Вы не вошли.
В фанфиках, художественной литературе, в повседневной жизни, в интернетах. Традиционно начну с мандёнки и пиздёнки. Независимо от наличия бусиков и влажности в оной, мандёнка/пиздёнка - не самое лучшее слово для дрочильного фика и вообще.
Тред нравящихся слов и выражений
По результатам голосования в треде претензии к чужим заебашкам запрещены, исключая размещаемые под катом с обязательной пометкой "оффтоп" лингвистические комментарии и пояснения
Раздражает, когда запятые, ставят в лишних местах как в этом, предложении.
Когда пишут "Белоруссия" и утверждают, что по-русски так правильно.
Ошибки типа "с просони", "вообщем", "координально", "врятли", "всмысли".
Когда не склоняют то, что по правилам надо, типа, "Я ходил на Дедпул".
А с фразой "я ХЗ" всё хорошо, ведь она расшифровываестя как "я хочу знать"
Новое ублюдочное слово - шрамик. Шрамик на грудочке. Шрамик на животике. Шрамик на попочке. Шрамик над лобочком.
Это я читаю свой любимый форум про пластическую хирургию. 90% людей там пишет нормально - послеоперационный шрам на железе. Шрам на животе. Шрам еще где-то. Но приходят воздушные созданьица, они любят ходить на пластичку, а после пластички у них остаются шрамики на грудках, да.
шрамик на половых губках
Не уверен, сюда ли это, но вдруг понял, что меня адски бесят люди, не верящие в вопросительный знак. Я уже привык, что обычное общение в интернете это не литературный текст, так что спокойно отношусь и к ошибкам, и опечаткам, и к кривой пунктуации, но отсутствие вопросительных знаков понять не могу. Не всегда ведь понятно по построению, вопрос это или утверждение. А даже если понятно, всё равно бесит
Когда не склоняют то, что по правилам надо, типа, "Я ходил на Дедпул".
Вот тут как раз по правилам склонять не надо, потому что "Я ходил на [фильм, который называется] Дедпул", а не на самого Дедпула.
Блевотное слово "свекровка".
Вот тут как раз по правилам склонять не надо, потому что "Я ходил на [фильм, который называется] Дедпул", а не на самого Дедпула.
Он из Белоруссии. У нас сейчас принято слегка недоучивать русский. С прочим не лучше.
НО ГЛАВНОЕ МЫ ЗНАЕМ ЧТО НАШЕ БЕЛАРУСКАЕ ОБРАЗОВАНИЕ САМОЕ ЛУЧШЕЕ, мы ж его каждый год реформируем, А КАДРЫ САМЫЕ ГРАМОТНЫЕ И ОБРАЗОВАННЫЕ. ORLY?
Отредактировано (2016-06-21 19:18:14)
Ошибки типа "с просони", "вообщем", "координально", "врятли", "всмысли".
О да! В биореактор тех, кто так пишет.
Переблевался от самого поста, и от автора - http://instylewithanna.livejournal.com/68015.html
Ну вот я не пиарю, например, но тоже проблевалась.
Когда пишут "Белоруссия" и утверждают, что по-русски так правильно.
А ты можешь доказать, что по-русски это неправильно?
Вообщем, завтра я врятли схожу на дэдпул, потому, что, забыл спросони, координально наложить деньги, на щет.
Переблевался от самого поста, и от автора - http://instylewithanna.livejournal.com/68015.html
Жж не стал смотреть, а в дне день восторженной тупой пизды классической. Шоу-румчик, детачки, бокальчики, кухонька, магазинчик и прочие интересные для ТП вещи. Стиль блевотный, день уебищный, но можно сделать проще - нажать крестик в верхнем углу. Но день ужасен, стиль тоже. Этого не отнять.
Анон пишет:Когда не склоняют то, что по правилам надо, типа, "Я ходил на Дедпул".
Вот тут как раз по правилам склонять не надо, потому что "Я ходил на [фильм, который называется] Дедпул", а не на самого Дедпула.
Ходил на Дедпул, читал Лолита, смотрел в театре Гамлет и шатал твой дом труба.
Когда пишут "Белоруссия" и утверждают, что по-русски так правильно.
А как правильно? Без троллинга спрашиваю.
А как правильно? Без троллинга спрашиваю.
Беларусь. На самом деле, и так, и так правильно. Официальное наименование государства - Республика Беларусь.
Бесит, когда в книгах при описании женских персонажей употребляют "пальчики, кулачки, ладошки" и прочее сюсю-мусю. И еще никак нельзя писать "трусы", только "трусики", а то у героини женственность отсохнет, наверно.
И еще никак нельзя писать "трусы", только "трусики", а то у героини женственность отсохнет, наверно.
кмк, "трусы" и "трусики" - это разные вещи. "Трусы" = любое исподнее, а вот "трусики" - они... как бы это... fancy. Не обязательно леопардовые стринги, конечно, но точно не семейники. В итоге "на ней были лифчик и трусы" =/= "на ней были лифчик и трусики".
В сортах трусов не разбираюсь
На самом деле, и так, и так правильно.
This.
Сказать в новостной передаче "Вчера в Москву с визитом прибыл президент Белоруссии" нельзя, тут только Беларусь (в смысле, сказать-то можно, но это будет ошибкой). Сказать подруге "Я вчера вернулась из Белоруссии" можно.
Раздражает, бесит, АДСКИ бесит, когда английские идиомы или даже самые обычные выражения с немного другим чем в русском порядком слов лепят в посты без перевода
Да блин! у нас с первого же года изучения английского были словарики и диктанты по пословицам и их правильным переводам на русский! Задолбали выпендрёжники!
Раздражает, бесит, АДСКИ бесит, когда английские идиомы или даже самые обычные выражения с немного другим чем в русском порядком слов лепят в посты без перевода
Переводчик плюсует со своей колокольни. За последние десять-пятнадцать лет плохие переводы засорили русский язык кучей кривых грамматических конструкций.
"пару" лепят куда надо и не надо
возникло пару проблем
Анон, ты есть! Я не один такой!
обнимемся, анонче, не одни мы в этой вселенной