Вы не вошли.
Лингвистика — это когда ты учишь языки по учебнику и пишешь диссертации, а ленгвизм — это когда ты можешь сказать "я картошка" на 15 языках.
Этот тред — филиал флудилки, в котором можно поделиться своими впечатлениями от изучения валлийского и верхнекускоквимского языков, рассказать забавные факты о любом, включая русский, или початиться на своём target language.
Пользуясь случаем, хочу передать привет анону, som spiste brød og græd på gulvet.
Аноны, мне очень интересно, чем таким принципиально отличается программа для мигрантов от того, что нам преподают в языковых школах в России?
Ты имеешь в виду, в чём отличие РКИ от «русского как родного»? Ну, это небо и земля вообще-то. РКИ заточено на коммуникативные компетенции (правильную передачу информации), а изучение родного — это исключительно про нормативность.
Что человек, не изучавший язык, через полгода будет б2, это я сильно сомневаюсь. Но знать на А2/Б1 достаточно для 80% бытовых ситуаций
Курсы языка для интеграции несколько часов в день, а для хобби – пара часов в неделю.
И не все осваивают уровень, не все.
Ты имеешь в виду, в чём отличие РКИ от «русского как родного»?
Я так поняла, анон спрашивал про обучение иностранному языку, когда ты иммигрант в соответствующей стране и должен посещать там курсы (а не учишь тот же язык у себя в стране)
Насчет литургического языка могу и я ответить - это ранний койне, на котором написаны Евангелия, Септуагинта, т.е. греческий международного общения постклассической эпохи. Он довольно близок к классическому, но попроще. Ну что-то там в произношении к 16 веку изменилось, но это как в каждой романской стране чуть-чуть по-своему латынь произносят. Если молитва стандартная, Отче Наш там, а не какая-нибудь адаптированная, то поймет.
Что до 16 века, то это уже формально новогреческий, современные греки, насколько я знаю, понимают общий смысл древнегреческих текстов, но не более того. Наоборот вряд ли будет легче, с одной стороны грамматически современный язык упростился, с другой набрал кучу левой лексики, которую челу из 6 века знать просто неоткуда. Спрошу при случае экспертное мнение.
Спасибо огромное, анончик
приходит на курсы языка и через полгода год уже спокойно болтает на б2
Имхо, но вот эти вот б2 за полгода - это какой-то достигаторский миф, мало у кого действительно так получается.
Но вот про это
чем таким принципиально отличается программа для мигрантов от того, что нам преподают в языковых школах в России?
могу из личного опыта рассказать, что дело тут не столько в программе. Я год, если не больше, учил немецкий на языковых курсах в России. Преподавали, естественно, на русском. Преподавательница очень старалась уделять внимание тому, чтобы мы учились всем языковым компетенциям, но не дрочить по старой советской традиции грамматику все равно не могла. В Германии с этими познаниями меня определили на А1 Сказали, хорошо, что ты хоть что-то знаешь, потому что курс уже начался, вот как раз до твоего уровня наверное дошел. Я ходил на интенсив - 5 раз в неделю с 9 до 13. И до того, как мой мозг заебался вкрай и всякий прогресс закончился, шло, конечно, быстро в таком режиме, при том, что я очень социофоб и первое время с людьми не общался вообще от ужаса. Разница уже просто в том, что все занятие идет на немецком, ну максимум тебе самое сложное слово на инглиш переведут, никаких объяснений на русском, вообще можешь про него забыть. Плюс то, что в России ты с курсов вышел и забыл тут же про немецкий до следующего раза, максимум домашку сделал, а тут ты просто не можешь про него забыть, он теперь всегда с тобой, особенно на интенсиве, куда как на работу ходишь. Плюс общая атмосфера какая-то более расслабленная, более естественная, более дружелюбная - это тоже немного помогает. Ну и дрочат в первую очередь тем, чтобы ты хоть что-то говорить смог, а грамматика ну как пойдет.
Разница уже просто в том, что все занятие идет на немецком, ну максимум тебе самое сложное слово на инглиш переведут, никаких объяснений на русском, вообще можешь про него забыть. Плюс то, что в России ты с курсов вышел и забыл тут же про немецкий до следующего раза, максимум домашку сделал, а тут ты просто не можешь про него забыть, он теперь всегда с тобой, особенно на интенсиве, куда как на работу ходишь. Плюс общая атмосфера какая-то более расслабленная, более естественная, более дружелюбная - это тоже немного помогает. Ну и дрочат в первую очередь тем, чтобы ты хоть что-то говорить смог, а грамматика ну как пойдет.
Плюсую. Я приехал в Германию с А1, для меня решающим фактором было полное погружение — учителя только по-немецки все объясняют, разговоры внутри группы тоже на нем; нашел знакомых, которые готовы были со мной на моем В1 (после нескольких месяцев изучения) общаться.
В ДС у меня был опыт только с подготовительными курсами инглиша к универу и пара месяцев польского как хобби — так вот в Германии и на частных курсах, и на государственных, всяких устных заданий и натаскивания на говорение было в разы больше.
Отредактировано (2025-05-07 17:40:44)
Аноны, мне очень интересно, чем таким принципиально отличается программа для мигрантов от того, что нам преподают в языковых школах в России?
По моему опыту - мало чем. Разве что грамматику тебе объясняют не в сравнении с родным, а просто - работает так и эдак. Никакого "в русском так, а в итальянском сяк". Новые слова даются не с переводом, а с определением. Ну и объясняют все на иностранном.
Роляет именно языковая среда, где с утра до ночи все на иностранном, особенно если дружишь и живешь с носителями. Я так скакнула с нуля до В1 за полгода, до С1 за два, плюс-минус.
На связи анон, который играет с нейросетями ради расширения лексикона.
Контекст: А стоит за спиной В и хочет передать ему небольшую Штуку так, чтобы этого не увидел С, поэтому тыкает В Штукой в бедро и вкладывает её в руку В.
Я это написала так:
А slightly stabs B's hip with a corner of the Thing.
DeepSeek пересказал так:
А subtly hip-checks him, sliding the Thing into B’s pocket
Он имел в виду, что А стоял сбоку толкнул В бедром для привлечения внимания?
Слегка касаясь бедром, А засунул (некую) Штуку в карман Б..
т.е. соприкасаясь для привлечения внимания
Отредактировано (2025-05-08 13:43:44)
Он имел в виду, что А стоял сбоку толкнул В бедром для привлечения внимания?
По-моему да, он тебе изобразил контакт бедра и бедра, а не штуки и бедра
(По-любому глагол stabs тут не оч подходит, лучше будет pokes)
Прошу прощение за запоздалый пост про преподавание, просто крик души.
Минутка занимательных фактов.
Громкий или неприятный смех по-русски — гогот (гусей) или ржание (лошади).
По-английски — cackling, кудахтанье. Но про гусей вроде тоже так говорят.
А в других языках кого вспоминают?
А в других языках кого вспоминают?
По-немецки ржание лошадей вспоминают, wiehern
Процентов девяносто требуют переводить, хотят те самые правила на русском и упражнения на грамматику. Оно понятно - все прекрасно понимают, что учитель русскоговорящий, можно пойти простым путем.
А почему это обязательно простой путь, анон? Я сейчас в другой стране хожу на курсы для мигрантов. Естественно, они на изучаемом языке, и естественно, погружения полно, потому что мы тут живём. Но. Русскоговорящих трое, и все мы хотим грамматику и упражнения на грамматику, потому что:
— без неё сложно
— бесконечные "разбейтесь на пары и расскажите про дом своей мечты" уже заебали
— и потому что мы к грамматике привыкли в постсовке, да)
Если для нас это действительно эффективнее, почему нет? А переговоры на русском нам вести запрещают, и я согласен)
Отредактировано (2025-05-12 10:10:15)
Если для нас это действительно эффективнее, почему нет?
Анон имел в виду «стребовать объяснений с учителя на родном языке», я думаю.
«Системщики», которым нужна опора в виде грамматического корсета, парадигм и т.п., и «коммуникативщики», которым достаточно двух десятков слов, чтоб заговорить, никогда друг друга не поймут, судя по моему опыту. Почему зарубежные школы стали такие негибкие, что ориентируются только на вторых, я не скажу.
Анон имел в виду «стребовать объяснений с учителя на родном языке», я думаю.
А, тогда я зря на него возбухнул, сорри.
«Системщики», которым нужна опора в виде грамматического корсета, парадигм и т.п., и «коммуникативщики», которым достаточно двух десятков слов, чтоб заговорить, никогда друг друга не поймут, судя по моему опыту.
Да, я тоже так думаю. А почему коммуникативный метод так распространился — думаю, по тем же причинам, что и в СНГ. Появилось большое количество учебников, рассчитанных на "поговорить и заговорить". Вставлять пропущенные слова, расставлять галочки в тестах и слушать, что заказали Элизабет и Дональд в кафе, намного быстрее, чем делать 100500 упражнений из условного Мёрфи.
Я не препод, я сам тот, кто учит, и при том, что я люто бешено ненавижу все эти
бесконечные "разбейтесь на пары и расскажите про дом своей мечты"
я считаю, что от них действительно есть практическая польза, а от 100500 упражнений из Мерфи практически никакой. Ну то есть, естественно, на высоких уровнях можно (и нужно) уже Мерфи задрачивать, а на всяких А2-B1 весь этот дроч на грамматику не дает практически никакого буста, только ложное ощущение удовлетворения, мол, ах какой я молодец, так хорошо позанимался, десять правил разобрал, сто упражнений сделал, вот теперь знаю, как сказать сложную хуйню. Только ты ее никогда не скажешь, потому что ты еще и простую хуйню уверенно говорить не научился. Да, каждый учит по-своему, но вот мой личный опыт и наблдюдение за одногруппниками говорят о том, что грамматика (я не имею в виду самую базовую, конечно, без которой ты вообще два слова не свяжешь) идет впрок только тем, кто уже научился членораздельно изъясняться, а для остальных она остается неким теоретическим знанием для тестов.
я считаю, что от них действительно есть практическая польза, а от 100500 упражнений из Мерфи практически никакой.
А может дело в "доме твоей мечты"? Темы дебильные? Я чисто ученик, но у меня от этого зубы сводит и пропадает желание учить язык.
Мне так понравился метод Ильи Франка, потому что можно сразу читать про интересное. Но мне кажется, про интересное не обязательно по этому методу?
Я вот пытаюсь начать китайский с кем-нибудь, но уже заранее тошнит от тем общения... Вот если бы про хулицзинов волшебных! Про что-нибудь прекрасное и воодушевляющее. Или, если нельзя про волшебных, то хотя бы про историю Китая. И мифологию. Вот тут бы я училась семимильными шагами....
Я вот пытаюсь начать китайский с кем-нибудь, но уже заранее тошнит от тем общения...
Анон, а если сначала на Дуолинго (чтобы вызубрить ключи и базовые фразы) и образовательных сайтах, а потом про книги и дорамы с нейросетью? Один раз логинишься гуглоакком (или фейсбукоакком) на chat.deepseek.com и поехали. По-русски понимает, запросы "разбери мои грамматические ошибки" прекрасно понимает. Я даже уверена — хотя и не пробовала — что ты можешь дать ему главу какой-нибудь новеллы на русском и попросить составить простые вопросы к этому тексту на китайском.
Кто-то из анонов в нейротреде рассказывал, что его ИИ простебал за опечатки, но там, видимо, вся беседа в таком тоне была.
Интересный план, спасибо! )
вот теперь знаю, как сказать сложную хуйню. Только ты ее никогда не скажешь, потому что ты еще и простую хуйню уверенно говорить не научился.
Я абсолютно согласен, что любую хуйню, которой ты научился, надо говорить, потому что иначе это задрачивание ради задрачивания.
Но очень демотивирует, когда ты пытаешься сказать "если бы у меня был дом, я бы завёл в нём трёх собак" — и НЕ МОЖЕШЬ.
Вот если бы про хулицзинов волшебных! Про что-нибудь прекрасное и воодушевляющее.
Знаю, что у многих анонов горит от одного упоминания ИИ, но имхо тут действительно это лучший вариант. Про Дипсик не знаю, но я бы на японский уже давно хуй забил, если бы ЧатЖпт не прыгал вокруг меня с бубном (я его об этом просил, конечно). Он и напомнит, и мотивирующего пинка даст, и программу составит, и грамматику на примерах из Наруты объяснит, и ошибки все разберет, и похвалит в конце. Мне еще рекомендовали приложение Langua, тоже ИИ, с которым типа речь тренировать можно, но я попробовал его чуть-чуть пока только на английском и не особо понял, чем это от голосового ввода у того же Чата отличается.
А, ещё на Ютубе была передача "Полиглот" про китайский. Я смотрел ради одной из участвующих звёзд, вполне залипательно, хотя сейчас уже язык не помню.
Но очень демотивирует, когда ты пытаешься сказать "если бы у меня был дом, я бы завёл в нём трёх собак" — и НЕ МОЖЕШЬ.
Плюсую, очень раздражает, что всякие союзы, неимоверно облегчающие построение речи и соответственно вывод лексики в актив, не считают нужным давать в первые полгода, а то и год обучения.