Вы не вошли.
В фанфиках, художественной литературе, в повседневной жизни, в интернетах. Традиционно начну с мандёнки и пиздёнки. Независимо от наличия бусиков и влажности в оной, мандёнка/пиздёнка - не самое лучшее слово для дрочильного фика и вообще.
Тред нравящихся слов и выражений
По результатам голосования в треде претензии к чужим заебашкам запрещены, исключая размещаемые под катом с обязательной пометкой "оффтоп" лингвистические комментарии и пояснения
Мне «взять» никогда не казалось советским слэнгом, в отличие от «выбросить», например.
Может, региональное? Мне ухо режет и звучит странно, но в сети встречаю часто и у родичей/знакомых из других регионов.
"Взял за рубль" = "купил за тысячу". И смотрят недовольно, когда говоришь, что не понимаешь.
Мне «взять» никогда не казалось советским слэнгом
Мне оно кажется частью холиварки, в оффлайне редко слышу, именно фразы типа "я беру кофе в Ашане, дешевый, но вкус мне ок". Когда явная прямая замена "покупаю", а не "где ты взял такой вкусный кофе? - не поверишь, в Ашане", как бы с иронией.
Еще "пятихатка" - это пять тысяч рублей, а не пятикомнатная квартира. "Родня" - расширенная семья, родственники. "Баксы" или "баки" - доллары, тоже оффлайн никого не знаю, кто так говорит.
Отредактировано (2021-07-09 13:06:37)
Но в украинском иногда так называют дом, в том смысле, в котором английский home. Даже если это квартира. Может, поэтому можно такое услышать.
я думал это мазанка
Это прям точно советское? Потому что и в английском, например, говорят «to get» в значении «to buy».
Мне «взять» никогда не казалось советским слэнгом, в отличие от «выбросить», например.
Это не сленг, это просторечие. Да, и в советские времена, и сейчас тоже вполне распространено как замена "купить".
Сходи на базар, возьми огурцов и укропа у бабок.
Я нам шашлыка на дачу взял в Магните.
Босоножки новые? - Ага, на скидках в экко взяла.
пятихатка
пятикомнатная нора бобра.
Да, и в советские времена, и сейчас тоже вполне распространено как замена "купить".
Понятно, что это и раньше использовалось, просто это ж не специфически советское выражение эпохи дефицита (вроде это имелось в виду?).
То есть при чём тут возраст, не очень ясно. Некоторые люди употребляют это просторечие, некоторые нет.
У меня с советскими временами больше ассоциируется "достать", чем "взять". Оно сразу как раз на дефицит указывает.
"пятихатка" - это пять тысяч рублей
Разве не 500? клятая инфляция
я думал это мазанка
Мазанка это подвид хаты.
У меня с советскими временами больше ассоциируется "достать", чем "взять". Оно сразу как раз на дефицит указывает.
Да-да, точно.
"Родня" - расширенная семья, родственники. "Баксы" или "баки" - доллары, тоже оффлайн никого не знаю, кто так говорит.
В Беларуси так почти все говорят
"Родня" - расширенная семья, родственники. "Баксы" или "баки" - доллары, тоже оффлайн никого не знаю, кто так говорит.
Допустим, я предполагаю, что вокруг тебя говорят в основном "доллары". Вокруг меня "баки", кажется, никто никогда не говорил; "баксы" повсеместно, еще, впрочем, есть "зеленые", "[американские] президенты" и "настоящие деньги".
Но, эмн, анон, а как в твоем окружении называют родню?
Будучи школьником в 90-е, постоянно говорил слово "хата" в значении "квартира" и все друзья говорили)) Город украинский нерусскоязычный, но русская школа и окружение. Еще часто почему-то говорили не "пойдем ко мне на хату / в хату", а "пойдем ко мне на хатЫ"))
"Баксы", кстати в оффлайне до сих пор слышу, а вот "баки" ни разу.
Но, эмн, анон, а как в твоем окружении называют родню?
Если о конкретных людях, то по имени или фамилии или родственной связи: тетя Соня, Ивановы, мой двоюродный брат. Если в общем, то "родственники", иногда с иронией "клан", скажем, "клан Ивановых в полном составе вылетел в Тель-Авив на свадьбу Сони". Но чаще родственники.
Отредактировано (2021-07-10 03:20:20)
Если о конкретных людях, то по имени или фамилии: тетя Соня, Ивановы. Если в общем, то "родственники", иногда с иронией "клан", скажем, "клан Ивановых в полном составе вылетел в Тель-Авив на свадьбу Сони". Но чаще родственники.
О_О
Ты первый живой человек, с которым я могу пообщаться, вокруг которого реально говорят в этом смысле слово "клан". Пусть и с иронией))
Встречно: "родня" у меня в окружении звучит с детства. Как про абстрактных людей, типа: "В тех краях жила наша родня", так и про конкретных, когда влом уточнять: "Родня из Иваново рапортует" (понятно, что одна тетка написала). "Родственников" только на уроках слышал, когда "а на следующем занятии мы будем проходить тему родственников".
40 лвл
"Рубль" вместо тысячи слышу очень часто в реале, живу в южном регионе, условно около Сочи. И "взять" вместо "купить".
"Хата" как просто обозначение любого жилья тоже. Но что такое украинская хата знаю и у нас тут тоже есть деление на "дом" именно и "хату", которая длинная - длинная прямоугольная и поделена на 2-3 комнаты по длине. Ну и строились по разному.
"Баксы" говорили во времена моего детства, я 1986 года, помню точно, но уже к моим годам 15 так говорила только моя бабушка и ее подруги, вроде так.
"Пятихатку" встречал только как 500 рублей.
А бесит меня выражение "на калидори". Бесконечно бесит.
И еще типа мамачкины сюсюкательные выражения, типа писЯть, сикЯть и тп.
Рубль в значении тысячи анон бесит неимоверно
"Баксы" говорили во времена моего детства, я 1986 года, помню точно, но уже к моим годам 15 так говорила только моя бабушка и ее подруги, вроде так.
А как сейчас говорят? Доллары США?
Но в украинском иногда так называют дом, в том смысле, в котором английский home. Даже если это квартира.
Живу недалеко от границы с Украиной, у нас тут тоже зовут хатой любое жилье - дом, квартиру, неважно.
"Мы пойдем делать посикунчики" - говорящий не знал, что такое посикунчики на самом деле, и использовал это как замену для "ссать".
"Баксы" вполне общеупотребительны в окружении этого анона, ДС-2
Рубль в значении тысячи анон бесит неимоверно
Плюстыща!!