Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2018-09-01 18:46:58

Старый Слоупок

Тред лингвофлуда

Лингвистика — это когда ты учишь языки по учебнику и пишешь диссертации, а ленгвизм — это когда ты можешь сказать "я картошка" на 15 языках.

Этот тред — филиал флудилки, в котором можно поделиться своими впечатлениями от изучения валлийского и верхнекускоквимского языков, рассказать забавные факты о любом, включая русский, или початиться на своём target language.
Пользуясь случаем, хочу передать привет анону, som spiste brød og græd på gulvet.


#301 2019-04-18 12:34:33

Анон

Re: Тред лингвофлуда

У меня "расчесать" четко выговаривается, но при этом вместо расчески получается "ращ-щёска" почему-то О_о
другой анон

#302 2019-04-18 12:36:58

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

У меня "расчесать" четко выговаривается, но при этом вместо расчески получается "ращ-щёска" почему-то О_о
другой анон

Э-эй, ты другой другой анон, не путай статистику! :D
У меня, кстати, точно так же.
первый другой анон, он же анон с другом

#303 2019-04-18 12:39:53

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Мне кажется, в подобных обсуждениях имеет смысл сразу подписывать кто откуда, потому что такого рода различия в произношении часто зависят от региона/диалекта говорящего (социолект и индивидуальные особенности тоже роляют, но, имхо, не так сильно как регион).

#304 2019-04-18 12:41:24

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

Мне кажется, в подобных обсуждениях имеет смысл сразу подписывать кто откуда, потому что такого рода различия в произношении часто зависят от региона/диалекта говорящего (социолект и индивидуальные особенности тоже роляют, но, имхо, не так сильно как регион).

Это сложно.
Я родился в Казахстане, сейчас живу в ЮФО.
Друг мой в Москве вырос и живёт.
первый другой анон

#305 2019-04-19 12:39:57

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

Возчик" и "расчесать" правда так произносятся?

Ну да. /ˈvoɕːɪk/ и /rəɕt͡ɕɪˈsatʲ/

#306 2019-04-20 15:30:03

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Москва. вощщик, рашчесать, ращщёска.

#307 2019-04-23 17:42:44

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Книжка для очень маленьких детей: читается легче, чем статьи на женском сайте.
Анон:

Скрытый текст

#308 2019-04-25 16:09:11

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Как меня бесит выражение «устойчивое развитие» и прочие кальки с английского, которые уже вошли в обиход на официальном уровне. И я понимаю, что корректный вариант был бы намного более громоздким, но бесит ужасно.

#309 2019-04-26 14:43:13

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Никогда не интересовался, как переводится "рок-н-ролл" и не задумывался о глаголе to rock. А сейчас оказалось, что rocking chair — это кресло-качалка.

#310 2019-04-26 18:04:36

Анон

Re: Тред лингвофлуда

На днях мне приснилось слово partgirling. В каком контексте приснилось - не помню абсолютно. Теперь мне очень интересно, что оно могло бы означать. Может, расчленение девушек на части? ;D

#311 2019-04-26 18:10:09

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Расчленение девушек на части было бы girlparting тогда уж. :D
А так, м. б., частично вести себя как девушка?

#312 2019-04-26 18:48:36

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

устойчивое развитие

sustainability? Так это не калька, это попытка кратко передать смысл. Получается так себе, да.

#313 2019-04-26 18:50:34

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

sustainability? Так это не калька, это попытка кратко передать смысл. Получается так себе, да.

Ага, оно.
Да, ты прав, это я ступил — думал про «операционное совершенство» (ещё одно бесячее выражение).

#314 2019-04-26 18:54:52

Анон

Re: Тред лингвофлуда

операционное совершенство

Не, такой фигни пока не попадалось:). Это хоть что в оригинале будет?

#315 2019-04-26 19:02:46

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Operational excellence.
Меня аж корёжит, когда дают заказ на перевод с глоссарием, а там вот такие вот «устоявшиеся» выражения.

Отредактировано (2019-04-26 19:02:56)

#316 2019-04-26 19:04:03

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

перево с глоссарием

Прочла «порево с глоссарием», много думала.

#317 2019-04-26 19:10:43

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

на перевод с глоссарием

Коллега :friends: . Да уж, периодически такое в глоссарий заносят, что волосы дыбом встают. Особенно радует, когда в глоссарии слово написано с орфографической ошибкой. Так и хочется потрясти составителя.
С другой стороны, ну хотят люди получить речекряк - ну и пусть их.

#318 2019-04-26 20:01:21

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

Прочла «порево с глоссарием», много думала.

Да. Просто да. :D

Анон пишет:

Коллега  . Да уж, периодически такое в глоссарий заносят, что волосы дыбом встают. Особенно радует, когда в глоссарии слово написано с орфографической ошибкой. Так и хочется потрясти составителя.
С другой стороны, ну хотят люди получить речекряк - ну и пусть их.

(Это не с тобой мы не так давно ночью про редактирование общались в треде переводчиков?)
Да беда в том, что это сраное «операционное совершенство» — это даже не ошибка. Его вполне себе широко используют — но оно уродское. Меня даже «комплайенс» не так бесит (хотя он тоже бесит :D ).

#319 2019-04-29 13:32:26

Анон

Re: Тред лингвофлуда

C форума Дуо   :lol:

When hyphernating, compound words should be split between the compounds, not in the middle of one of them.
...
There is a very popular hyphernation error, usually mensioned around christmas: "strøm-penisser"(electricity penises, which could be slang for vibrator) instead of "strømpe-nisser"(sock gnomes).

#320 2019-04-29 16:59:26

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

C форума Дуо   :lol:

Кто-то должен рассказать там про "мультик анальный", "отмель кала", "культ урологии" и прочие древние приколы Ворда

#321 2019-04-29 21:48:09

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

There is a very popular hyphernation error, usually mensioned around christmas: "strøm-penisser"(electricity penises, which could be slang for vibrator) instead of "strømpe-nisser"(sock gnomes).

Скрытый текст

#322 2019-04-30 12:13:41

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Недавно смотрел видео про "ошибки, которым учат русскоязычных на уроках английского" (и внёс его в видеоблоггеров), и там парень закатывал глаза, что "raining cats and dogs" может сказать разве что его бабушка, и то вряд ли, такой это нафталин.
А вот Кембридж поставил на первое место среди звериных идиом.
https://dictionaryblog.cambridge.org/20 … -idioms-1/

#323 2019-04-30 12:37:58

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

там парень закатывал глаза, что "raining cats and dogs" может сказать разве что его бабушка, и то вряд ли, такой это нафталин.

Может, разница в употребимости между британским и американским английским? Британцам с из погодой это выражение может быть до сих пор актуально.

#324 2019-04-30 12:54:17

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

Может, разница в употребимости между британским и американским английским? Британцам с из погодой это выражение может быть до сих пор актуально.

А вариант!
Хотя подбешивают они, эти американцы, со своим "breakfast, lunch, and fucking dinner", с сокращением -ou- до -o-, перестановкой букв в том же "театре"... Чтоб их русскому языку через поребрики и мультифоры учили  :bubu:

#325 2019-05-02 13:34:51

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон жил в Англии, про кошек и собак редко услышишь, чаще buckets чем cats and dogs.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума