Вы не вошли.
Лингвистика — это когда ты учишь языки по учебнику и пишешь диссертации, а ленгвизм — это когда ты можешь сказать "я картошка" на 15 языках.
Этот тред — филиал флудилки, в котором можно поделиться своими впечатлениями от изучения валлийского и верхнекускоквимского языков, рассказать забавные факты о любом, включая русский, или початиться на своём target language.
Пользуясь случаем, хочу передать привет анону, som spiste brød og græd på gulvet.
У меня "расчесать" четко выговаривается, но при этом вместо расчески получается "ращ-щёска" почему-то О_о
другой анон
У меня "расчесать" четко выговаривается, но при этом вместо расчески получается "ращ-щёска" почему-то О_о
другой анон
Э-эй, ты другой другой анон, не путай статистику! :D
У меня, кстати, точно так же.
первый другой анон, он же анон с другом
Мне кажется, в подобных обсуждениях имеет смысл сразу подписывать кто откуда, потому что такого рода различия в произношении часто зависят от региона/диалекта говорящего (социолект и индивидуальные особенности тоже роляют, но, имхо, не так сильно как регион).
Мне кажется, в подобных обсуждениях имеет смысл сразу подписывать кто откуда, потому что такого рода различия в произношении часто зависят от региона/диалекта говорящего (социолект и индивидуальные особенности тоже роляют, но, имхо, не так сильно как регион).
Это сложно.
Я родился в Казахстане, сейчас живу в ЮФО.
Друг мой в Москве вырос и живёт.
первый другой анон
Возчик" и "расчесать" правда так произносятся?
Ну да. /ˈvoɕːɪk/ и /rəɕt͡ɕɪˈsatʲ/
Москва. вощщик, рашчесать, ращщёска.
Книжка для очень маленьких детей: читается легче, чем статьи на женском сайте.
Анон:
Как меня бесит выражение «устойчивое развитие» и прочие кальки с английского, которые уже вошли в обиход на официальном уровне. И я понимаю, что корректный вариант был бы намного более громоздким, но бесит ужасно.
Никогда не интересовался, как переводится "рок-н-ролл" и не задумывался о глаголе to rock. А сейчас оказалось, что rocking chair — это кресло-качалка.
На днях мне приснилось слово partgirling. В каком контексте приснилось - не помню абсолютно. Теперь мне очень интересно, что оно могло бы означать. Может, расчленение девушек на части?
Расчленение девушек на части было бы girlparting тогда уж. :D
А так, м. б., частично вести себя как девушка?
устойчивое развитие
sustainability? Так это не калька, это попытка кратко передать смысл. Получается так себе, да.
sustainability? Так это не калька, это попытка кратко передать смысл. Получается так себе, да.
Ага, оно.
Да, ты прав, это я ступил — думал про «операционное совершенство» (ещё одно бесячее выражение).
операционное совершенство
Не, такой фигни пока не попадалось:). Это хоть что в оригинале будет?
Operational excellence.
Меня аж корёжит, когда дают заказ на перевод с глоссарием, а там вот такие вот «устоявшиеся» выражения.
Отредактировано (2019-04-26 19:02:56)
перево с глоссарием
Прочла «порево с глоссарием», много думала.
на перевод с глоссарием
Коллега . Да уж, периодически такое в глоссарий заносят, что волосы дыбом встают. Особенно радует, когда в глоссарии слово написано с орфографической ошибкой. Так и хочется потрясти составителя.
С другой стороны, ну хотят люди получить речекряк - ну и пусть их.
Прочла «порево с глоссарием», много думала.
Да. Просто да. :D
Коллега . Да уж, периодически такое в глоссарий заносят, что волосы дыбом встают. Особенно радует, когда в глоссарии слово написано с орфографической ошибкой. Так и хочется потрясти составителя.
С другой стороны, ну хотят люди получить речекряк - ну и пусть их.
(Это не с тобой мы не так давно ночью про редактирование общались в треде переводчиков?)
Да беда в том, что это сраное «операционное совершенство» — это даже не ошибка. Его вполне себе широко используют — но оно уродское. Меня даже «комплайенс» не так бесит (хотя он тоже бесит :D ).
C форума Дуо
When hyphernating, compound words should be split between the compounds, not in the middle of one of them.
...
There is a very popular hyphernation error, usually mensioned around christmas: "strøm-penisser"(electricity penises, which could be slang for vibrator) instead of "strømpe-nisser"(sock gnomes).
C форума Дуо
Кто-то должен рассказать там про "мультик анальный", "отмель кала", "культ урологии" и прочие древние приколы Ворда
There is a very popular hyphernation error, usually mensioned around christmas: "strøm-penisser"(electricity penises, which could be slang for vibrator) instead of "strømpe-nisser"(sock gnomes).
Недавно смотрел видео про "ошибки, которым учат русскоязычных на уроках английского" (и внёс его в видеоблоггеров), и там парень закатывал глаза, что "raining cats and dogs" может сказать разве что его бабушка, и то вряд ли, такой это нафталин.
А вот Кембридж поставил на первое место среди звериных идиом.
https://dictionaryblog.cambridge.org/20 … -idioms-1/
там парень закатывал глаза, что "raining cats and dogs" может сказать разве что его бабушка, и то вряд ли, такой это нафталин.
Может, разница в употребимости между британским и американским английским? Британцам с из погодой это выражение может быть до сих пор актуально.
Может, разница в употребимости между британским и американским английским? Британцам с из погодой это выражение может быть до сих пор актуально.
А вариант!
Хотя подбешивают они, эти американцы, со своим "breakfast, lunch, and fucking dinner", с сокращением -ou- до -o-, перестановкой букв в том же "театре"... Чтоб их русскому языку через поребрики и мультифоры учили
Анон жил в Англии, про кошек и собак редко услышишь, чаще buckets чем cats and dogs.