Вы не вошли.
В фанфиках, художественной литературе, в повседневной жизни, в интернетах. Традиционно начну с мандёнки и пиздёнки. Независимо от наличия бусиков и влажности в оной, мандёнка/пиздёнка - не самое лучшее слово для дрочильного фика и вообще.
Тред нравящихся слов и выражений
По результатам голосования в треде претензии к чужим заебашкам запрещены, исключая размещаемые под катом с обязательной пометкой "оффтоп" лингвистические комментарии и пояснения
Соотносительный в её терминах - это подходящий, годный, устраивающий. Вот решила использовать слово так - и все тут. Объяснить с профессиональной позиции, ясное дело, не может и от ответа уходит. Сталкивался ли кто-то ещё с таким употреблением этого слова или тут реально приближаются возрастные изменения...
Это как у Гоголя козаки говорят - "в препорцию".
А матросы у Станюковича - "в плепорцию"
Безотносительно Нижнего, бесит оборот "то, что", особенно когда его везде подряд пихают
Да, ужасно бесит
Соотносительный в её терминах - это подходящий, годный, устраивающий.
Такое впечатление, что это калька с аналогичного понятия в каком-то иностранном языке. Но конкретнее идей нет, откуда именно.
Такое впечатление, что это калька с аналогичного понятия в каком-то иностранном языке. Но конкретнее идей нет, откуда именно.
Она хорошо владеет французским, английский оч ниоч. Других языков не знает
Конгруэнтный!
"в классе первом"
звучит зловеще, как "в круге первом"!
Меня бесит когда говорят, например, "на лет пять" вместо "лет на пять" или "в классе первом" вместо "классе в первом".
А ещё «у меня у мамы» вместо «у моей мамы»
Хотя, быть может, это отрыжка "познавательно-проектной деятельности", из школовуза. Анонёнок анона и его сотоварищи даж презентацию про Деда Мороза называют "проектом" на полном серьёзе.
Это тоже из английского пошло, у них school project — что угодно от реферата до поделок из спичек
Анон пишет:Хотя, быть может, это отрыжка "познавательно-проектной деятельности", из школовуза
Это тоже из английского пошло, у них school project — что угодно от реферата до поделок из спичек
А вот эти странные люди, которые не приходя в сознание в школовузы напрямую из английского копируют, а потом и в быт тащат, - мне интересно, они вообще в русскоязычной среде ли живут? В двадцатом веке хорошим русским словом ( ) "проэкт" и его вариацией "прожэкт" называли как правило нечто пафосное, заведомо провальное и явно какие-то очередные бредни фантазера-пустобреха и употреблялось исключительно в ироничном смысле. В 90-е и нулевые это все ещё было распространено примерно везде, по крайней мере, на европейской части России. Но потом пришли они. Квадратно-гнездовые, с кальками с английского и, кажется, начисто глухие. Зато с проектами!
А как назвать это? Ведь это нечто большее, чем просто "задание", а что там в итоге - презентация, макет, сценка, опрос, реферат, стенгазета, поделка, исследование - это всего лишь разные форматы собственно проектов.
а что там в итоге - презентация, макет, сценка, опрос, реферат, стенгазета, поделка, исследование
Вот этими словами и называть, в зависимости от того, что за задание.)
Вот этими словами и называть, в зависимости от того, что за задание.)
Это может быть что-то комплексное! Сейчас даже в 4 классе может быть исследование, где будет и теория в виде реферата, и практика в виде эксперимента, и апробация в виде выступления на конференции. Моя знакомая в началке такое делала по теме природоведения.
Просто сейчас проекты не только в школах, они во всех бюджетных учреждениях, от библиотек и музеев до вузов. Так что термин расхожий, к тому же конкретный, а уж его формат может быть любым на выбор.
В двадцатом веке хорошим русским словом ( ) "проэкт" и его вариацией "прожэкт" называли как правило нечто пафосное, заведомо провальное и явно какие-то очередные бредни фантазера-пустобреха и употреблялось исключительно в ироничном смысле.
Было и в ироничном, но все-таки слово "проект" в двадцатом веке имело и прямой общеупотребимый смысл. Проект здания, проект района, проект механизма. То есть употреблялось в основном в инженерном смысле. Никто не говорил "проект спектакля". В школе не было проектов потому что не было таких комплесных заданий. Было сочинение, были доклады и рефераты, стенгазеты, сценки для утренника или школьного театра. В вузе были лабораторные работы и отчеты по ним. А потом оказалось, что проще называть не перечислением кучи разных слов, а одним словом.
Это может быть что-то комплексное! Сейчас даже в 4 классе может быть исследование, где будет и теория в виде реферата, и практика в виде эксперимента, и апробация в виде выступления на конференции
исследование
————
Было и в ироничном, но все-таки слово "проект" в двадцатом веке имело и прямой общеупотребимый смысл. Проект здания, проект района, проект механизма
Да вот именно что без иронии он обычно был "проект чего-то" и требовал уточнения, чего именно. А без уточнения такой сразу нюанс возникал: "а, проект из пустого в порожнее? ну давай, да, хе-хе..."
И вот надо ж было именно это пустопорожнее слово взять и в методические пособия засунуть))
Отредактировано (2023-04-06 22:11:33)
Хотя, припоминаю, что иногда говорили без иронии "ну у него есть некоторые проекты", в значении "планы". Можно книгу написать, можно съездить в экспедицию, можно начать зарабатывать фотографией. То есть некие желания и планы, для достижения которых потребуется комплекс каких-то действий, вложений.
А сейчас да, калька с английского. Но удобная.
Безотносительно Нижнего, бесит оборот "то, что", особенно когда его везде подряд пихают
Уууууу! "Я сказал ему, то что он не прав." Ууууууу!
Меня ужасно бесят "ссать", "пацаны", "батя", "труханы" и прочие "ну чиста пацанские" фразы и выражения, сразу всплывают какие-то гопники из подворотни. А когда так выражаются девушки, так вообще фу-фу-фу.
Сегодня я услышал слово "строгалка". Несколько раз попытался уточнить, что это такое, на что мне лениво повторяли "ну строгаааалкаа". Пока я сам не догадался, что это точилка. Выбесило вдвойне. Интересно, это тоже региональное? Я знаю, что ластики везде по-разному называют, но чтоб точилку...
строгалка
Да, по ходу регионализм: https://int.webcorpora.ru/reg2/index.php/Строгалка
Только, возможно, какой-то точечный. В первый раз в жизни сталкиваюсь с этим словом, несмотря на кучу родни из помянутых регионов.
Сегодня я услышал слово "строгалка". Несколько раз попытался уточнить, что это такое, на что мне лениво повторяли "ну строгаааалкаа". Пока я сам не догадался, что это точилка. Выбесило вдвойне. Интересно, это тоже региональное? Я знаю, что ластики везде по-разному называют, но чтоб точилку...
Часто слышал, как ластик называли "стёрка". Или раскраску "разукрашка". Меня тоже все эти слова бесят, они детские и просторечные, либо человек скудного ума, либо просто не заморачивается запоминанием и произношением слов.
У меня на одной из работ ленты из принтера для ценников называли "ляпки". Приклей ляпку, блядь. Почти все говорили.
Когда говорил, что это стикеры, ну наклейки, в крайнем случае, делали козьи глаза.
Стёрка это еще ничего. У меня многие в окружении говорят стирка.
Стирашка.
Что за массовая замена "который" на "что"? Который следует за = что следует за, например.
Да старая и полноправная конструкция, общеупотребительная...