Вы не вошли.
Всякое официальное: новелла на русском | новелла на русском-2 | новелла на русском-3 | новелла на английском-1 | новелла на английском-2 | приквелы на английском | 1 сезон аниме | OVA | манга на русском | дорама
Всякое фандомное: дежурка на дайри | избранное обзоров на дайри | АК-вики на английском | тред ранобэ
Императорская таблица всея матчасти
Локальное правило треда: все спойлеры прятать под кат. Спойлером считается все, до чего не дочитала основная масса анонов в треде. Если сомневаешься, спойлер ли твой комментарий - не сомневайся, просто клади его под кат.
Отредактировано (2020-03-28 16:20:10)
Это? Он милый, и выглядит примерно так, как я фаноню Е Сю))
Очень старая фотка. Ей лет 15, что ли. Я бы поискал в его блоге, но лень.
У автора как-то спросили. собирается ли он худеть, автор сказал - нет
Очень старая фотка. Ей лет 15, что ли. Я бы поискал в его блоге, но лень.
автору сейчас под сороковник, лет 15 назад ему каку раз было столько же, как Е Сю
я не совсем понимаю, ты считаешь, что автор толстый на этом фото? дранон
я не совсем понимаю, ты считаешь, что автор толстый на этом фото?
я тоже другой анон, но тут сказать сложно! как нам недавно поведали, все китайцы помешаны на худобе, и если ты не былинка, которую сдувает ветром, то ты жиртрест.
я не совсем понимаю, ты считаешь, что автор толстый на этом фото? дранон
Третий анон: ну, лицо у него пухлое, что там под одеждой, кто ж его знает, но не 140 кг определенно, так что толстый или нет, зависит от личных заебов смотрящего. У меня есть ряд любимых китайских актеров, которые не худые (но и не толстые, конечно) даже на мой европейский взгляд, и у них все отлично с карьерой, потому что играют они не в дорамах для 16леток, которые ЦА новелл с "при росте 185 он весил 53 кг" (где-то такое реально было), а есть те, кто качалку бросил вместе с едой, потому что мышцы для халатников тоже жир. А еще китайцев сколько там, 2 млрд, и вот серьезно, даже при их "партия сказала надо", там не до такой степени разум улья, чтобы все думали, как сказал анон-знаток-бабочек.
аноны, про китайцев я уже понял, я спрашивал как он выглядит на ваш взгляд
по мне так обычный мужик, не толстый, не худой. я не вижу в нём какой-то грузности, не говоря уже о толстоте, по крайней мере на этом фото.
Я уже писала, что не назвала бы человека на фото толстым
Аноны, а существует ли перевод новеллы на русский, где имена переведены правильно?
Отредактировано (2023-03-03 01:27:59)
я не совсем понимаю, ты считаешь, что автор толстый на этом фото? дранон
я его в фанатской передаче видел по поводу дорамы - ну, он весьма плотный (на фото худее)
а что китайцы на худобу дрочат, они тоже люди, так как ХЛ не актер, ему и пох, тростиночка он или нет, у него доход от внешки никак не зависит
Отредактировано (2023-03-03 08:53:39)
Аноны, а существует ли перевод новеллы на русский, где имена переведены правильно?
Есть 27 глав у "Логово Злого Волка" - https://m.vk.com/lonelywolf_fansub, на АО3 - https://archiveofourown.org/works/14827610 - тоже несколько глав фандомного перевода от других людей, но всей новеллы с правильными именами на русском нет.
Отредактировано (2023-03-03 20:34:41)
Это? Он милый, и выглядит примерно так, как я фаноню Е Сю))
Так это среднекитайское телосложение. Ни худой, ни толстый, обычный. Е Сю вполне может так выглядеть. У меня наоборот, вызывают недоумение авторы, дрочащие на толстые ляжки и валики жира, торчащие из-под одежды.
Мейнстримовцы сказали, что над Аватаром идёт активная работа
А какие переводы имен правильные?
А какие переводы имен правильные?
Ну это когда например, Ван Цзеси, а не Ванг Екси. Как самый яркий пример. Самое смешное, что даже гугл переводит Цзеси, где там наши "переводчики" нашли Екси.
А какие переводы имен правильные?
Например, Ван Екси это неправильно. Танг Ро и Су Мученг тоже. Правильные - это те что по Палладию.
Я тут начал перечитывать с самого начала, смеюсь конечно с имён, но боже! Как же много всего прекрасного уже в первые 200 глав! Самый котик Ифань, Булочка который булочка, кража боссов и продажа гайдов а сколько ещё впереди, ч уже предвкушаю
Например, Ван Екси это неправильно. Танг Ро и Су Мученг тоже.
Так это не перевод, это кривожопие неверная транслитарация. Основной переводчик обещал пофиксить, если время будет, но видимо руки так и не дошли. Я думал, ты про переводы ников.
29 мая ДР Е Сю, будет мини-ивент, можно взять ключики и ничего не делать
https://akgaming.diary.ru/p221610882.htm
Приходите!
Отредактировано (2023-05-01 18:38:30)
У меня пишет "Страница не найдена".
Упд: зашла в соо и увидела этот пост. А по прямой ссылке почему-то не получалось зайти. Ох уж эти дайри.
Отредактировано (2023-05-01 18:35:54)
Упд: зашла в соо и увидела этот пост. А по прямой ссылке почему-то не получалось зайти. Ох уж эти дайри.
Нет, это я ссылку криво обрезала, сто лет в дайри не ковырялась, забыла как это делается
Оформила предзаказ на бук24, заодно вспомнила, почему я ничего не заказываю в читай-городе, все через жопу
Оформила предзаказ на бук24, заодно вспомнила, почему я ничего не заказываю в читай-городе, все через жопу
И я. Теперь буду Хатико
Аноны, кто успел получить книжку и открыть её? Как впечатления? Я не утерпела, соравала плёнку ещё в автобусе, открыла произвольно где-то в середине... и меня бомбануло. Потому что первое, на что я наткнулась было "Лазоревый Ручей, Лодка У Причала". Я пролистала вперёд, а там меня ждал "Спящая Луна", "Тысячиликий Зонт" игра "Путь славы", "Эра расцвета". Я закрыла книгу и чуть не разревелась. Такое чувство, что меня наебали. Дальше листать и читать не стала. Слишком покорёжил перевод игровых акков. Или я просто фиялка?
По-моему, фиалка.
Да, игровые акки - это самое удачное, что было в любительском переводе, но они были все же очень вольно переведены, другие варианты так же легитимны, пусть и непривычны.
Ещё переводчики могли специально заморочиться, чтобы не совпадать с любительским переводом, чтобы их потом ни в чём не обвиняли.