Вы не вошли.
Подозреваю, создатели хотели эпик, штоб как ИП, и драмы, драмы побольше, а тут постмодерн какой-то, сказки, унесите.
Ну справедливости ради, сказки и постмодерн - они только в первых двух книгах, дальше все на серьезных щах. И что было делать создателям, если они запланировали несколько сезонов?
Перед зрителями, которые не признали в Ренфри Белоснежку после историй о мачехе, об егере, который заманил ее в лес, чтоб убить, об ее невероятной красоте, размахивали огромным красным яблоком. Прямо взяли яблоко и буквально махали им туда-сюда.
Где махали яблоком?
Ну справедливости ради, сказки и постмодерн - они только в первых двух книгах, дальше все на серьезных щах. И что было делать создателям, если они запланировали несколько сезонов?
А какая связь между серьезностью/несерьезностью и постмодерновым обыгрыванием сказок? Рассказы были ироничными, но детской легкостью не отличались (чего стоят те же Ренфри и девочка-стрыга). Ироничность автора дальше мало-мальски сохранялась во всей саге, не давая ей скатиться в гримдарк.
Ганнибал-старший в башне держал в руке яблочко
Вот, например, с доброй женщиной, которая в последней серии приютила Сири, у меня всю дорогу вопросы и сомнения.
Во-первых, чего это она вообще решила подойти и предложить поехать к себе? Ну ладно, пусть она добрая, пожалела.
Но потом Сири украла лошадь при всех, и мне показалось, что женщина это видела.
Дальше она находит воровку Сири на поляне с подозрительной кучей трупов и снова предлагает поехать к себе домой. Это нормально вообще?
Ну вот какой нормальный человек пригласит к себе воровку, к тому же трупы на поляне были в странных позах - на деревья нанизаны и тп, то есть не похоже, что их порезали разбойники, а Сири случайно недорезали. А явно похоже на магию. Причем, Сири признается, что они хотели ее ограбить, а потом ничего не помнит. То есть я не знаю, кем надо быть, чтобы не подумать о магии.
Я подозревала, что эта женщина окажется какой-то маньячкой, которая кушает маленьких девочек, иначе мне совершенно не понятна мотивация тащить себе домой опасную воровку.
И к чему она потом перед сном стала рассказывать Сири, как она счастлива в своей простой деревенской жизни? Не, я не против, хорошо ей, но к чему это вдруг говорить Сири? И к чему это знать мне? В сюжете это вообще зачем?
Сири
Ну в английском сериале она произносится четко как Сири.
Пс. Буду писать Цири, если раздражает. Пришлось глянуть в вики.
Отредактировано (2019-12-29 03:25:32)
Ну анон, она без малого тридцать лет Цири во всех переводах)
Сири, блять.
Дожили, люди, которые не читали, не играли и никогда не слышали про Ведьмака, начинают рассуждать о сериале
Дожили, люди, которые не читали, не играли и никогда не слышали про Ведьмака, начинают рассуждать о сериале
А это обязательно для просмотра сериала?
Я тебя очень удивлю, анон, но в английской версии Цири действительно Сири, Ciri, Cirilla.
Я тебя очень удивлю, анон, но в английской версии Цири действительно Сири, Ciri, Cirilla
Я тебя очень удивлю, но оригинал польский и она в оригинале Цири и везде Цири.
И во всех анонсах, темах, русском переводе, статьях и рецензиях она Цири. Или нет бога кроме Нетфликса и Кавилл пророк его?
Отредактировано (2019-12-29 10:58:59)
Сири, блять.
Дожили, люди, которые не читали, не играли и никогда не слышали про Ведьмака, начинают рассуждать о сериале
Хеллоу, а что, нельзя смотреть сериал именно как сериал, с нуля и без знания лора?
Отредактировано (2019-12-29 11:01:29)
Я выдержала всего 4 серии, но только из-за зайки Генри. Без него бы бросила еще на первой.
И во всех анонсах, темах, русском переводе, статьях и рецензиях она Цири.
Вот да, зачем изобретать "Сири", когда видишь из каждого утюга, как это имя пишется кириллицей - К.О. как бы намекает, что это общепринятое написание.
Я спросонья вообще завис, кто такая Сири в шоу.
Я тебя очень удивлю, но оригинал польский и она в оригинале Цири
Открой оригинал и увидишь там Ciri.
Я спросонья вообще завис, кто такая Сири в шоу.
Ну анон же написал, что только слышал имя в сериале. И услышал его так, как оно произносилось. Что совершенно верно для английской адаптации, но у нас традиционно принято иначе из-за перевода.
Открой оригинал и увидишь там Ciri.
... И читается оно как Цири. Хотя бы по правилам польского языка.
Анон пишет:Открой оригинал и увидишь там Ciri.
... И читается оно как Цири. Хотя бы по правилам польского языка.
Да, это так, по-польски читается Цири. Но, опять же, в английской версии именно Сири и Синтра - что есть, то есть. И человек, который смотрел только сериал или читал книги только на английском будет произносить так. Ну смирись, анон.
Разве что чтобы выделиться - когда везде видит букву Ц. Не называем же мы Париж - Пари.
И человек, который смотрел только сериал или читал книги только на английском будет произносить так. Ну смирись, анон.
Не могу. У меня подбамбливает, потому что, походу, за оригинал теперь многие будут считать сериал. Сири и Синтры, блэт.
П. С. А что без знания книг не очень понятно, чего происходит, это проблема скорее шоураннеров.
Отредактировано (2019-12-29 11:31:34)
Цирдан Цорабел!
Зашла с утра и тоже бякнулась об Сири. Хоспадя за что?
А как на английском тогда звучит Эмгыр?
Отредактировано (2019-12-29 11:44:48)