Вы не вошли.
Мне же не кажется, что действительно стали больше говорить именно вот так?
Так и есть, снижение употребления слова "кошка" ещё лет десять назад отмечали.
Почему могло так поменяться?
Интернет с его мемчиками. Котеги, котэ и котаны вытеснили кошек из повседневного употребления, потом всё утряслось, нормализовалось и свелось к котам.
А сейчас использование мной слова "кошка" иногда вызывает недоуменную реакцию "Это не кошка, это кот", как будто собеседник не понимает, что для меня это просто название животного и я вовсе не имел в виду, что это самка.
Не сталкивался именно с такой реакцией, но заметил, что «кошка» стала реже употребляться, это да. А жаль, мне очень нравится это слово. Кооооошка.
А мне нравится разделение на блядь и блять, потому что блядь это сексистское оскорбление, а блять - просто междометие.
Феминитивы редко звучат благозвучно, правда, но может вопрос привычки.
Вопрос привычки, скорее всего. Я так удивилась, когда услышала, что для моего друга слово "пианистка" звучит по-уродски, в то время как я всегда его нормально воспринимала, в отличие от "авторка"
Только непонятно зачем люди изобретают велосипед и извращаются со словами типа "мастерка", когда есть мастерица, "актёрка", когда есть актриса, фу короче
Вопрос привычки, скорее всего. Я так удивилась, когда услышала, что для моего друга слово "пианистка" звучит по-уродски, в то время как я всегда его нормально воспринимала, в отличие от "авторка"
Только непонятно зачем люди изобретают велосипед и извращаются со словами типа "мастерка", когда есть мастерица, "актёрка", когда есть актриса, фу короче
Причем "пианистка" давным-давно используемое слово и есть в словарях, в отличие от "авторки".
"Актёрка" исторически очень давнее, более давнее, чем "актриса".
Анон пишет:Вопрос привычки, скорее всего. Я так удивилась, когда услышала, что для моего друга слово "пианистка" звучит по-уродски, в то время как я всегда его нормально воспринимала, в отличие от "авторка"
Только непонятно зачем люди изобретают велосипед и извращаются со словами типа "мастерка", когда есть мастерица, "актёрка", когда есть актриса, фу корочеПричем "пианистка" давным-давно используемое слово и есть в словарях, в отличие от "авторки".
"Актёрка" исторически очень давнее, более давнее, чем "актриса".
Давнее, но слух очень режет, не хуже бородатого "ихнее"
Давнее, но слух очень режет
Конечно режет, потому что оно уже давно стало использоваться с оттенком пренебрежения, в отличие от достойно звучащего "актриса".
Вообще, насчёт "ихнего" "евонного" и "еёшного" (и других вариаций этих форм)
Что за табу такое? Это старейшие слова, которые уже давно прижились в языке, но которые почему-то решили забраковать. Почему английский себе может позволить аналогичные формы (hers, mine, theirs), а русский - нет?
Почему английский себе может позволить аналогичные формы (hers, mine, theirs), а русский - нет?
Ну так по сравнению с her, my и their, у них еще и особенности употребления есть, в отличии от "ейной"
Отредактировано (2024-08-28 22:49:10)
Анон пишет:Почему английский себе может позволить аналогичные формы (hers, mine, theirs), а русский - нет?
Ну так по сравнению с her, my и their, у них еще и особенности употребления есть, в отличии от "ейной"
Почему бы тогда их не ввести? Как по мне, это такая же совершенная форма притяж. местоимений, как и вышеперечисленные английские, которые великий и могучий уже какой век пытается стереть из своей истории
Вообще, насчёт "ихнего" "евонного" и "еёшного" (и других вариаций этих форм)
Наверное, тут еще сыграл роль ассоциативный ряд, связанный с этим словами.
Это деревенские слова, маркер относительной неграмотности.
Почему бы тогда их не ввести?
Такое ощущение, что ты прикалываешься, уж прости. Но если все-таки нет, то - так это не работает. В живой язык с 400+ миллионов говорящих просто так взять и "ввести" нереально. Теоретически, можно потратить просто гигантское количество усилий, времени и денег и попробовать, но на фига?
Я, наверное, чего-то не понимаю, но куда надо вводить эти слова, если они и так в языке существуют и носителями языка используются
Я, наверное, чего-то не понимаю, но куда надо вводить эти слова, если они и так в языке существуют и носителями языка используются
Видимо, предполагается перевести их из разряда просторечных в широко используемые. Чтобы можно было на полном серьёзе говорить "еёйный" и не считаться при этом деревней необразованной.
Ну здесь все сами.
У нас нет ультимативной нормы, только фиксирующая. Вон кофе уже официально может быть среднего рода, норма поменялась. Так что все в руках анонов, когда много кто начнет широко использовать "еёшный" и "иханный", они тоже станут нормой.
Почему могло так поменяться
Опять-таки обычные украинизмы и характерный пример их распространегия в последние десятилетия.
До анона сегодня докопались за феминитив причем анон уверен процентов на 50-60 что он существовал еще до волны авторок, причем образованный по правилам русского языка, а не по новым трендам ну то есть лет 10 назад никто бы и не обратил внимание что слово в женском роде.
Опять-таки обычные украинизмы и характерный пример их распространегия в последние десятилетия.
Не надо искать украинский след там, где его нет, к снижению популярности слова "кошка" и росту популярности слова "кот" никакие "коти" отношения не имеют
До анона сегодня докопались за феминитив причем анон уверен процентов на 50-60 что он существовал еще до волны авторок
Внеси!
живой язык с 400+ миллионов говорящих
Откуда такие фантастические числа? Русским языком в мире владеют около 250 млн., из них как родным чуть больше половины (а остальные - начиная с уровня "пассивное понимание и возможность объясниться на простые темы").
к снижению популярности слова "кошка" и росту популярности слова "кот" никакие "коти" отношения не имеют
Других причин не вижу. У котов и авторок след явно один.
Других причин не вижу. У котов и авторок след явно один.
неушто, это ты, брат Зализняк?
Других причин не вижу.
Я уже их привёл. Употребление слова "кошка" в Сети стало сокращаться уже в десятых, это было отмечено еще в 2013 году:
Кстати, вы ведь заметили, что слово кошка практически вышло из повседневного употребления? вокруг одни сплошные котеги и котэ, безобразие какое, сексизм.
А хотите, интересное про итальянский расскажу? В последние годы считают важным включать феминитивы во всякие обращения. То есть не просто "дорогие друзья" (cari amici), а "дорогие друзья и подруги" (cari amici e care amiche). Только понятно, что четыре слова вместо двух писать заебешься, поэтому молодежь чаще вставляет букву "шва" - carə amicə. Можно добавлять новую букву в итальянский алфавит))
А хотите, интересное про итальянский расскажу? В последние годы считают важным включать феминитивы во всякие обращения. То есть не просто "дорогие друзья" (cari amici), а "дорогие друзья и подруги" (cari amici e care amiche). Только понятно, что четыре слова вместо двух писать заебешься, поэтому молодежь чаще вставляет букву "шва" - carə amicə. Можно добавлять новую букву в итальянский алфавит))
Нихуясе! А как это предлагается произносить? «Каре амиче»?
Только понятно, что четыре слова вместо двух писать заебешься, поэтому молодежь чаще вставляет букву "шва" - carə amicə.
А в испанском пишут в таких случаях car@s amig@s)