Вы не вошли.
В фанфиках, художественной литературе, в повседневной жизни, в интернетах. Традиционно начну с мандёнки и пиздёнки. Независимо от наличия бусиков и влажности в оной, мандёнка/пиздёнка - не самое лучшее слово для дрочильного фика и вообще.
Тред нравящихся слов и выражений
По результатам голосования в треде претензии к чужим заебашкам запрещены, исключая размещаемые под катом с обязательной пометкой "оффтоп" лингвистические комментарии и пояснения
И еще бесит, когда "map" произносят как "мапа" - это жаргончик такой в некоторых специальностях.
Может, это украинцы? По украински карта - мапа.
И по-белорусски тоже.
Бесит название серии книг "Куриный бульон для души". Сразу представляется что-то склизкое, мутновато-жирное с торчащими курячими лапами. С другой стороны, там историйки такие пишут душеспасительные, что они как бы соответствуют
По украински карта - мапа.
По-испански тоже.
По украински карта - мапа.
И по-польски.
"самая мякотка", "приколюха в том, что...", "поясни/расскажи за (что-либо)", и вообще все эти словечки из сленга 90-х
"Мякотка" не из 90-х, а из середины 00-х.
У одного умеренно популярного ЖЖ-блогера есть любимая присказка: "самая писечка, самая мякотка". Блевать хочется.
У Крылова, что ли? Тут ирония в том, что он сначала выдал эту самую "мякотку", а уже тролли докрутили её до "мякотки писечки", которую затем и он сам начал употреблять.
Еще у него было слово "слатенько", но вроде уже вышло из употребления. Костик вообще мастер на разные омерзительные словечки.
Отредактировано (2018-11-02 22:38:49)
Анон пишет:По украински карта - мапа.
По-испански тоже.
патамушта из латыни же!
mappa полотнище, полотенце, тряпка.
mappa mundi карта мира.
маленькая англоязычная задолбашка: бесит слово "bae". И "homie" вне контекста быта афроамериканцев/их творчества, но "homie" в принципе реже встречается, а вот "bae" с каждого второго мемаса прыгает.
У Крылова, что ли?
Не. Не помню точно как ник пишется, Александр-Павл или что-то типа того. Художник-комиксист, любит писать о дестких советских фильмах и своей любви к юным актрисам препубертатного возраста.
маленькая англоязычная задолбашка: бесит слово "bae". И "homie" вне контекста быта афроамериканцев/их творчества, но "homie" в принципе реже встречается, а вот "bae" с каждого второго мемаса прыгает.
Я, кстати, не знаю, как оно произносится. Я читаю как "бо", потому что решил, что это искаженное beau, но не уверен.
Я читаю как "бае", хотя это неверно, конечно.
Я, кстати, не знаю, как оно произносится.
хотя лично я читал как "бое" с коротким "е", но UD говорит, что pronunciation of "babe,".
Я, кстати, не знаю, как оно произносится.
Как бей.
"слатенько"
Есть такие люди, которые всегда говорят: ты моя. "Ты моя, приходи сегодня", "ты моя, сколько времени".
Спасибо, проблевался.
Есть такие люди, которые всегда говорят: ты моя. "Ты моя, приходи сегодня", "ты моя, сколько времени".
Я не люблю пустого словаря любовных слов и жалких выражений...
Есть такие люди, которые всегда говорят: ты моя. "Ты моя, приходи сегодня", "ты моя, сколько времени".
Первый раз увидел и ни разу не слышал.
это, наверное, те персонажи, которые для своих партнерш - "моймужик" и "моймуж".
Раздражает обозначение ДС применительно к СНРГГМ.
Уебищные ласковые окончания имен.
Ромчик. Натася. Машуньчик и Мишуньчик. Катейка (почти котейка). Ануся (как анус, тьфублядь).
Петюн. Владушка (подушка, блядь!)
Почему-то люто начала бесит фраза "you go girl!". Видимо, потому, что я чаще вижу, как ею благословляют на какую-то ебанину
Раздражает обозначение ДС применительно к СНРГГМ.
Прости, анон, но не мог бы ты расшифровать?
столица нашей родины – город-герой Москва
столица нашей родины – город-герой Москва
Не, ДС лучше.
Бесит, когда Москву зовут Масквой и презрительно. И когда питерских считают всратыми дивнюками с поребриком
И когда питерских считают всратыми дивнюками с поребриком
Ну про поребрик то правда