Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2018-09-01 18:46:58

Старый Слоупок

Тред лингвофлуда

Лингвистика — это когда ты учишь языки по учебнику и пишешь диссертации, а ленгвизм — это когда ты можешь сказать "я картошка" на 15 языках.

Этот тред — филиал флудилки, в котором можно поделиться своими впечатлениями от изучения валлийского и верхнекускоквимского языков, рассказать забавные факты о любом, включая русский, или початиться на своём target language.
Пользуясь случаем, хочу передать привет анону, som spiste brød og græd på gulvet.


#551 2019-12-22 13:22:40

Анон

Re: Тред лингвофлуда

а как же мимими?

#552 2019-12-22 15:04:08

Анон

Re: Тред лингвофлуда

в китайском есть слова, которые попижжены из японского (неологизмы типа 电话), некоторые иероглифы упрощены как в японском, некоторые по-другому. но есть слова, по которым не навангуешь, что это за хуетень, типа 三明治 (три, светлый, управлять), это транскрибированные. грамматика простая, да, но с подставами.
вообще если цель только читать, то всякие книжки по чтению и плеко в зубы, но это только input, output так не прокачать, кмк.
дисклеймер - учу китайский, о японском рабинович напел.

#553 2019-12-22 15:05:43

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

Как бы вы по-английски сказали "хочу на ручки", аноны?

Сленга такого не знаю, но скорее сказала бы I want a cuddle.

#554 2019-12-22 15:15:34

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

в китайском есть слова, которые попижжены из японского (неологизмы типа 电话), некоторые иероглифы упрощены как в японском, некоторые по-другому. но есть слова, по которым не навангуешь, что это за хуетень, типа 三明治 (три, светлый, управлять), это транскрибированные. грамматика простая, да, но с подставами.
вообще если цель только читать, то всякие книжки по чтению и плеко в зубы, но это только input, output так не прокачать, кмк.
дисклеймер - учу китайский, о японском рабинович напел.

а я как раз учила и теперь стараюсь не забывать японский.
а китайский хочу попробовать.
думаю только, что произношение не осилю.

#555 2019-12-22 19:47:09

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

Сленга такого не знаю, но скорее сказала бы I want a cuddle.

Вот наверное, это ближе всего.

#556 2019-12-22 21:41:51

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:
Анон пишет:

Как бы вы по-английски сказали "хочу на ручки", аноны?

Сленга такого не знаю, но скорее сказала бы I want a cuddle.

Ну это все-таки лежа.

#557 2019-12-22 22:58:57

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

Ну это все-таки лежа.

А как ты себе физически представляешь "на ручки"?

#558 2019-12-22 23:08:40

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:
Анон пишет:

Ну это все-таки лежа.

А как ты себе физически представляешь "на ручки"?

Я - вот так: http://f1.mylove.ru/TEuWYRGhAb.jpg

Отредактировано (2019-12-22 23:08:59)

#559 2019-12-22 23:33:05

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Вопрос всё же был не про "физически", а про передачу этого оттенка смысла, cuddles мне кажется более-менее подходящим по настроению.

#560 2019-12-22 23:37:09

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

Как бы вы по-английски сказали "хочу на ручки", аноны?

pick me up или up up please - для взрослых и детей соответственно...

#561 2019-12-22 23:44:14

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

up up please

По-моему, кстати, идеально подходит. "Хочу на ручки и мурмурмур" - обычно подразумевается "в роль ребёнка". "Я девочка и я ничего не хочу решать", вот в эту сторону.

Но любопытно, неужели действительно нет такого англоязычного мема? У нас весь рунет завален, а англонет, выходит, поголовно взрослый и не регрессирует даже в шутку? )) Считаю, если нет, надо как-то принести им в массы, например "up up please and pur pur pur" - и посмотреть, чего будет. и контрольную группу  :troll:

#562 2019-12-22 23:53:54

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

pick me up или up up please

У второго только свежее добавление на урбандикшионари, причём с другим оттенком:

Up Ups
Commonly Used in large height differences in a relationship. Normally used to lift someone (the shortest member) until the two people are able to kiss comfortably.
Jaylin: Nessa, wanna go Up Ups?

Side Note: Word Is Best Used In Baby Voice.

Первое - слишком буквально, имхо, понятно, что действие такое, но это не про действие, это идиома и мемчик, и искались тоже идиома и мемчик-аналог.

Анон пишет:

Но любопытно, неужели действительно нет такого англоязычного мема? У нас весь рунет завален, а англонет, выходит, поголовно взрослый и не регрессирует даже в шутку? )

Вот как-то да =D Срочно нужен кто-то, читающий забугорную холиварку и мемепедию!

Отредактировано (2019-12-22 23:54:50)

#563 2019-12-23 08:12:48

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Я знал, что видел ролик в тему!

Скрытый текст

Но мемных синонимов на UD что-то не нахожу.

#564 2019-12-23 20:32:10

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

Я знал, что видел ролик в тему!

Почему у меня ощущение, что этот мужик меня обвиняет в непотребствах :lol:

#565 2020-01-04 11:20:09

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Screenshot_7.jpg
...потому что это делают, когда становятся взрослыми. Это правда абсолютно естественно. Приходит с возрастом. Как человек, работающий в банке, получает луну, а личность, постоянно унижающая других, получает по щам, или тот, кто целый день играет в ФИФА, не может пнуть мяч в реальной жизни. Это полностью естественно.

Сколько. Анону. Пришлось. Гуглить.
Но в конце концов выяснил, что "луна" — это плешь на макушке  =D

Отредактировано (2020-01-04 11:20:49)

#566 2020-01-04 13:24:01

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

Но в конце концов выяснил, что "луна" — это плешь на макушке 

Это прелестно. *0*

#567 2020-01-04 13:53:39

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

Это прелестно. *0*

А ты датский анон?
Книжка вообще ничего такая: ссылка. Местами немного похабная, но смешная, детская (или стилизованная под детскую), со словарём читается легко, а ознакомительный фрагмент очень большой.

Отредактировано (2020-01-04 13:54:33)

#568 2020-01-04 19:22:48

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Я начинающий датский анон.
Спасибо огромное!

#569 2020-01-06 20:58:11

Анон

Re: Тред лингвофлуда

И кусочки рождественского выпуска датского скетч-шоу:

Скрытый текст

#570 2020-01-08 11:39:32

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

И кусочки рождественского выпуска датского скетч-шоу:

Ууу, жаль, что я слишком начинающий и не могу пока без сабов смотреть. Да и с сабами-то больше по смыслу догадываюсь.

#571 2020-01-08 11:42:58

Анон

Re: Тред лингвофлуда

А шведские и норвежские аноны тут есть? (тред не читай, сразу вопрошай)

#572 2020-01-08 12:34:27

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

А шведские и норвежские аноны тут есть? (тред не читай, сразу вопрошай)

Норвежский (и немного датский) анон есть.

#573 2020-01-08 12:42:30

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:
Анон пишет:

И кусочки рождественского выпуска датского скетч-шоу:

Ууу, жаль, что я слишком начинающий и не могу пока без сабов смотреть. Да и с сабами-то больше по смыслу догадываюсь.

Принёсший тоже начинающий))
С субтитрами на ютубе есть всякая сатира, мне про выборы мороженки понравилось. Но я часто ставил на паузу и смотрел в словари. Det store is-valg называется. Про экологически чистые сливки особенно понравилось  =D

#574 2020-01-11 22:19:45

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Это сообщение перенесено из темы "Радфем против трансов и прочие трансосрачи". Глифор


Анон пишет:

Если уж 49-м году это слово считалось ироничным, то теперь и подавно.

Слова имеют свойство меняться, анон. Возьмем тех же избитых генеральш - кто в 21 веке думает, что это жены генерала? Только словоебы и прочие лингвисты, комнатные и не очень.

#575 2020-01-15 15:52:50

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон вспомнил любимую детскую забаву: скачал субтитры к сценам, которые любит и знает наизусть, на языке, о котором знает только понаслышке.

Halemberek. Halak és emberek egyszerre.
Люди-рыбы. Люди и рыбы одновременно.

Bocs a késésért! — Nem késtél.
Прости за опоздание! — Ты не опоздала.

Венгерская грамматика — это нечто  :love:

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума