Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2018-09-01 18:46:58

Старый Слоупок

Тред лингвофлуда

Лингвистика — это когда ты учишь языки по учебнику и пишешь диссертации, а ленгвизм — это когда ты можешь сказать "я картошка" на 15 языках.

Этот тред — филиал флудилки, в котором можно поделиться своими впечатлениями от изучения валлийского и верхнекускоквимского языков, рассказать забавные факты о любом, включая русский, или початиться на своём target language.
Пользуясь случаем, хочу передать привет анону, som spiste brød og græd på gulvet.


#3051 2024-11-26 12:19:22

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Аноны, а есть ли какие исследования на тему того, когда и кем впервые было употреблено выражение "натянуть сову на глобус"?

#3052 2024-11-26 12:23:44

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Все есть в гугле, легко находятся.

#3053 2024-11-27 09:13:59

Анон

Re: Тред лингвофлуда

А можно ли сказать иностранцу, что in labour — это по-русски in battles (ну ладно, in struggle)?
Вроде же в народе ни менструальные, ни кишечные, ни эпилептические спазмы не называют схватками?

#3054 2024-11-27 12:22:24

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Схватки это не battles, с кем сражаются? С говном? Схватки от слова хватать. И да, говорят живот прихватило, например

#3055 2024-11-27 12:26:13

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

А можно ли сказать иностранцу, что in labour — это по-русски in battles (ну ладно, in struggle)?

Можно сказать, что это омонимы, пожалуй

#3056 2024-11-27 12:28:19

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Можно сказать in throes (а дальше уже of labour или of battle)

#3057 2024-11-28 11:51:47

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Аноны, не смейтесь, но есть ли какой-нибудь англоязычный аналог вопроса "нахуя?" (в контексте, когда человек натворил дичи, ты на это все смотришь и вопрошаешь, офигевая, раздражаясь и смиряясь одновременно)
Классический "What the fuck?" не передает всего спектра эмоций. :lol:
Сорри за такой вопрос, конечно.

#3058 2024-11-28 11:53:54

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

What the fuck?"

Потому что это "Какого хуя?" а не нахуя ;D

Отредактировано (2024-11-28 11:54:13)

#3059 2024-11-28 12:00:49

Анон

Re: Тред лингвофлуда

WTF? это скорее - чо за хуйня? Выражает больше недоумение, чем возмущение.

#3060 2024-11-28 12:02:58

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Вот я потому и спросил. Чувствую что не то, а донести нужное не могу.

#3061 2024-11-28 12:18:50

Анон

Re: Тред лингвофлуда

what the fuck for  =D

#3062 2024-11-28 12:58:07

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Why the fuck может?

#3063 2024-11-28 14:13:43

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Why on earth would you...

#3064 2024-12-07 02:53:42

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Сегодня в холисрачах опять кто-то ушибся о сиблинга, и я хочу спросить: а какие слова на месте этой странной лакуны есть в изучаемых анонами языках? (Если не лакуна тоже)

Моё любимое — венгерское testvér, буквально «плоть и кровь». Немецкое Geschwister забавно ссылкой на сестёр (буквально «сборище сестёр, все сёстры вместе, сестринство»), итальянский как обычно тупо берет немаркированный «мужской» fratello, а максимально понятно славянскому уху словацкое súrodenec.

А что у вас?

#3065 2024-12-07 09:28:44

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Японское 兄弟 kyoudai.

Отредактировано (2024-12-07 09:30:00)

#3066 2024-12-07 09:37:05

Анон

Re: Тред лингвофлуда

What on earth you've been thinking?!
(not thinking apparently)
И ещё всплескиваешь руками при этом.

#3067 2024-12-07 11:09:21

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

И ещё всплескиваешь руками при этом

Спасибо.
Но я уже решил вопрос радикально - просто научил человека различать "нахуя?" во всей его многогранности, в зависимости от интонации. Он теперь сам пользуется :lol:

Отредактировано (2024-12-07 11:09:30)

#3068 2024-12-07 11:38:40

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

Японское 兄弟 kyoudai.

А у этого есть буквальная расшифровка? Что значат иероглифы?

#3069 2024-12-07 11:53:31

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

Сегодня в холисрачах опять кто-то ушибся о сиблинга, и я хочу спросить: а какие слова на месте этой странной лакуны есть в изучаемых анонами языках? (Если не лакуна тоже)

в эвенкийском языке младшие сиблинги не различаются (нэкун — и младший брат, и младшая сестра), а старшие различаются (экин — старшая сестра, акин — старший брат). Такая система вроде много где (плюс еще нэкун — племянник, а экин и акин могут быть тетей и дядей, т. е. система иначе устроена....)

Есть, кстати, http://www.kinbank.net/, можно позалипать. Только там поиск дурацкий какой-то, по термину искать онлайн вроде нельзя

#3070 2024-12-07 12:10:15

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:
Анон пишет:

Японское 兄弟 kyoudai.

А у этого есть буквальная расшифровка? Что значат иероглифы?

Дословно это иероглифы "старший брат" и "младший брат".
Слов "брат" или "сестра" без определения старшинства у них нет.
Используется оно как для обозначения братьев, так и для сиблингов любого пола вообще, но чаще - если там хотя бы один мужского пола.
Для сестёр существует слово 姉妹 (shimai), состоящее соответственно из иероглифов "старшая сестра" и "младшая сестра".

И да, фан факт: города-побратимы называются Sister city в английском и 姉妹都市 в японском.

Отредактировано (2024-12-07 12:10:42)

#3071 2024-12-07 12:13:34

Анон

Re: Тред лингвофлуда

В китайском языке используются почти те же иероглифы в том же значении, только читаться будут
兄弟 xiongdi (сюнди) и 姐妹 jiemei (цземэй).

#3072 2024-12-07 12:17:26

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

Немецкое Geschwister забавно ссылкой на сестёр (буквально «сборище сестёр, все сёстры вместе, сестринство»)

В скандинавских похожее. Видимо, от общий корней с северными немцами.

брат - сестра - сиблинги
шведский: bror - syster - syskon
датский: bror - søster - søskende
норвежский: bror - søster - søsken

#3073 2024-12-07 12:55:34

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Я люблю атмосферные штучки, типа коморэби

#3074 2024-12-07 13:20:15

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

Я люблю атмосферные штучки, типа коморэби

Спрашивали вроде не про это, но дополню: да, слово прикольное ("свет, пробивающийся сквозь листву"), но оно таким уж особенным и не кажется, когда знаешь, что оно дословно и состоит из корней "дерево", "просочиться" и "свет", просто их слепили в одно слово.
В немецком вроде похожее (?) словообразование, где вы можете из корней насочинять все, что хотите.

#3075 2024-12-07 13:39:21

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

Слов "брат" или "сестра" без определения старшинства у них нет.

В венгерском так же, но отдельно сиблинг есть — и это совсем другое слово, не от корней родства. На слух немного похоже на искажённое Geschwister, обратно восстановленное до понятных корней. Венгерская этимология почти не разработана, некоторые словари сближают с турецким (но его я не знаю).

Анон пишет:

В скандинавских похожее. Видимо, от общий корней с северными немцами.

Думаю, от узуса. Если разговор ведётся с человеком, с которым можно вести разговор, то другие неспецифированные родственники того же поколения (не родители, не дедушки, не собственные дети) по факту в 85% случаях именно младшими сёстрами и могут быть.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума