Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2014-08-22 17:57:18

Анон
Windows XPFirefox 31.0

Кинотред

Аноны во флудильном треде подарил мне надежду, что тема будет небезынтересна для трудящихся. =D

Говно ли русское кино? Фон Триер - все еще торт? Как вы выбираете себе киношку на посмотреть вечерком? А сходить в кино? Кстати, на что вы ходите в кино? Стоит ли делать римейки, или киноделы должны перестать издеваться над нашим детством? Кто ваш любимый оператор? Следите ли вы за бокс-офисами? Что вы смотрели буквально на днях?

Ну, и все в таком духе.


Локальные правила треда: в треде запрещено оставлять без ката спойлеры к фильмам, с момента выхода которых в России прошло менее одного года (365 дней для точности подсчета). В случае, если фильм не выходил в официальном прокате в России, год отсчитывается с момента выхода фильма в родной стране. Меры воздействия и их необходимость в каждом конкретном случае определяется модератором на глаз.

ВАЖНО! В треде можно просить реки на фильмы, искать фильмы по описанию и советовать просмотренные фильмы. Обсуждать анонов, которые советуют фильмы, ищут фильмы по описанию или просят реки — нельзя, к этому же относятся обсуждения вида "да этот фильм классика, зачем его советовать", "зачем искать такое говно" и т.п., степень флуда определяется модератором на глаз и может караться вплоть до бана.


Русскоязычного кино тред


#24476 2018-05-05 11:08:41

Анон

Re: Кинотред

Анон пишет:
Анон пишет:

Terminal означает не только терминал, автобусный или складской, но и нечто конечное, предельное, дальше некуда уже.

Так и взъелись не потому, что "терминал", а потому что в оригинале нейтральное слово, а "конченая" - это разговорное и негативно окрашенное слово. Ассоциация идет с конченым человеком, которым осуждают всяких алкоголиков и прочих маргиналов. С хуя ли переводчики нейтральное название превратили вот в это?

Потому что такая наша переводческая стезя, искать баланс между стилем, семантикой и благозвучностью.

#24477 2018-05-05 11:12:13

Анон

Re: Кинотред

Конченая, простите, ассоциируется у меня исключительно с тюремным жаргоном и вот этим всем, так что фу.

Знавал людей, для которых слово "подруга" ассоциировалось со шлюхой. Вот такое внезапное вскрылось в общении. Для моих знакомых "подруга" нейтральный синоним для "девушка". Ну и плюс друзяшка или герлфренд. И вот же шитшторм случился по этому поводу, когда девушку со своими "ассоциациями" назвали подругой.

А-ассоциации.

#24478 2018-05-05 11:13:01

Анон

Re: Кинотред

Анон пишет:

Так и взъелись не потому, что "терминал", а потому что в оригинале нейтральное слово, а "конченая" - это разговорное и негативно окрашенное слово.

Потому что не всегда и почти никому не удается целиком и полностью передать смысловые оттенки оригинала. Это очевидно любому, кто хоть раз пытался в перевод. Чем-то приходится жертвовать.
Я примерно поняла, что не вижу в слове "конченая" некого кошмарного смысла, который там видят многие. Я вижу хорошую игру слов, дамочку, которая перешла все пределы, и мне достаточно.

#24479 2018-05-05 11:14:36

Анон

Re: Кинотред

А вот эта как раз заебала тонкостями перевода http://tavvi.diary.ru/p215389681.htm. Хотя сама читает со словарем (!), находит видимую разницу там, где ее нет, не видит ее там, где она есть, и отрицательные отзывы тех же американцев, которые все это знают, ничем не отличаются от отрицательных отзывов наших. Тавви же третий день ором орет, как фильм сгубили переводом. И Эру Альтрона, которую не любит одинаково весь мир, тоже у нас переводом сгубили, угу.

#24480 2018-05-05 11:22:46

Анон

Re: Кинотред

Анон пишет:

Так и взъелись не потому, что "терминал", а потому что в оригинале нейтральное слово

Оно же двусмысленное, а не нейтральное. Видеоряд гарантирует.
Перевод мог просто забить на игру смыслов и соединение в названии места действия и характеристики ГГ. И оставить лишь нейтральное "конечная". Но характеристика ГГ в названии важнее же. Исходя из этого только надмозгнуть в "Беспредельщицу" или типа того. Terminal здесь как киндер-сюрприз же. Ага, конечная станция, погодите-погодите... ааа в этом смысле, вы про ГГ, ясненько-понятненько.

Запоминается хорошо. Тоже думал, что шутка, когда на ютубе увидел. Но при просмотре трейлера понял о чем они.

#24481 2018-05-05 11:26:59

Анон

Re: Кинотред

Анон пишет:

А вот эта как раз заебала тонкостями перевода http://tavvi.diary.ru/p215389681.htm. Хотя сама читает со словарем (!), находит видимую разницу там, где ее нет, не видит ее там, где она есть, и отрицательные отзывы тех же американцев, которые все это знают, ничем не отличаются от отрицательных отзывов наших. Тавви же третий день ором орет, как фильм сгубили переводом. И Эру Альтрона, которую не любит одинаково весь мир, тоже у нас переводом сгубили, угу.

У этой трепетной лани все с придыханием, что про хорошие фильмы, что про угодившее ей говнище. Везде утерянные глубокие смыслы и тайные знаки.

#24482 2018-05-05 11:26:59

Анон

Re: Кинотред

Потому что такая наша переводческая стезя, искать баланс между стилем, семантикой и благозвучностью.

Как приосанился то, а.

#24483 2018-05-05 11:28:20

Анон

Re: Кинотред

У этой трепетной лани все с придыханием, что про хорошие фильмы, что про угодившее ей говнище. Везде утерянные глубокие смыслы и тайные знаки.

Даже у трепетной лани могут быть проблески адекватности, потому что наш дубляж и перевод фильмов чаще всего то еще говно.

#24484 2018-05-05 11:32:00

Анон

Re: Кинотред

Анон пишет:

Везде утерянные глубокие смыслы и тайные знаки.

Да пиздец. Про I like you просто взбесило, потому что "ты мне нравишься" в отношении этой фразы - это гуглоперевод, но в целом вся эта мелочевка, как ее ни переведи, ничего в глобальном плане в фильме не изменит. Если он кому-то казался раздутой хуйней, так казаться и будет.

#24485 2018-05-05 11:34:00

Анон

Re: Кинотред

Аноны, посоветуйте, пожалуйста годных и относительно новых фильмов ужасов. Или что-то псевдо-ужасное, но с юмором и норм, типа "Дня смерти". Хочется ужастиков, но как-то ничего не вижу интересного.

#24486 2018-05-05 11:34:53

Анон

Re: Кинотред

Анон пишет:

наш дубляж и перевод фильмов

Я одинаково читаю про фильмы наших и забугорных. И никакой разницы в восприятии, обусловленной дубляжом, не наблюдаю. Наши обычно не могут в их менталитет, никакими субтитрами это не исправляется. По типу "как могли отдавать детей на весь год в Хогвартс, бесчувственные родители!!1"

#24487 2018-05-05 13:18:09

Анон

Re: Кинотред

пока что неплохо выглядит
https://youtu.be/Ur8UgpvRPXU

#24488 2018-05-05 13:24:02

Анон

Re: Кинотред

Анон пишет:

Аноны, посоветуйте, пожалуйста годных и относительно новых фильмов ужасов. Или что-то псевдо-ужасное, но с юмором и норм, типа "Дня смерти". Хочется ужастиков, но как-то ничего не вижу интересного.

Ведьмы из Сугаррамурди

#24489 2018-05-05 16:04:24

Анон

Re: Кинотред

Анон пишет:

Везде утерянные глубокие смыслы и тайные знаки.

Юзер - экзальтированная дура, чего ещё от неё ждать.

Анон пишет:

Или что-то псевдо-ужасное, но с юмором и норм, типа "Дня смерти". Хочется ужастиков, но как-то ничего не вижу интересного.

Убить за лайк, Няня (2017), Скауты против зомби. Ведьмы, кстати, ничего, хотя мне первая часть больше понравилась. Трэшак там какой-то уж очень бессвязный.
Из старенького, если вдруг не видел, Убойные каникулы, очень рекомендую)
есть ещё малоизвестный фильм Doghouse, тоже зомби-треш.

#24490 2018-05-05 16:08:05

Анон

Re: Кинотред

Ткнулся по ссылке, а там дневник закрыт, вот бида

#24491 2018-05-05 16:13:20

Анон

Re: Кинотред

Анон пишет:

Ткнулся по ссылке, а там дневник закрыт, вот бида

гагага
а я успел

текст оригинального поста, без картинок

комменты тащить?

Отредактировано (2018-05-05 16:18:05)

#24492 2018-05-05 16:24:46

Анон

Re: Кинотред

Чойта с Тавви? :think:

#24493 2018-05-05 16:24:49

Анон

Re: Кинотред

Анон пишет:

Ткнулся по ссылке, а там дневник закрыт, вот бида

гагага
а я успел

текст оригинального поста, без картинок

комменты тащить?

Лол, какие поверхностные рассуждения. Но одно доброе дело пост сделал - это первый отзыв, после которого мне реально захотелось сходить на Мстителей.

#24494 2018-05-05 17:06:25

Анон

Re: Кинотред

Анон, а можешь под катом пересказать Собибор? К нам его почему-то не завезли, любопытно, что там.

надеюсь, ты не заебешься это читать

Отредактировано (2018-05-05 17:07:10)

#24495 2018-05-05 17:38:09

Анон

Re: Кинотред

Анон пишет:

надеюсь, ты не заебешься это читать

Анонище, спасибо, ты торт!  :heart2:

#24496 2018-05-05 17:42:00

Анон

Re: Кинотред

збс, вообще дневник закрыт.
ну ок, ну ок.

#24497 2018-05-05 18:39:39

Анон

Re: Кинотред

Анон пишет:

гагага
а я успел

Меня почему-то от частой фразы "любимая женщина" ржать хочется  =D

#24498 2018-05-05 18:43:23

Анон

Re: Кинотред

збс, вообще дневник закрыт.
ну ок, ну ок.

Сейчас пч тавви пишут ей в личку, пошто ты нас покинула, тавви плачется на злую холиварку, затравили. Ну или тавви скоро заведет новый дневничок.

#24499 2018-05-05 18:47:57

Анон

Re: Кинотред

Анон пишет:

надеюсь, ты не заебешься это читать

Спасибо, анон. Вкусно рассказываешь.
Я и зашипперить кое кого по рассказу успела. И почему-то восхититься Френцелем смогла. Теперь воспылала посмотреть это все.

#24500 2018-05-05 19:16:14

Анон

Re: Кинотред

Анон пишет:
Анон пишет:

надеюсь, ты не заебешься это читать

Спасибо, анон. Вкусно рассказываешь.
Я и зашипперить кое кого по рассказу успела. И почему-то восхититься Френцелем смогла. Теперь воспылала посмотреть это все.

Гм. Ну, "защипперить" я еще могу понять, хотя тоже ощущения так себе (все-таки, в отличие от пресловутого "Ночного портье", герои "Собибора" - это реальные люди), но чем может восхитить развращенный властью психопат-импотент, тем более в пересказе? В фильме там на него хоть фактура Ламберта работает.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума