Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2019-06-05 01:18:11

Анон

Good Omens/Благие знамения

Дежурка | Сообщество на Дайри | Фест на Холиварке | Кинкфест на дайри

ФБ-2018 | ФБ-2019 | WTF Good Omens 2019
ЗФБ-2020: WTF Good Omens 2020 | WTF Good Omens: Ineffable 2020 | WTF Tennant&Sheen 2020
ФБ-2020: Good Omens 2020 | Tennant and Sheen 2020
ЗФБ-2021: WTF Good Omens 2021 | WTF Good Omens AU 2021 | WTF Tennant and Sheen 2021 || WTF Ineffable Bureaucracy 2021

ФБ-2021: Good Omens 2021 | Tennant and Sheen 2021

ЗФБ 2022: WTF Good Omens 2022 | WTF Tennant and Sheen 2022 | WTF Food Omens 2022 | WTF Ineffable Bureaucracy&Co 2022

Официальный твиттер сериала | Тумблер Нила Геймана | Твиттер Нила Геймана | Твиттер Майкла Шина

#GoodOmens | #ineffablehusbands

Тэг книги на AO3 | Тэг сериала на AO3
Тэг книги на Фикбуке | Тэг сериала на Фикбуке

Good Omens Kink Meme | Kink Meme №2 | Good Omens Holiday Exchange
Старое сообщество на ЖЖ | Зеркало на Dreamwidth

Рекомендации фиков (до 181-й страницы)

Отредактировано (2021-03-31 18:45:28)


#25101 2020-02-17 16:24:01

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Анон пишет:

Ну я б уж так строго не стал. Да, есть досадные ошибки и неточности, для ФБ можно и проверить получше, но в принципе понятно, что в оригинале хорошего.  Я переводы рассматриваю как реки, так что не внакладе.

Я человек простой: если я вижу предложение на русском и понимаю, как оно выглядит на английском, — ну нафиг такой перевод :dontknow:

#25102 2020-02-17 16:33:39

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

:bubu: а мне норм, я языка аглицкого не разумею, а гуглоперевод с "Азирафалями", "я есть имеемый" и сумками для глаз всяко хуже, чем то что делают в командах.

#25103 2020-02-17 16:42:47

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Мне гуглхром упорно переводит чешую как весы, кончил как пришёл, а вместо "что?" - "какая?"  =D
Так что я тоже рад любому переводу без вот этого всего.

#25104 2020-02-17 16:55:11

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Какой вы перевод обсуждаете, я уже запуталась?

Отредактировано (2020-02-17 16:55:26)

#25105 2020-02-17 16:57:55

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Аноны, спасибо за ваш спор, сходил, почитал, теперь доволен во всё свекло. Отличный фик, нормальный перевод.

#25106 2020-02-17 17:18:28

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Анон пишет:

Мне гуглхром упорно переводит чешую как весы, кончил как пришёл, а вместо "что?" - "какая?"  =D
Так что я тоже рад любому переводу без вот этого всего.

Пришел))))) охуенно же.
И Кроули, весь обросший весами.

#25107 2020-02-17 17:25:17

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Анон пишет:

Мне гуглхром упорно переводит чешую как весы, кончил как пришёл, а вместо "что?" - "какая?"  =D
Так что я тоже рад любому переводу без вот этого всего.

"Азирафел пришёл и Кроули пришёл следом. Вдруг Азирафале увидел что-то на простыне.
- Кроули, дорогой, это что - твои весы?
- Какая?"

#25108 2020-02-17 17:27:25

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Анон пишет:
Анон пишет:

Мне гуглхром упорно переводит чешую как весы, кончил как пришёл, а вместо "что?" - "какая?"  =D
Так что я тоже рад любому переводу без вот этого всего.

"Азирафел пришёл и Кроули пришёл следом. Вдруг Азирафале увидел что-то на простыне.
- Кроули, дорогой, это что - твои весы?
- Какая?"

3fe6dbdb91fbdc15b42c6f726f2ece9f.jpg
На самом деле я заржал как гиена  :lol:

Отредактировано (2020-02-17 17:30:43)

#25109 2020-02-17 17:54:13

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Анон пишет:
Анон пишет:

Мне гуглхром упорно переводит чешую как весы, кончил как пришёл, а вместо "что?" - "какая?"  =D
Так что я тоже рад любому переводу без вот этого всего.

"Азирафел пришёл и Кроули пришёл следом. Вдруг Азирафале увидел что-то на простыне.
- Кроули, дорогой, это что - твои весы?
- Какая?"

Ахах Господи, это лучший косплей гуглопереводчика в моей жизни!!!! :lol:

#25110 2020-02-17 17:56:13

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Поясните, что именно гугл весами считает, янипанимаю :lol:

#25111 2020-02-17 18:07:53

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Анон пишет:

Поясните, что именно гугл весами считает, янипанимаю :lol:

Чешуя - scales  =D

#25112 2020-02-17 18:10:08

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Анон пишет:

Я человек простой: если я вижу предложение на русском и понимаю, как оно выглядит на английском, — ну нафиг такой перевод

Плюс много

#25113 2020-02-17 18:18:22

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Анон пишет:

Я человек простой: если я вижу предложение на русском и понимаю, как оно выглядит на английском, — ну нафиг такой перевод :dontknow:

А надо, чтобы ты не понимал?

#25114 2020-02-17 18:20:11

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Анон пишет:
Анон пишет:

Я человек простой: если я вижу предложение на русском и понимаю, как оно выглядит на английском, — ну нафиг такой перевод :dontknow:

А надо, чтобы ты не понимал?

Ну... да? Открой любую переводную книгу (ладно, не любую, что-нибудь из классики) — ты не найдёшь там калек и подстрочника, ты найдёшь нормальный русскоязычный текст.

#25115 2020-02-17 18:23:09

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Но ведь при этом вполне можно понять, как предложение выглядит в оригинале! :really:

#25116 2020-02-17 18:23:23

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Анон пишет:

О, ф-фадж!

Фадж  Корнелиус Фадж.

Не совсем понял - по мне так очень как раз славно и мило передано напряжение и смущение персонажа - точно так же как и в предыдущей претензии с диалогом, где смущение и неловкость обоюдные, мне как раз очень понравилось, потому и внес

Славно, мило - я не против. Меня огорчило, что oh, fudge! (в прямом переводе чушь, вздор и т. д) здесь используется в качестве мягкого варианта для выражения досады oh, fuck!
Вот то, что Азирафаэль старается не ругаться, действительно мило. А оставлять в тексте слово вообще без перевода - было ошибкой.

UPD: аноны, не умеющие в ин язык, пользуйтесь яндекс-переводчиком. Качество в разы лучше незабвенного гугла. Вполне можно причаститься к фику.

Отредактировано (2020-02-17 18:25:50)

#25117 2020-02-17 18:28:46

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Анон пишет:

Но ведь при этом вполне можно понять, как предложение выглядит в оригинале! :really:

Возможно, мы о разных вещах сейчас говорим)
Я о всяких там «я вижу», «что ты хочешь чтобы я сделал» и «некоторая ошибка»

#25118 2020-02-17 18:29:51

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

UPD: аноны, не умеющие в ин язык, пользуйтесь яндекс-переводчиком.

в Украине Яндекс заблокирован. А впн у меня с телефона отключается каждые минут 15, геморрой...

#25119 2020-02-17 20:38:16

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Анон пишет:
Анон пишет:

Счастливые фанаты азикроу, а рекните, что вам зашло. Времени нет всё перебирать, но один-два фичка почитал бы по рекам. Флаффа и сахарного сахара не боюсь.

Мне пока понравился уже не раз рекнутый тут Большой минус (хьюман-ау с незрячим Кроули), мини с тентаклями (он милый, несмотря на предупреждения), переводной пвп, где азикроу решили переспать один раз, чтобы потом уж точно всё, но что-то пошло не так, миди про зомбиапокалипсис

спойлер

Ещё команда принесла перевод второй части тройничка с Люцифером и азикроу, от которого я горю

Про зомбоапокалипсис, пожалуй, поддержу. Надо бы перечитать.

на всякий случай в спойлер

#25120 2020-02-17 20:57:49

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Анон пишет:

Но ведь при этом вполне можно понять, как предложение выглядит в оригинале! :really:

учитывая, что в переводе можно перефразировать, объединять и разбивать предложения, — нет, не вполне.

"вижу предложение на русском и понимаю, как оно выглядит на английском" сказанное аноном, подразумевает, что сохраняется порядок слов и конструкции, которые в русском смотрятся чужеродно.

справедливости ради, я сама не так давно начала видеть эту разницу — когда читала старые переводы фичков по "Секретным материалам". вот там, конечно, совсем мрак был.

Отредактировано (2020-02-17 20:58:27)

#25121 2020-02-17 23:13:45

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Ну в том примере где диалог двух влюбленных и смущенных идиотов неловкость конструкций смотрелась как раз вполне нормально, другое дело, что в авторской такое уже не айс

Отредактировано (2020-02-17 23:14:06)

#25122 2020-02-17 23:36:54

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

А кто-нибудь читал миди «Благими намерениями»? Это хьюман-ау у основных
https://wtfk2020.diary.ru/p219037574.htm

#25123 2020-02-18 00:21:20

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Анон пишет:

А кто-нибудь читал миди «Благими намерениями»? Это хьюман-ау у основных
https://wtfk2020.diary.ru/p219037574.htm

Я. Мне понравилось. Не знаю, что еще сказать.
В выкладке для меня нет ничего на уровне шпионского ау, но это супер ванлав вне конкуренции, и если с ним не сравнивать, то миди «Благими намерениями» топчик. Удовольствие получила.
Если появится на фикбуке, однозначно в избранное, по настроению можно перечитывать.

Отредактировано (2020-02-18 00:24:25)

#25124 2020-02-18 02:01:15

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

У непостижимых понравился драббл про некроманта
https://wtfk2020.diary.ru/p219036538.htm?oam#more1
И дженовый азикроу
https://wtfk2020.diary.ru/p219036560.htm

#25125 2020-02-18 03:36:36

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

А я уже как-то боюсь рекать. Дважды рекнула понравившееся - и дважды мне быстренько объяснили что это хуета и недодача и вообще не то:(

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума