Вы не вошли.
Вав, "автриса" - впервые слышу такое слово (это я, "западенка"). Русским не очень владею, но мне кажется, что в русском это - ка звучит несерьезно и даже насмешливо. Автриса мне кажется довольно пафосным словом с французским суффиксом. В украинском языке суффикс -ка вполне хорошо звучит, поэтому авторка, редакторка, лікарка никому не режет слух, это старые укорененные формы. Даже Оксанка, Богданка, Илонка - милые и мягкие уменьшительные, хотя в русском (мне так кажется, поправьте, если ошибаюсь) они звучат не так няшно, ирония в них чувствуется.
Даже в советские времена говорили "товаришка" (правде это слово имеет еще одно значение), хотя тогда же пытались унифицировать все на мужской манер. В западных областях официально использовали кучу феминитивов вплоть до середины 40-х (может и чуть дольше), они официально возродились в 80-е - 90-е, хотя неофициально широко использовались. Сейчас вторая волна, создали феминитивы тем словам, которые не были феминизироваными раньше.
"Автор". Насчёт исследовательницы, возможно, задумался бы, но вряд ли.
Не следует. В "актёр - актриса" гласная в корне не выпадает, её изначально нет.
Актриса, директриса, биссектриса, трактриса, индикатриса, обрусевшее императрица — все образованы по одной модели, где латинский суффикс деятеля -tor заменяется в женском роде на -trix.
Любовь к феминитивам в западных областях Украины сильно контрастирует со специфическими фамилиями .
Кстати, лингвистическая особенность, связанная с фамилиями. Вы знали, что фамилии типа Турчин, Литвин, Волошин, Сербин - это не прилагательные, поэтому там женского окончания -а априори не должно было быть? Это старомодные названия национальностей.
Отредактировано (2020-05-09 11:47:00)
Актриса, директриса, биссектриса, трактриса, индикатриса, обрусевшее императрица — все образованы по одной модели, где латинский суффикс деятеля -tor заменяется в женском роде на -trix.
Выходит, что суффикс -ка - славянский?
Особенно красиво звучат три согласных подряд: "втр"
В "актрисе" же никого не напрягает. И в "завтра" ровно те же самые согласные стоят, и ничего, красиво.
Актриса, директриса, биссектриса, трактриса, индикатриса, обрусевшее императрица — все образованы по одной модели, где латинский суффикс деятеля -tor заменяется в женском роде на -trix.
"Автор" происходит не прямо от латинского auctor, а от польского autor (через немецкий или непосредственно). Хочешь применять латинскую модель словообразования - бери оригинальный латинский феминитив auctrix и транскрибируй.
О феминитивах - можете посмотреть прошлогоднюю инаугурацию словацкой президент(а)/ки - к ней обращаются "пани президентко".
Авторша и исследовательница. И нет, суффикс -ша никогда не был только про жен, так же как -ка не был только о профессии, надоел этот миф.
Даже Оксанка, Богданка, Илонка - милые и мягкие уменьшительные, хотя в русском (мне так кажется, поправьте, если ошибаюсь) они звучат не так няшно, ирония в них чувствуется.
Да, уменьшительное, но не ласкательное
Авторша и исследовательница. И нет, суффикс -ша никогда не был только про жен, так же как -ка не был только о профессии, надоел этот миф.
Плюсану.
Авторша и исследовательница. И нет, суффикс -ша никогда не был только про жен, так же как -ка не был только о профессии, надоел этот миф.
Как вы относитесь к слову "цыган"? Лично мне оно не кажется оскорблением и т.д. Обычное слово, но все настаивают его не употреблять.
Как вы считаете - говорить "Белоруссия, белорусский", "на Украине", "Молдавия", "Туркмения", "Прибалтика" - это:
а) норма и так должно быть;
б) унизительно звучит и так говорить нельзя;
в) так исторически сложилось, менять не надо;
г) так исторически сложилось, но надо менять в знак уважения.
а) норма и так должно быть;
в) так исторически сложилось, менять необязательно
This. Срач в/на про Украину помню, хотя не очень понимаю что там оскорбительного, но если очень бесит, то "в Украину" даже лучше звучит, так как это страна, а не остров.
А в остальных трёх случаях то что не так и что оскорбительного?
Отредактировано (2020-05-09 12:46:09)
Анон пишет:а) норма и так должно быть;
в) так исторически сложилось, менять необязательноThis. Срач в/на про Украину помню, хотя не очень понимаю что там оскорбительного, но если очень бесит, то "в Украину" даже лучше звучит, так как это страна, а не остров.
А в остальных трёх случаях то что не так и что оскорбительного?
Слово "Прибалтика" не нравится жителям этих трех стран, потому что так их в добровольно-принудительном порядке называли при СССР. Они предпочитают "страны Балтии" и "Балтийские страны". Сама слышала от них.
Молдавия и Туркмения - эти страны официально зовутся немного иначе.
Белоруссия - вызывает ассоциации с Россией и часто иностранцы думают, что это область России.
На Украине - звучит унизительно, по то же причине, что и "на Урале", "на Сибири" - ассоциация с частью другой страны. Никто же не скажет "на Уганде", на "Уругвае". Украинцы сильно обижаются.
в) так исторически сложилось, менять не надо;
Это. Потому что если г), то чего только под бывших соседей по СССР подстраиваться, давайте тогда говорить и писать Инглэнд, Франс, Дойчланд, Эспанья, Суоми, Сварье, Мадьярорсаг, Ниппон, и так далее.
А в остальных трёх случаях то что не так и что оскорбительного?
Молдавия официально Молдова, а Туркмения — Туркменистан. Про Прибалтику не уверен, но, наверное, они хотят зваться странами Балтии/Балтией?
На Украине - звучит унизительно, по то же причине, что и "на Урале", "на Сибири" - ассоциация с частью другой страны.
"На Руси". "На Сибири", кстати, не говорят.
Отредактировано (2020-05-09 12:59:15)
"на Сибири"
Ват
Слово "Прибалтика" не нравится жителям этих трех стран, потому что так их в добровольно-принудительном порядке называли при СССР.
Их так еще в 19 веке звали, лол.
На Украине - звучит унизительно
Поляки тоже говорят "na Ukrainie". Претензии от украинцев к ним были?
то чего только под бывших соседей по СССР подстраиваться
Тут исторический фактор у тебя просматривается - жители бивших метрополий, столиц и центральных частей "империй" считают свои варианты всегда правильными и не готовы подстраиваться под другие предпочтения.
Жители бивших провинций, колоний, разные угнетаемые народы страдают от комплекса неполноценности и постоянно ищут самоутверждения и пытаются донести свою значимость (даже путем названий).
Молдавия официально Молдова, а Туркмения — Туркменистан
А Китай что-то вроде Чжунхуа Жэньминь Гунхэго.