Вы не вошли.
Началась запись на Новогодний посткроссинг 2023!
Лингвистика — это когда ты учишь языки по учебнику и пишешь диссертации, а ленгвизм — это когда ты можешь сказать "я картошка" на 15 языках.
Этот тред — филиал флудилки, в котором можно поделиться своими впечатлениями от изучения валлийского и верхнекускоквимского языков, рассказать забавные факты о любом, включая русский, или початиться на своём target language.
Пользуясь случаем, хочу передать привет анону, som spiste brød og græd på gulvet.
по воздуху летают только суда
Кто как называет застывший бульон в холодце? И как это вообще правильно называется С указанием места жительства, если можно.
Я по жизни называю дрыгвой, но что-то мне подсказывает, что это глубокий диалектизм.
У бульона в холодце есть отдельное название?!
У бульона в холодце есть отдельное название?!
Желе?
Кто как называет застывший бульон в холодце?
Студень? ДС
Студень? ДС
+1, ДС2
Желе?
Желе для анона - это десерт. Желеобразная масса - уже не только десерт, но я не думаю, что это ответ на вопрос.
Холодец - это цельное блюдо, для анона оно не делится на "дрыгвы" и, хм, включения. А как они, кстати, называются?
Кто как называет застывший бульон в холодце? И как это вообще правильно называется С указанием места жительства, если можно.
Дрожалка. Поволжье. Как это называется правильно - понятия не имею.
Студень (сам анон из Питера, и родня из Ярославской области так же называет). Но мы и холодец, который отдельное блюдо, так зовем.
Отредактировано (2022-10-24 21:13:44)
А как они, кстати, называются?
Мясо:).
"Дрыгва", если что, из Ставропольского края, но я, опять же, подозреваю, что знаком с ней не весь Ставропольский край. У меня в этой части семейства порою вообще странные слова всплывали.
Кто как называет застывший бульон в холодце?
Желе. И в тушенке застывший бульон тоже желе. Анон с Урала
Студень (сам анон из Питера, и родня из Ярославской области так же называет). Но мы и холодец, который отдельное блюдо, так зовем.
Анон из Ярославской области плюсует. Но холодец от студня отличается, холодец твердый и там больше мяса, а студень вот именно что дрожалка, как метко назвал ее другой анон тут.
Кто как называет застывший бульон в холодце?
Желе или жижа, причем жижа это и в застывшем виде тоже. Иногда почему-то "водичка" встречается.
Кто как называет застывший бульон в холодце?
Эта гадость Бабушка (Ижевск) называла желе. Но после того, как один раз получила от мелкого анона истерику на тему "это не желе, ты меня обманула!!!", при аноне называла только студнем. Правда, я не уверен, называла она так конкретно бульон или всё блюдо целиком. Она пальцем на тарелку показывала, и я убегал в ужасе ))
Все остальные (Челябинск, Пятигорск и ДСии) называют всё блюдо только холодцом, без разделения на бульон и включения.
А "дрыгву" или что-то очень похожее на это слышал в Туле. Только от бабушки моей подружки, бабушка тулячка до мозга костей, всю жизнь прожила в области, дальше Тулы не выезжала. Она же про мясную часть говорила что-то вроде "мЕшанина", но это примерно к любому мелко рубленному перемешанному с чем-то мясу относилось. То есть та же тушенка, например: в банке тушенка, вываливаешь из банки на тарелку - уже "мЕшанина".
Дрожалка! (тоже Поволжье)
Кто как называет застывший бульон в холодце?
Так и называю ДС А в тушенке желе
Отредактировано (2022-10-25 20:44:44)
Тоже дрожалка в Поволжье, как интересно)
Никогда не думал о привязке к местности этого слова, спасибо анону за вопрос
Отредактировано (2022-10-25 21:19:17)
На всякий случай вставлю, что по-украински это называется «драглі», этимологически слово связано с глаголом «дрожать».
Анончики, а слово «чепуриться» и производные - оно украинское или русское? Подцепила его от своей бабушки-украинки и частенько употребляю в значении «вертеться перед зеркалом, накладывая крема и примочки». А сегодня полезла в викисловарь, и он мне выдал статью «чепуриться» в русском языке и «чепуритися» в украинском + нашла кучу статей на украинском на тему «город такой-то причепурился к празднику». Т.е «чепуриться» изначально было в древнерусском и из него переехало в русский и украинский? Или это чисто украинский корень, позаимствованный в русский?
Беглый гуглеж подсказывает, что слово происходит от праславянского čepuriti sę, так что да, было и в русском, и в украинском, но предположу, что в русском употребляется реже. В украинском — нейтральное литературное слово, «прихорашиваться» в переводе.
в русском употребляется реже
Да, причём обычно употребляется в приставочной форме - "причепуриться" и "причепуриваться", маркировано как разговорное. Зато однокоренное, по всей вероятности, прилагательное "чопорный" - литературное.
Анон пишет:в русском употребляется реже
Да, причём обычно употребляется в приставочной форме - "причепуриться" и "причепуриваться", маркировано как разговорное. Зато однокоренное, по всей вероятности, прилагательное "чопорный" - литературное.
Забавно, потому что в украинском тоже есть приставочная форма, и она изменяет вид глагола. Чепуритися — несовершенный, причепуритися — совершенный, другой разницы в этих словах нет.
Чепуритися — несовершенный, причепуритися — совершенный, другой разницы в этих словах нет.
А в русском как-то так сложилось, что "чепуриться" используется реже - как если бы говорили "приготовиться" и "приготавливаться", а "готовиться" употребляли реже.
Анончики. Я хочу выучить казахский язык. Там встречаются специфичные движения языком. Я в принципе не понимаю, каким образом поднять спинку или корень языка. Мне к репетитору или к логопеду? С репетитором могу позволить себе только несколько занятий, как раз фонетика. Очень урезан бюджет.
Анончики. Я хочу выучить казахский язык. Там встречаются специфичные движения языком. Я в принципе не понимаю, каким образом поднять спинку или корень языка. Мне к репетитору или к логопеду? С репетитором могу позволить себе только несколько занятий, как раз фонетика. Очень урезан бюджет.
Посмотри эти звуки в Википедии сначала