Вы не вошли.
Лингвистика — это когда ты учишь языки по учебнику и пишешь диссертации, а ленгвизм — это когда ты можешь сказать "я картошка" на 15 языках.
Этот тред — филиал флудилки, в котором можно поделиться своими впечатлениями от изучения валлийского и верхнекускоквимского языков, рассказать забавные факты о любом, включая русский, или початиться на своём target language.
Пользуясь случаем, хочу передать привет анону, som spiste brød og græd på gulvet.
а как же мимими?
в китайском есть слова, которые попижжены из японского (неологизмы типа 电话), некоторые иероглифы упрощены как в японском, некоторые по-другому. но есть слова, по которым не навангуешь, что это за хуетень, типа 三明治 (три, светлый, управлять), это транскрибированные. грамматика простая, да, но с подставами.
вообще если цель только читать, то всякие книжки по чтению и плеко в зубы, но это только input, output так не прокачать, кмк.
дисклеймер - учу китайский, о японском рабинович напел.
Как бы вы по-английски сказали "хочу на ручки", аноны?
Сленга такого не знаю, но скорее сказала бы I want a cuddle.
в китайском есть слова, которые попижжены из японского (неологизмы типа 电话), некоторые иероглифы упрощены как в японском, некоторые по-другому. но есть слова, по которым не навангуешь, что это за хуетень, типа 三明治 (три, светлый, управлять), это транскрибированные. грамматика простая, да, но с подставами.
вообще если цель только читать, то всякие книжки по чтению и плеко в зубы, но это только input, output так не прокачать, кмк.
дисклеймер - учу китайский, о японском рабинович напел.
а я как раз учила и теперь стараюсь не забывать японский.
а китайский хочу попробовать.
думаю только, что произношение не осилю.
Сленга такого не знаю, но скорее сказала бы I want a cuddle.
Вот наверное, это ближе всего.
Ну это все-таки лежа.
А как ты себе физически представляешь "на ручки"?
Я - вот так: http://f1.mylove.ru/TEuWYRGhAb.jpg
Отредактировано (2019-12-22 23:08:59)
Вопрос всё же был не про "физически", а про передачу этого оттенка смысла, cuddles мне кажется более-менее подходящим по настроению.
Как бы вы по-английски сказали "хочу на ручки", аноны?
pick me up или up up please - для взрослых и детей соответственно...
up up please
По-моему, кстати, идеально подходит. "Хочу на ручки и мурмурмур" - обычно подразумевается "в роль ребёнка". "Я девочка и я ничего не хочу решать", вот в эту сторону.
Но любопытно, неужели действительно нет такого англоязычного мема? У нас весь рунет завален, а англонет, выходит, поголовно взрослый и не регрессирует даже в шутку? )) Считаю, если нет, надо как-то принести им в массы, например "up up please and pur pur pur" - и посмотреть, чего будет. и контрольную группу
pick me up или up up please
У второго только свежее добавление на урбандикшионари, причём с другим оттенком:
Up Ups
Commonly Used in large height differences in a relationship. Normally used to lift someone (the shortest member) until the two people are able to kiss comfortably.
Jaylin: Nessa, wanna go Up Ups?Side Note: Word Is Best Used In Baby Voice.
Первое - слишком буквально, имхо, понятно, что действие такое, но это не про действие, это идиома и мемчик, и искались тоже идиома и мемчик-аналог.
Но любопытно, неужели действительно нет такого англоязычного мема? У нас весь рунет завален, а англонет, выходит, поголовно взрослый и не регрессирует даже в шутку? )
Вот как-то да Срочно нужен кто-то, читающий забугорную холиварку и мемепедию!
Отредактировано (2019-12-22 23:54:50)
Я знал, что видел ролик в тему!
Но мемных синонимов на UD что-то не нахожу.
Я знал, что видел ролик в тему!
Почему у меня ощущение, что этот мужик меня обвиняет в непотребствах
...потому что это делают, когда становятся взрослыми. Это правда абсолютно естественно. Приходит с возрастом. Как человек, работающий в банке, получает луну, а личность, постоянно унижающая других, получает по щам, или тот, кто целый день играет в ФИФА, не может пнуть мяч в реальной жизни. Это полностью естественно.
Сколько. Анону. Пришлось. Гуглить.
Но в конце концов выяснил, что "луна" — это плешь на макушке
Отредактировано (2020-01-04 11:20:49)
Но в конце концов выяснил, что "луна" — это плешь на макушке
Это прелестно. *0*
Я начинающий датский анон.
Спасибо огромное!
И кусочки рождественского выпуска датского скетч-шоу:
И кусочки рождественского выпуска датского скетч-шоу:
Ууу, жаль, что я слишком начинающий и не могу пока без сабов смотреть. Да и с сабами-то больше по смыслу догадываюсь.
А шведские и норвежские аноны тут есть? (тред не читай, сразу вопрошай)
А шведские и норвежские аноны тут есть? (тред не читай, сразу вопрошай)
Норвежский (и немного датский) анон есть.
Анон пишет:И кусочки рождественского выпуска датского скетч-шоу:
Ууу, жаль, что я слишком начинающий и не могу пока без сабов смотреть. Да и с сабами-то больше по смыслу догадываюсь.
Принёсший тоже начинающий))
С субтитрами на ютубе есть всякая сатира, мне про выборы мороженки понравилось. Но я часто ставил на паузу и смотрел в словари. Det store is-valg называется. Про экологически чистые сливки особенно понравилось
Это сообщение перенесено из темы "Радфем против трансов и прочие трансосрачи". Глифор
Если уж 49-м году это слово считалось ироничным, то теперь и подавно.
Слова имеют свойство меняться, анон. Возьмем тех же избитых генеральш - кто в 21 веке думает, что это жены генерала? Только словоебы и прочие лингвисты, комнатные и не очень.
Анон вспомнил любимую детскую забаву: скачал субтитры к сценам, которые любит и знает наизусть, на языке, о котором знает только понаслышке.
Halemberek. Halak és emberek egyszerre.
Люди-рыбы. Люди и рыбы одновременно.Bocs a késésért! — Nem késtél.
Прости за опоздание! — Ты не опоздала.
Венгерская грамматика — это нечто