Вы не вошли.
Лингвистика — это когда ты учишь языки по учебнику и пишешь диссертации, а ленгвизм — это когда ты можешь сказать "я картошка" на 15 языках.
Этот тред — филиал флудилки, в котором можно поделиться своими впечатлениями от изучения валлийского и верхнекускоквимского языков, рассказать забавные факты о любом, включая русский, или початиться на своём target language.
Пользуясь случаем, хочу передать привет анону, som spiste brød og græd på gulvet.
Да-да, "венгерский, конечно, финно-угорский, но сильно затюрканный" (с)
Ну 150 лет Османской империи даром не прошли, в венгерском дохера турецких заимствований. Правда, славянских все еще больше.
В курсе чешского на Дуолинго одно из первых введённых прилагательных - "странный")))
А в польском рано появляется фраза "мы слышим голоса")
А в польском рано появляется фраза "мы слышим голоса")
А в японском - и других языках - есть фраза, означающая "Извините, я яблоко"
Причём в случае японского это выглядит как дурной перевод вне контекста, как если бы русское "Я буду яблоко" перевели как "I will be an apple" (вместо чего-то вроде "I will have an apple")
Отредактировано (2020-05-29 17:46:24)
А в испанском на Дуолинго одна из первых фраз - "Извините, я пингвин".
Всё уже собрано до вас.
https://twitter.com/shitduosays?s=09
Аноны, как в современной академической среде относятся к системной лингвистике Г.П. Мельникова? Задали по учебе читать его статьи и "Системную типологию языков", что-то такое чувство, что мне втирают какую-то дичь. Это вообще в ходу или это "новое учение о языке" в профиль?
Системную
Анон совсем не лингвист, но на слово "системный" дёрнулся рефлекторно. По опыту анона (далёкого от языкознания и лингвистики), если тебе затирают про системный, следующим словом будет "системный подход", и надо делать ноги.
О да, там вот такого рода умозаключения. То ли анон тупенький, то ли лыжи и правда не едут.
Поскольку в объекте есть та или иная степень связанности его свойств вообще и взаимосвязанности свойств его структуры и субстанции в частности, то любой объект есть система, а все рассмотренные характеристики объекта являются одновременно и характеристиками системы. Этот вывод открывает возможность, определяя характер и степень взаимосвязи между свойствами структуры и субстанции объекта, устанавливать тип и степень системности.
Аноны, как в современной академической среде относятся к системной лингвистике Г.П. Мельникова? Задали по учебе читать его статьи и "Системную типологию языков", что-то такое чувство, что мне втирают какую-то дичь. Это вообще в ходу или это "новое учение о языке" в профиль?
Достаточно новое, но чудится мне, слишком оптимистичное. Уж язык-то с его степенью хаоса запихивать в предиктивные модели, кхм...
Прикольная статья про польские скороговорки. С озвучкой ))
А что не так с системным подходом?
Не лингвист, но подозреваю, что 90% использующих ни черта не понимают, что такое "системный подход" и используют его для шизофренических теорий в стиле Фоменко-Задорнова.
А что не так с системным подходом?
Я дёргающийся анон, и я тоже не знаю, что такое системный подход) Обычно, когда я встречал упоминание системного подхода как аргумента в дискуссиях, это были либо банальности ("сложное сложнее, чем простое"), либо максимально неконкретные рекомендации ("к проблеме надо подходить системно, системно надо подходить"). Особо бесит, что апологетами системного подхода часто бывают дилетанты, которые не понимают связей между понятиями и явлениями в конкретной предметной области, но при этом считают себя круче других — потому что типа умеют выходить на уровень выше и применять системный подход.
Конкретный пример:
В общем, анон очень предвзят к системному подходу, поэтому анона очень радует этот тред
Предвзятый анон сходил по ссылке, которую сам и принёс, и вынес оттуда это
Я сдал кандидатский минимум по этой ВАКовской специальности (тогда 05.13.06). Общая шапка для нескольких разделов прикладной математики, от теории игр и автоматического регулирования до камланий "общекибернетического" свойства. Никакого реального общего знаменателя или собственного круга понятий (за исключением чего-то супербанального, типа обратной связи или соотношений вход-выход) там нет.
Официальный паспорт специальности немного поменялся с тех пор, но в целом сохранился: https://teacode.com/online/vak/p05-13-01.html
Сейчас анон читает ваковский паспорт, и у него не отлипает рука от лица
Аноны, здесь тысячу раз было, но поделитесь опытом дуолинго, пожалуйста! Я поставил себе приложеньку, играю и не могу отделаться от ощущения, что наёбывают Мне кажется, что изучение языка — это задротство на грамматику, Мёрфи по два часа в день, аудирование по три и телевизор только с бибисишным акцентом. А тыкать в кнопочки и радовать мультяшную сову — это нинастоящее и для детей. Но сука от кнопочек отлипнуть не могу Как вы считаете, принесёт ли пользу дуо без задротства, или лучше сразу смириться с тем, что это развлечение?
Как вы считаете, принесёт ли пользу дуо без задротства
Говорю как учащий японский: Дуолинго хорош для запоминания и повторения слов и грамматических паттернов. Без нормальных учебников пользы от него немного.
Причём в случае с японским он и для запоминания слов так себе: фуриганы нет, при этом кандзи в банке слов чаще всего озвучены НЕ ТАК, как они читаются в предложении (например, 一人 в банке слов читается как Kazuhito и это, блин, вообще имя, тогда как в одном предложении это надо читать как hitori, а в другом как ichinin), а чтобы послушать предложение, в большинстве случаев надо на форум идти.
Аноны, здесь тысячу раз было, но поделитесь опытом дуолинго, пожалуйста! Я поставил себе приложеньку, играю и не могу отделаться от ощущения, что наёбывают Мне кажется, что изучение языка — это задротство на грамматику, Мёрфи по два часа в день, аудирование по три и телевизор только с бибисишным акцентом. А тыкать в кнопочки и радовать мультяшную сову — это нинастоящее и для детей. Но сука от кнопочек отлипнуть не могу Как вы считаете, принесёт ли пользу дуо без задротства, или лучше сразу смириться с тем, что это развлечение?
Попробуй Мемрайз, может? там оч разные курсы есть, не только задротить лексику. Но в целом это все-таки именно на запоминание, составлять фразы и даже нормально слушать не научит, так что юзать только параллельно с другими методами. Можешь еще Busuu попробовать, говорят, там сразу заставляют составлять фразы)))
Отредактировано (2020-06-05 17:48:34)
У английского курса Дуо своя проблема - упражнения с переводом на русский. Переводить рекомендуется буквально, с максимально приближенным к английскому синтаксисом. В результате получается такое насилие над языком, которое нормальному русскоязычному юзеру никогда и в голову не придёт. Если переставить даже пару слов, чтобы русский синтаксис был более естественным, очень высока вероятность словить низачот, потому что в модераторы там набрали советских продавщиц с принципом работы "вас много, а я одна!" и варианты переводов им добавлять тупо лень.
Ещё Дуолинго любит переобуваться на лету: буквально несколько месяцев назад "the" там везде переводилось как "это" ("эта", "этот" etc.), после обновления курса определённый артикль указательным местоимением переводить перестали, олдфажные пользователи, привыкшие переводить, растерялись, а модераторы начали делать вид, что такого перевода артикля никогда и не было.
Отредактировано (2020-06-05 17:50:26)
Мне кажется, что изучение языка — это задротство на грамматику, Мёрфи по два часа в день, аудирование по три и телевизор только с бибисишным акцентом. А тыкать в кнопочки и радовать мультяшную сову — это нинастоящее и для детей
Дуолинго и есть задротство грамматики с нуля.
Попробуй Мемрайз, может? там оч разные курсы есть, не только задротить лексику.
Имхо, Мемрайз только лексику и делает. Ну, ещё склонения/спряжения/запоминание пар "картина-художник", например.
Имхо, Мемрайз только лексику и делает.
Ну, грамматику я там тоже повторяю на ура. Но да, уже после учебника.
Дуолинго и есть задротство грамматики с нуля.
Да ладно? Там даже Tips не для всех языков есть.
принесёт ли пользу дуо без задротства
8 месяцев испанского на Дуо по 15 минут в день.
Сижу в испано-русском чатике, большую часть испанских реплик понимаю без переводчика, способен сам собрать элементарный ответ на чужую реплику.
Продолжаю терзать Дуо, рассчитываю на большее.
Анончики-японисты, может кто знает как переводится сумоистский боевой клич "Досукой" (どすこい)?