Вы не вошли.
Открыт раздел праздничных чтений Дня Чтеца 2025!
Если у вас не получается зайти на форум без ВПН, читайте по ссылке, что именно произошло
Лингвистика — это когда ты учишь языки по учебнику и пишешь диссертации, а ленгвизм — это когда ты можешь сказать "я картошка" на 15 языках.
Этот тред — филиал флудилки, в котором можно поделиться своими впечатлениями от изучения валлийского и верхнекускоквимского языков, рассказать забавные факты о любом, включая русский, или початиться на своём target language.
Пользуясь случаем, хочу передать привет анону, som spiste brød og græd på gulvet.
Потому что заявили, что "корабли в английском she", а это не так
Пруфы на своё "не так" притащишь или как обычно?
Были уже ссылки в прошлом треде, можешь припасть. Корабль в английском могут называть she, но и в русском 20-тонную фуру могут называть "ласточкой моей". Это не значит, что 20-тонная фура в русском "ласточка моя".
Корабль в английском могут называть she
Не просто могут, а регулярно и часто называют, особенно флотские.
Как уже говорилось в том треде: а у нас в бухгалтерии говорят "договора" и "квАртал".
а у нас в бухгалтерии говорят "договора" и "квАртал".
Ну так это ошибочно по правилам, в отличие от.
Ну так это ошибочно по правилам, в отличие от.
Ну так и в английском это не правило, а традиция.
Ну так и в английском это не правило, а традиция.
Традиция, которую не стоит недооценивать.
Хотя да, сказать про корабль it тоже можно совершенно безнаказанно.
А вообще так-то, например, и младенец, который baby, тоже it,но если тебе этот младенец чем-то дорог, скорее скажешь "он" или "она".
А вообще так-то, например, и младенец, который baby, тоже it,но если тебе этот младенец чем-то дорог, скорее скажешь "он" или "она".
Или животные. Обычно они "it", но любимый котик может быть "he".
Сейчас кстати есть тенденция, называть животных they
Анон пишет:а у нас в бухгалтерии говорят "договора" и "квАртал".
Ну так это ошибочно по правилам, в отличие от.
строго говоря, это не ошибочно, ты сам говоришь "в бухгалтерии", это профессиональный сленг - компАс, шАсси, осУжденный, сочЕтанные травмы. Другой вопрос, нужно ли это тащить в другой контекст
Отредактировано (2022-10-14 09:18:26)
Чо только не называют she, включая города и страны.
И марсианские роверы
Традиция, которую не стоит недооценивать.
Но традиция. Я и спорить начала из-за формулировки. "В английском корабль she". Нет, корабль it, но есть традиция бла-бла, и не только корабль, как здесь уже справедливо заметили.
Другой вопрос, нужно ли это тащить в другой контекст
В контекст космоопер? Оно там было и будет, по той же самой причине, по какой было у моряков: трудно не одушевлять то единственное, что отделяет тебя от бескрайних холодных глубин океана/космоса.
В контекст космоопер? Оно там было и будет, по той же самой причине, по какой было у моряков: трудно не одушевлять то единственное, что отделяет тебя от бескрайних холодных глубин океана/космоса.
анончик, ты путаешь круглое с мягким. Чем контекст космоопер отличается от разнообразия обычной повседневной жизни? Различаться будут, как и сейчас, реалии жизни людей и персонажей - одним будет важно одно, другим другое, и следовательно, одни будут использовать одну лексику, другие - совершенно иную. Поэтому я, не бухгалтер, стараюсь не говорить договорА, но при этом из меня вполне может полезть профжаргон, и твой персонаж, капитан корабля, будет уважительно о нем отзываться, а пассажиру будет совершенно на него плевать. Про авторскую позицию - немного другой разговор, но принцип в целом схож.
Отредактировано (2022-10-14 18:20:42)
Аноны, а есть похожее на украинском? Чтобы не было корней, похожих на русский
Интересно, в русском про котов-кошек когда говорят, что лежит буханочкой, это заимствование с английского catloaf? Вряд ли же независимо?
это заимствование с английского catloaf?
У меня точно да. Я так начала говорить после тамблера. Когда была младше, из взрослых никто так не говорил.
Интересно, в русском про котов-кошек когда говорят, что лежит буханочкой, это заимствование с английского catloaf? Вряд ли же независимо?
У меня так говорила бабушка. Буханочкой, каравайчиком. Бабушка про английский, возможно, подозревала, что он существует Ну ладно, просто она учила французский, но все равно давно и неправда. А буханочками кошек обзывали в их сельской местности примерно все.
Мои кошки лежали булочками, пока не начали лежать пельменями. И у меня это тоже, как и у бабушки, совершенно независимо от англа. Просто смотришь на кошку и понимаешь: пельмень! булочка. С ванильным кремом, если что.
Что-либо позаимствовать из английского могла бы гипотетически моя мама. Но на ней система поломалась, и ее кошки лежат тумбочками.
Так что я за независимое развитие. Кошки в конце концов везде одинаковые, люди на них смотрят везде одними и теми же глазами, хлебобулочные изделия разных краев часто внешне имеют схожие черты.
У меня кот вообще лежит чиабаттой, но это потому, что рядом есть хорошая пекарня, а кот рыжий:). Из итальянского ничего не заимствовала.
Анончики, смотрите: когда восстанавливают праиндоевропейский язык, за основу берут такие архаичные языки, как латынь, санскрит, литовский и т.д. Берут и древнегреческий образца Гомеровых и Гесиодовых поэм - это примерно 8 век до н.э. Но греческий существует же еще более раннего образца - линейное письмо Б, вообще самая что ни на есть архаика, но его, как я понимаю, за образчик для восстановления праиндоевропейского не берут. А почему?
Анончики, смотрите: когда восстанавливают праиндоевропейский язык, за основу берут такие архаичные языки, как латынь, санскрит, литовский и т.д. Берут и древнегреческий образца Гомеровых и Гесиодовых поэм - это примерно 8 век до н.э. Но греческий существует же еще более раннего образца - линейное письмо Б, вообще самая что ни на есть архаика, но его, как я понимаю, за образчик для восстановления праиндоевропейского не берут. А почему?
так в линейном Б вроде три условных слова всего, он же очень короткий, в смысле объема знакомого исследователям текста не так много в совокупности. Плюс емнип, там не все до конца расшифорвали. И еще там довольно много выделяют догреческого субстрата, что к праиндоевропейскому отношения не имеет, поэтому будут сложности с атрибуцией. И насколько я знаю, берут не только латынь, санскрит, литовский, но и все остальные, в том числе уже давно исчезнувшие и мало нам знакомые, тот же хеттский
Отредактировано (2022-10-15 22:31:50)
вдогонку - книжки\ссылки по теме (не то чтобы про них справшивали, но все равно)
Старостин. К истокам языкового разнообразия https://www.livelib.ru/book/1001385688- … -starostin
The Indo-European Languages, еdited By Mate Kapović https://www.routledge.com/The-Indo-Euro … 0367869021
курс (eng) https://lrc.la.utexas.edu/eieol
Отредактировано (2022-10-15 22:57:35)
так в линейном Б вроде три условных слова всего, он же очень короткий, в смысле объема знакомого исследователям текста не так много в совокупности. Плюс емнип, там не все до конца расшифорвали.
Я смотрела словарь Казанского, там довольно прилично набралось слов + словарь еще 80х годов, т.е. с тех времен работа по расшифровке должна была еще подвинуться вперед.
И еще там довольно много выделяют догреческого субстрата, что к праиндоевропейскому отношения не имеет, поэтому будут сложности с атрибуцией.
В гомеровском и вообще классическом древнегреческом тоже довольно много заимствованных слов явно неиндоевропейского происхождения ("О, таласса!.."), но им, однако, активно пользуются в реконструкции ПИЕ.
вдогонку - книжки\ссылки по теме (не то чтобы про них справшивали, но все равно)
Спасибо за материалы, анончик, они, материалы то бишь, никогда не бывают лишними.)
Я смотрела словарь Казанского, там довольно прилично набралось слов + словарь еще 80х годов, т.е. с тех времен работа по расшифровке должна была еще подвинуться вперед.
про это не скажу точно, чтобы не лезть туда, где не уверена, но по моим ощущениям, что сложились в результате косвенного знакомства с темой, там все еще очень много непонятного и спорного
В гомеровском и вообще классическом древнегреческом тоже довольно много заимствованных слов явно неиндоевропейского происхождения ("О, таласса!.."), но им, однако, активно пользуются в реконструкции ПИЕ.
все-таки объемы доступных текстов не сравнить, а в подобных случаях статистические данные и количественные показатели тоже играют роль.
Спасибо за материалы, анончик, они, материалы то бишь, никогда не бывают лишними.)
это точно)
Отредактировано (2022-10-15 23:24:03)