Вы не вошли.
Тот, кто вставлял субтитры, щедро снабдил их подробными комментариями
Бывает и хуже. Я смотрела какой-то из сериалов по вселенной Стартрека, где переводчик субтитров вставлял ремарки по поводу, например, женщины-адмирала, чернокожих героев и тд.
Отредактировано (Сегодня 08:55:05)
Бывает и хуже. Я смотрела какой-то из сериалов по вселенной Стартрека, где переводчик субтитров вставлял ремарки по поводу, например, женщины-адмирала, чернокожих героев и тд.
Угу. Я читал недавно перевод большого англоориджа, где переводчик то спойлерил сюжет, то критиковал. Например, ГГ думает "Ну, она симпатичная, конечно, но у меня уже есть девушка, так что у меня с ней ничего не будет" Примечание переводчика: "Ха-ха, да? Посмотрим, что ты скажешь в двадцатой главе. И, кстати, твоя девушка не бессмертная". Или в произведении появляется ненадолго чернокожий персонаж-инвалид, примечание переводчика "Ну никак без повесточки, да?"
В итоге бросил читать, настолько это достало.
Отредактировано (Сегодня 10:11:27)
В аниме в субтитрах наоборот иногда попадались шикарные вещи, когда переводчики подписывали вывески на заднем плане, объясняли какие-то культурные особенности и игру слов в скобочках
Так это совсем другое и никак не относится к личному отношению переводчика среди текста. Когда сейчас дорамы так переводят, это хорошая работа.
Тот, кто вставлял субтитры, щедро снабдил их подробными комментариями
Я так смотрел Гардиан, разрывался между благодарностью за перевод и ненавистью к этим идиоткам.
Дико бесит стигматизация зависти.
Сразу уточню: не плохих поступков, которые ДЕЛАЮТ из зависти, а самого чувства.
Особенно это актуально в наше время, когда на одной площадке (в интернете или в реале) могут тусить люди с очень разным уровнем жизни. И вот тусишь там ты, бедный анон, у которого нет денег на лечение, на полезную и вкусную еду, на тёплую одежду и прочие необходимые вещи, и тусит там какой-нибудь чувак из богатой семьи, который тебе, анону, рассказывает, как папа купил ему вторую яхту.
И если ты хоть как-то проявишь свою фрустрацию из-за того, что тебе не так повезло в жизни (в ситуации, когда чувак даже не сам на яхту заработал), на тебя сразу наклеят ярлык "завистник" и обольют говном.
Какого хрена? Ты и так в уязвимой ситуации, тебе и так уже плохо от самого чувства зависти (потому что это очень тяжёлое чувство, оно прям разъедает), так тебе ещё и сверху добавят вместо сочувствия.
Заебало, блин.
Меня бесит, когда всë подаётся так, будто у вас равные возможности. Хотя по факту из общего только совершеннолетний возраст, который дает право самостоятельно принимать решения и рулить своей жизнью. Разница все равно будет колоссальная и у тебя будет много ограничений. Например, я часто думаю о том, что если бы я не был занят выживанием и латанием дыр в своей жизни, я бы больше времени уделял развитию. Я и так стараюсь это делать, но это очень трудно и прогресс дольше наступает.
Еще очень бесит, когда говорят что-то типа "ну тогда нужно идти к своим целям, а не сидеть ныть". Сука, а я чем занимаюсь? Я как раз сидеть все время просто так не могу, да и не хочу. Что-нибудь да делаю. И да, иногда меня охватывает отчаяние, потому что мне нелегко все это тащить.
Угу. Я читал недавно перевод большого англоориджа, где переводчик то спойлерил сюжет, то критиковал. Например, ГГ думает "Ну, она симпатичная, конечно, но у меня уже есть девушка, так что у меня с ней ничего не будет" Примечание переводчика: "Ха-ха, да? Посмотрим, что ты скажешь в двадцатой главе. И, кстати, твоя девушка не бессмертная". Или в произведении появляется ненадолго чернокожий персонаж-инвалид, примечание переводчика "Ну никак без повесточки, да?"
Пиздец, за это отдельная статья нарушения должна быть на сайтах, куда его выкладывают.