Вы не вошли.
В фанфиках, художественной литературе, в повседневной жизни, в интернетах. Традиционно начну с мандёнки и пиздёнки. Независимо от наличия бусиков и влажности в оной, мандёнка/пиздёнка - не самое лучшее слово для дрочильного фика и вообще.
Тред нравящихся слов и выражений
По результатам голосования в треде претензии к чужим заебашкам запрещены, исключая размещаемые под катом с обязательной пометкой "оффтоп" лингвистические комментарии и пояснения
Там написано "Он сказал что [персонажнейм] гей". Если мы уберем квадратные скобки
А, блин, допетрил Лол, да уж, это какой-то совсем бред )))
Но вообще надо в оригинал лезть. Есть некоторая вероятность, что в оригинале "он" тоже сказал неправильно. Типа там "He said that [John is] gay". Если эту неграмотность сохранили при переводе, всё правильно сделали. Читатель должен знать, что даже великие могут быть косноязычны. Если в оригинале фраза построена верно, то присоединяюсь. Тоже бесит, когда переводят как натуральный подвесной дождь.
А, блин, допетрил Лол, да уж, это какой-то совсем бред )))
Но вообще надо в оригинал лезть. Есть некоторая вероятность, что в оригинале "он" тоже сказал неправильно. Типа там "He said that [John is] gay". Если эту неграмотность сохранили при переводе, всё правильно сделали. Читатель должен знать, что даже великие могут быть косноязычны. Если в оригинале фраза построена верно, то присоединяюсь. Тоже бесит, когда переводят как натуральный подвесной дождь.
Рад, что прояснилось, а то я всегда даже переживаю немного, когда не могу объяснить что-то, что выглядит у меня в голове вполне логично и понятно. Вот у меня чисто от этого момента какое-то легкое разочарование было, потому что это в остальном очень неплохо переведенная книга. Я купил и обрадовался, потому что в других биографиях обычно трэшовые переводы бывают. И наслаждался до тех пор, пока не напоролся на эту глупую ошибку. И еще кое-что, что тоже достойно этого треда - раздражает, когда в языке устоялось какое-то определенное прочтение имени знаменитости, которое, казалось бы, знают буквально все. Но переводчик его пишет иначе. Как в этой книге - не Мик Джаггер, а Мик Джеггер. Было дико непривычно.
Отредактировано (2021-03-15 18:16:50)
Сорри за оффтоп, глаз зацепился. Если анон приводил пример косвенной речи, то разве не должно быть "He said he *was* gay"?
*was* gay
Не обязательно, емнип. Если речь о каком-то факте действительности, который достаточно постоянен или периодичен, можно оставлять Present Simple. Но это не работает с другими временами.
Вавнутые
Пожалуйста, предупреждай, что под спойлером разрывающая экран армия блюющих инопланетян. "Простите" не описывает ужаса того, что под ним скрывается )
Терпеть не могу когда имя иностранца сокращают русскими вариантами сокращений этого имени. Если оно распространено в нашей стране. К примеру, Виктория - Вика, Софи - Соня, Александр - Саша. Особенно дебильно это звучит во всяких историях, рассказах, фанфиках и Симс-династиях. В семье все Ричарды да Изабеллы, и, блять, САША.
Саша Ройз смотрит на тебя с недоумением, анон, но я понимаю. Особенно бесит, когда персонажа зовут Бенджамин, а его сокращают до Вени или даже Веника. Аррргх.
"Чо не спишь?" ночью вк, если ты онлайн какое твое дело и нахуй ты пишешь, чо сам не спишь?
Саша Ройз смотрит на тебя с недоумением, анон, но я понимаю.
Ну я не со всем про то все-таки. Это когда в каноне именно Александр или Александра. Но никак не Саша. И уж тем более не Саня, Шура и прочие извращения. А вчера у меня пригорело с того, что я стал смотреть видео с разбором героини-американки с именем Виктория. И ее там подписчики и блогер как только ни обозвали. Вика, Викуся и прочее. Притом люди похоже не специально так сокращают по приколу, а реально думают что так тоже можно.
Отредактировано (2021-03-17 09:55:50)
"Здравствуй, племя молодое, незнакомое".
Сколько можно уже это цитировать?
"Здравствуй, племя молодое, незнакомое".
Сколько можно уже это цитировать?
Может, пришел, увидел, победил тоже выбросить из истории за древностью лет?
Может, пришел, увидел, победил тоже выбросить из истории за древностью лет?
И это бы заебало, если б повторяли по каждому поводу. Меру надо знать.
Увидел анона, склоняющего слово "макси": макся-максю-максе. Плачу кровавыми слезами
Бесит слово обрыдло. Синоним заебало, как анон понимает, но звучит блевотно. А ещё бесит, когда говорят блювать.
"Вкрации" бесит неимоверно, особенно потому, что я не могу понять, всерьёз эти люди неграмотные или считают его использование "шуткой".
кто-то назвал неймфага со свиньей на аватаре "пухля", и теперь я каждый раз, как вижу его, колдоблюсь, потому что в голове звучит эта пухля.
кто-то назвал неймфага со свиньей на аватаре "пухля", и теперь я каждый раз, как вижу его, колдоблюсь, потому что в голове звучит эта пухля.
Пухля это имя свиньи с его аватарки в русском дубляже
а откуда свинья?
а откуда свинья?
Гравити Фолз
ясно, спасибо
"В не попад".
Вот просто зачееееееем?
Увидел анона, склоняющего слово "макси": макся-максю-максе. Плачу кровавыми слезами
Меня бесит еще, когда так делают с именами. Знакомая имена типа Одри, Лесли и так далее часто коверкала как "Одря", Лесля".
Пухля это имя свиньи с его аватарки в русском дубляже
Я тоже ненавижу это имя.
Появилось пару друзей
АААААА!!!!1