rangers пока я не следила за тайцами, теперь ем большой ложкой
интересно, как сильно всё же некоторые вещи определяются привычкой. в тайском у меня в 2020-2021 годах у контента в лучшем случае были английские/русские субтитры (я успела, кстати, потусить в парочке фансаб групп за то время в качестве переводчика и не только), и то обычно это у сериалов и максимум неееекоторых развлекательных шоу. а мне очень хотелось больше контента, так что я лезла смотреть и вещи, у которых никаких субтитров не было, включая тайские, потому что они - вообще редкость, и в те времена даже автосгенерированных было по пальцам перечесть. тех же рейнджеров без перевода я точно посмотрела больше двадцати выпусков, вместе с какими-то интервьюшками и прочими радостями жизни. и даже сейчас, возвращаясь после перерыва, я снова достаточно безболезненно смотрю и то, у чего субтитров нет, не испытывая морального дискомфорта на тему того, что чего-то не понимаю. мол, хоть что-то поняли? ну и славно, едем дальше
а китайский? о нет, хуй там плавал. так как жизнь и коммунистическая партия избаловали меня наличием китайских сабов почти у всего, то выдерживаю неопределенность я, в случае свободного полета без китсаба, фантастически плохо сразу начинается уныние и тревожные переживания
причем сравнительная сложность китайского на слух вполне себе может быть уравнена тем, насколько у меня в двух языках различается словарный запас в пользу китайского, и в итоге то, насколько я спокойно воспринимаю на слух язык несмотря на белые пятна, очень, очень сильно определяется тем, насколько жизнь меня заставляла пользоваться языком как есть, без подпорок, пока я не привыкла.
вывод: дети, не забываем выпихивать себя в область дискомфорта, чтобы потом не грустить
пью вино @ смотрю, как пацаны запарывают тупые конкурсы в school rangers, как же хорошо
не знаю я, что такого намазано мне в тайском контенте, но несмотря на всю его периодическую кринжовость, ничто мне не дарит такое количество чистого серотонина, как лакорны и прилегающие к ним развлекательные шоу. если спросить меня, учила ли я язык чисто по любви, ответом однозначно будет тайский. нужен ли он мне? нет. полезный ли это в жизни язык? абсолютно точно нет. но люблю по какой-то причине так, что слов, сука, никаких не хватает
китайский тоже люблю, но прям сильно иначе, там гораздо более сдержанная, движимая мозговым удовольствием привязанность, несмотря на всё веселье китайского
пользуясь случаем, кстати, ещё раз запощу ссылку на свой телеграм-канал, где я собираю всякие смешные китайские идиомы и мемы и поясняю за них: https://t.me/huyidiomy
тайский
скачала себе неделю назад несколько готовых тайских колод для anki в которых есть готовое аудио, теперь вот спидраню колоду в (более-менее) базовые 3000 слов. некоторые слова там, конечно, вызывают недоверчивый подъем бровей в плане их базовости, но в целом всё пригодится, так что учу. надо сказать, что на старые дрожжи общего комфорта с тайским новые слова ложатся хорошо, часть колоды это я вспоминаю полузабытые старые слова, которые когда-то недостаточно прочно легли в голову. в общем, мне всё нравится, при том что от anki с китайским я в целом почему-то плевалась
надеюсь впоследствии начать собирать свою пачку слов, которые я встречаю в потребляемом контенте, и учить их тоже, но для начала хочется разобраться с готовой колодой. плюс, к своим словам надо заморочиться и научиться добавлять аудио для красоты, без аудио плохо
вот у меня на скриншоте видно календарик повторений. начало года - это я прогнала и доучила все иероглифы, которые не знала или путала в пределах первых трёх тысяч самых частотных иероглифов, а последние тёмно-синие квадратики - нынешняя неделя, в которую я теперь добираю тайский словарный запас
вот всё же поразительно, как устроена человеческая голова в целом и language acquisition в частности
я сейчас, ясное дело, много внимания уделяю китайскому и тайскому, своим ощущениям от них, тому, как ворочаются и смешиваются языковые пласты в голове; но иногда врасплох каким-то наблюдением или ощущением меня застаёт не какой-то из этих языков, а тупо английский, который я давным-давно уже не учу сознательно, но пользуюсь им натурально ежедневно. и который за годы стал настолько комфортным, насколько в моей жизни вообще был комфортен в использовании иностранный язык
и вот, значит, глядя одним сонным глазом в свой любимый англоязычный чат, отвечаю дурацкой шуткой на смешной комментарий девочки. мозг вообще не приходя в сознание выдает идиоматическое выражение под ситуацию (в данном случае - to have an eye for), и это ощущается так удивительно, когда вдруг поймаешь этот момент за хвост. не потому, что это какое-то сильно умное или редкое выражение, но просто на контрасте с тем, как много думать и искать в голове мне приходится, чтобы иногда что-то выразить на китайском. там-то ощущение временами, как будто вслепую неуверенно ищешь предметы на ощупь или будучи ребенком плывешь на глубине без пенопластовой доски.
а тут мозг не задумываясь выдает какое-то нишевое говно сразу в устойчивых формулировках, и это так удивительно на каком-то уровне. я иногда потом даже в сомнениях иногда гуглю, чтобы уточнить, правда ли такое выражение используется, и я не помню уже, когда в последний раз я бы обнаруживала, что ошиблась, и это тоже поразительно.
я это не к тому, что у меня какой-то супер-охуительный английский (я разумеется всё равно где-то косячу и вообще), а к тому, какая поразительная бездна языковых единиц с годами напластывается, если просто продолжать и продолжать языком пользоваться
и между условным С1 и тем, что я описываю выше, такая непостижимая пропасть опыта, что мысль о том, чтобы дотащить китайский хотя бы до половины этого уровня, представляется абсолютно необъятной, при том, что абсолютно понятно, что содержательно надо делать для этого роста
Анон, а ты совершенно самостоятельно так бодро все учишь, или все же начинал с каким-то преподом, курсами и т д?
Анон, а ты совершенно самостоятельно так бодро все учишь, или все же начинал с каким-то преподом, курсами и т д?
Ну, английский, как и все, анон в школе начинал учить, и немецкий был в универе, а вот те языки, про которые в основном в безбложике идёт речь (тайский, китайский) я учила полностью сама, но обычно старалась найти какое-то сообщество тех, кто тоже язык учит. Но меня хлебом не корми, дай сесть в углу самой разбираться
Это очень круто, анон! Могу тебя попросить посоветовать ресурсы, которыми ты пользуешься для китайского? Какой-то учебник или сайт, который ты считаешь толковым для начинающих. Я начал с дуолинго, но наверняка там будет не очень полезно.
Могу тебя попросить посоветовать ресурсы, которыми ты пользуешься для китайского?
Тебе на русском, или на английском тоже ок?
Из приложений очень неплох HelloChinese, считается, что он на голову выше дуолинго. Там после определенного уровня нужна подписка, но я уверена, что ты при необходимости найдешь способ это обойти.
Из учебников я пользовалась HSK Standard Course и Boya Chinese. Стандартный курс достаточно сухой, зато четко следует по траектории ХСК 2.0, скорее хорош для повторения/закрепления, чем в одиночку сам по себе. Бойя (есть и в очень неплохом русском переводе) чуть более вольная, с дополнительной лексикой поверх, но заметно веселее.
Для грамматики, если тебе нормально на английском, есть прекрасная grammar wiki с кучей объяснений: https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/
А в формате видео на ютубе есть Chinese Zero To Hero, я их объяснения (они разбиты по уровням) с удовольствием слушала те, которые в свободном доступе.
Когда более-менее осилишь материал старого ХСК 1 и половину следующего уровня, самое время начинать читать адаптированные тексты, то что называется graded readers, у нас есть изданный "Китайский бриз", но в интернете можно найти их на порядок больше разных. Чтение адаптированных текстов чуточку сложнее твоего текущего уровня - дико полезная штука!
Большое спасибо! Да, на английском тоже ок, все очень пригодится!
китайский и тайский
как-то в последние дни тайские сериалы у меня пошли так бодро, что мои часы китайского начинают местами прихрамывать, что заставляет меня нервно потеть. надеюсь, найду со временем какой-то баланс.
отзанималась в anki две недели с тайским, добралась до середины колоды в 3000 слов (очевидно, что приличную часть из них я знала, но и новых слов для меня большое количество). надеюсь, что после этой пробегу ещё одну готовую колоду с 4000 самых частотных слов, потому что подозреваю нынешнюю колоду в том, что она не столько частотная, сколько словарь, нужный иностранцу, приехавшему в тайланд жить, потому что там есть такие вещи как скатерть и постельное белье, например. а, и сверчки с крокодилами.
потом ещё есть колода с аудио, где начитаны целые предложения, её час настанет попозже, я надеюсь. а вообще, как закончу готовые колоды, начну сама собирать недостающую лексику, потому что вот насколько мне было неприятно использовать anki для китайского, потому что нифига не запоминалось нормально, настолько же мне ок пользоваться карточками для тайского. может, потому что нет дополнительной нагрузки в виде иероглифов и фонетика куда меньше пестрит созвучными словами по сравнению с китайским.
ещё я вчера на ночь послушала видео про бермудский треугольник, сперва на китайском, потом нашла из интереса тайское видео. и, надо сказать, что тайское я в среднем поняла на порядок лучше......... не знаю, что чувствовать на эту тему. неужели дело в том, что в одном языке я тренировала восприятие на слух, а во втором оно волочится постольку-поскольку... да не, ерунда какая-то
но справедливости ради, потом я ткнула в другое китайское видео по теме, и там я поняла на слух всё куда лучше, несмотря на сильный тайваньский акцент. но всё равно, ощущения странные
я несколько дней назад досмотрела Not Me и просто хочу положить эту гифку здесь, чтоб была
Лучшая гифка и лучшая сцена Not me!
Лучшая гифка и лучшая сцена Not me!
Столько чувств
Я тайские бл начинала смотреть в 2019, когда они только-только начинали колоситься, и вот за эти несколько лет и жанр расцвел, и про девочек начали снимать, а в стране вообще однополые браки легализовали столько чувств
И оффганы, которых я помню пездюками с Puppy Love и уже более-менее осмысленных в Theory of Love (ну ладно, Ган всегда был умницей, учитывая, что он с детства в индустрии) так выросли как актёры и дожили до такого классного проекта
размышляю о том, не отпочковать ли мне безблог под впечатления от лакорнов и отзывы на них, потому что этот бб всё же для другого, а мне нужна кружечка, в которую я буду орать. тем более, что если свои впечатления я ещё могу выплеснуть на друзей или оставить себе, то есть иногда отдельные моменты, про которые невозможно не поорать
например, про кадр из того же Not Me, где становится видно, что на пуговице Вайта нарисовано это:
и вот если про белый цвет (=white), голубей, свободу и прочее можно и так порассуждать (и я уверена, что люди и сами справились), то кто услышит мой вопль про то, что นก [птица] по-тайски - ещё и выражение для разбитого сердца? и птицу крупным планом показали, когда Шон оставил пуговицу на крыше, считая, что всё накрылось медным тазом
у меня в свое время был маленький бложик на тумбе для такого, и мне с возвращением к тайскому этого очень не хватает
Отредактировано (2024-09-28 14:29:58)
тайский
оттарабанила месяц с тайским почти закончила колоду на 3000 слов готовую из интернета. там примерно треть - слова, которые я хорошо знала, ещё треть - ни шатко ни валко, а ещё треть - совершенно новые. очень приятно потом эти новые слова вдруг где-то слышать использованными, я сразу как тот мем с дикаприо на диване, показывающим пальцем в телевизор