Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2020-02-08 00:00:47

Анон

Тред глупых вопросов

У тебя есть глупый вопрос, и ты хочешь узнать ответ, понятный тебе, то этот тред для тебя. Ведь всегда есть умные аноны, которые помогут донести знания понятными даже недалекому человеку словами.

Коли я начнаю, то мой вопрос такой: почему линзы всегда возвращаются на зрачок?

Тред опросов: ваше мнение по всем вопросам

Анонимный обоснуй

Отредактировано (2020-02-08 00:03:05)


#37576 2021-06-01 12:33:52

Анон

Re: Тред глупых вопросов

Вряд ли конечно, здесь есть куны, но вдруг. Можете мне объяснить: а почему мужчинам нравится секс меж грудей? В чем тут удовольствие? Сколько не делали такое с аноном, мне никогда это не понять, мои ощущения из сери "ну ок, ладно".

#37577 2021-06-01 12:37:40

Анон

Re: Тред глупых вопросов

Эээ, я не кун, но это ж очевидно, что для куна это стимуляция, плюс красивые сиськи. Девушке то понятно никакого профита особо, а у куна удовольствие от члена, который стимулируется.

#37578 2021-06-01 12:41:39

Анон

Re: Тред глупых вопросов

Анон пишет:

для куна это стимуляция, плюс красивые сиськи

Плюс разнообразие.

#37579 2021-06-01 12:48:56

Анон

Re: Тред глупых вопросов

Анон пишет:

В чем тут удовольствие?

Ну... чем тереть член, в целом не принципиально - стенками влагалища, бедрами, руками или грудью. То есть ощущения, наверное, разные, но получить удовольствие можно и так, и так. Ну как клитор можно стимулировать руками, ртом, игрушками, водой, лобком партнера и еще кто чем придумает

#37580 2021-06-01 12:55:37

Анон

Re: Тред глупых вопросов

Анон пишет:

а почему мужчинам нравится секс меж грудей? В чем тут удовольствие?

Ну, некоторых сиськи заводят. Некоторых нет.

#37581 2021-06-01 12:59:52

Анон

Re: Тред глупых вопросов

Во-первых, это красиво...

#37582 2021-06-01 13:25:55

Анон

Re: Тред глупых вопросов

Ясно, спасибо. Анон даже из интереса поспрашивал друзей мужеска пола и сказали мне примерно тоже. Выходит, член чувствительней, чем анон думал. Пойду дальше повышать образованность.

#37583 2021-06-01 13:30:03

Анон

Re: Тред глупых вопросов

Анон пишет:

Выходит, член чувствительней, чем анон думал. Пойду дальше повышать образованность.

А благодаря чему ты думал куны кончают когда трахаются в вагину-то? Не благодаря члену? О.о

#37584 2021-06-01 14:13:53

Анон

Re: Тред глупых вопросов

Анон пишет:

А благодаря чему ты думал куны кончают когда трахаются в вагину-то? Не благодаря члену? О.о

Я думаю, тот анон имел ввиду, что вагина по идее сильнее сдавливает, чем сиськи, и видимо он считал что для члена давления между сиськами недостаточно. А оказалось, что достаточно.

#37585 2021-06-01 14:18:05

Анон

Re: Тред глупых вопросов

Вот да, анон, это, спасибо, что сформулировал то, что я не смог нормально внятно объяснить.

#37586 2021-06-01 15:20:38

Анон

Re: Тред глупых вопросов

Анон пишет:

Но он же не автор а переводчик 
То есть, если я сейчас решу запилить свой перевод Властелина колец, мне нельзя будет юзать Торбинса, Бродяжника и другие находки КистяМура?

Да, нельзя.  Перевод является производным произведением, и авторские права на конкретный перевод как на текст(со всеми его нюансами, включая имена) принадлежат переводчику (или тому, кто представляет переводчика, например, издательству).

#37587 2021-06-01 15:22:47

Анон

Re: Тред глупых вопросов

Анон пишет:

Я думаю, тот анон имел ввиду, что вагина по идее сильнее сдавливает, чем сиськи, и видимо он считал что для члена давления между сиськами недостаточно. А оказалось, что достаточно.

Анон пишет:

Вот да, анон, это, спасибо, что сформулировал то, что я не смог нормально внятно объяснить

Эммм... но сиськи еще дополнительно можно сжать руками гораздо крепче, чем вагиной. Так довольно часто и поступают, а не просто трут между сисек. И в процессе головку члена языком или губами достать.

#37588 2021-06-01 15:28:44

Анон

Re: Тред глупых вопросов

Анон пишет:

зашкаливающую религиозность общества?

Не знаю, насколько она там зашкаливающая, но если при ней можно проводить гей-парады и никто не скачет вокруг со скрепами, то я б был готов и с религиозностью такого уровня жить.
мимо прочитал в израилетреде про прайд и завидует

#37589 2021-06-01 15:43:58

Анон

Re: Тред глупых вопросов

Анон пишет:

авторские права на конкретный перевод как на текст(со всеми его нюансами, включая имена) принадлежат переводчику

Хм. А если перевод единственно верный (в оригинале простые однозначные предложения)? Все равно нужно извернуться и перевести как-то иначе?

#37590 2021-06-01 15:47:47

Анон

Re: Тред глупых вопросов

Анон пишет:

А если перевод единственно верный (в оригинале простые однозначные предложения)? Все равно нужно извернуться и перевести как-то иначе?

Улыбай Боромира, бгг...  :lol:

#37591 2021-06-01 15:57:58

Анон

Re: Тред глупых вопросов

Анон пишет:

А если перевод единственно верный (в оригинале простые однозначные предложения)? Все равно нужно извернуться и перевести как-то иначе?

По возможности - да, иначе как ты докажешь, что это твоя работа, а не предыдущего переводчика?  =D

Но это крайне редкий случай же. В переводах больших текстов в принципе могут совпадать отдельные простые фразы или однозначно читаемые имена и названия, какие-то небольшие цельные фрагменты текста и т.п. Но в разрезе авторского права речь идет о переводе как об отдельном тексте в целом и о каких-то отличительных нюансах типа перевода имен собственных. 

Так что, да, в случае перевода текста с уже имеющимися переводами придется обходиться или Бэггинсом как авторским, или выкручиваться Кошелкинсом.  =D

#37592 2021-06-01 16:05:41

Анон

Re: Тред глупых вопросов

а потом мы удивляемся, откуда в переводах берется злодеус злей и ему подобные

#37593 2021-06-01 16:21:47

Анон

Re: Тред глупых вопросов

Поэтому нефиг вообще имена собственные переводить!  :old:
Дать сноску, в которой объясняется игра слов при переводе и юзать оригинальные имена.

#37594 2021-06-01 16:22:00

Анон

Re: Тред глупых вопросов

Анон пишет:

а потом мы удивляемся, откуда в переводах берется злодеус злей и ему подобные

Ну, Злодеус Злей появился ещё когда Спивак переводила неофициально, и емнип любом случае нарушала авторские права, которые тогда только у Росмэна и были. Так что в её случае это скорее желание выпендриться, а не обход каких-то правил.

Но в связи с этим вопрос. Допустим, "Торбинс" в других переводах использовать нельзя, а "Бэггинс"? "Бэггинс" это же прямо как оно есть в английском варианте. Наверное, на это авторское право переводчика не должно распространяться?
Или например, если у персонажа прозвище, которое имеет очень конкретный перевод. Не "Strider", которое можно по-разному перевести: и "Бродяжник", и "Следопыт", и как только не. А, например "Fox" - Лис он и есть Лис, чего там ещё выдумывать?

#37595 2021-06-01 16:27:45

Анон

Re: Тред глупых вопросов

Ну, так и творческого уровня, необходимого для возникновения авторского права, в вариантах "Бэггинс" и "Лис" не будет.
А до "Колоброда" попробуй сам дойди  =D

#37596 2021-06-01 16:30:23

Анон

Re: Тред глупых вопросов

Анон пишет:

Поэтому нефиг вообще имена собственные переводить!  :old:

особенно китайские! :old:

#37597 2021-06-01 16:44:29

Анон

Re: Тред глупых вопросов

Анон пишет:

Но в связи с этим вопрос. Допустим, "Торбинс" в других переводах использовать нельзя, а "Бэггинс"? "Бэггинс" это же прямо как оно есть в английском варианте. Наверное, на это авторское право переводчика не должно распространяться?

Все довольно просто: право на оригинальное имя (Бэггинс) - у автора, право на перевод (Торбинкс, Сумкинс) - у переводчика.
Право на Страйдера - у автора (но переводчик в любом случае вправе использовать имя без перевода), право на Колоброда - у переводчика. 
Право на условных Джонни Фокса и Мелиссу Грей - у автора, право на Джонни Лиса и Мелиссу Серую  - у переводчика.

Отредактировано (2021-06-01 16:45:58)

#37598 2021-06-01 16:50:29

Анон

Re: Тред глупых вопросов

Анон пишет:

Право на условных Джонни Фокса и Мелиссу Грей - у автора, право на Джонни Лиса и Мелиссу Серую  - у переводчика.

Ну, это если Фокс - фамилия. А если прозвище? Т.е. его буквально прозвали лисом. Прозвище ведь логично переводить а не оставлять как есть. Или супергеройские имена. "Сокол", "Железный Человек" - на них, получается, есть у кого-то права помимо самого Марвела?

Или если это название. "Millenium Falcon", например, что считается "переводом с авторским правом"? Миллениум Фолкен, или Тысячелетний Сокол?

Отредактировано (2021-06-01 16:53:41)

#37599 2021-06-01 16:59:46

Анон

Re: Тред глупых вопросов

Анон пишет:

Ну, это если Фокс - фамилия. А если прозвище?

Анон, ты же понимаешь, что в каждом конкретном случае решается отдельно?

Анон пишет:

Или супергеройские имена. "Сокол", "Железный Человек" - на них, получается, есть у кого-то права помимо самого Марвела?

Да. Именно в этом случае - у тех, кто получил права локализации в конкретной стране/на конкретный язык. Потому что это гораздо больше в юридической и финансовой плоскости, чем в языковой, и на самой верхушке не вопрос перевода или разговорной речи, а использования бренднеймов.

Отредактировано (2021-06-01 17:01:06)

#37600 2021-06-01 17:08:07

Анон

Re: Тред глупых вопросов

Анон пишет:

Анон пишет:
Или супергеройские имена. "Сокол", "Железный Человек" - на них, получается, есть у кого-то права помимо самого Марвела?

Да.

Да, но не потому, что это отдельное право, возникшее из перевода, а потому, что это локализатор купил лицензию у оригинального владельца. Это всё-таки не то, что выше обсуждалось.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума