Вы не вошли.
Лингвистика — это когда ты учишь языки по учебнику и пишешь диссертации, а ленгвизм — это когда ты можешь сказать "я картошка" на 15 языках.
Этот тред — филиал флудилки, в котором можно поделиться своими впечатлениями от изучения валлийского и верхнекускоквимского языков, рассказать забавные факты о любом, включая русский, или початиться на своём target language.
Пользуясь случаем, хочу передать привет анону, som spiste brød og græd på gulvet.
впадинка на пояснице
Это поясница и есть. Какая еще впадинка?
это та пикантная впадинка куда руку кладут при танце.
По-русски это все равно будет поясницей. Обнял за пояс, положил руку на пояс. И что у тебя считается пикантной впадинкой - прогиб позвоночника, что ли, в поясничном отделе?
Талия еще можно, если хочется совсем уж пикантно.
Порадовало, что "животное" на японском буквально переводится как "двигающаяся вещь".
И что у тебя считается пикантной впадинкой - прогиб позвоночника, что ли, в поясничном отделе?
Я другой анон, но может речь идет о вот этих ямочках?
прогиб позвоночника, что ли, в поясничном отделе?
Представил, как это будет смотреться в тексте
Я другой анон, но может речь идет о вот этих ямочках?
Нет, ямочки это ямочки, dimples. А small of the back - это банальная непикантная поясница, она же талия, small - the slender part of the back.
Либо анон эротоман и кончает от вида коленок.
Нет, ямочки это ямочки, dimples. А small of the back - это банальная непикантная поясница, она же талия, small - the slender part of the back.
Именно.
Анон пишет:Нет, ямочки это ямочки, dimples. А small of the back - это банальная непикантная поясница, она же талия, small - the slender part of the back.
Именно.
Можете кидать в меня словарь сколько угодно, аноны, но есть точный перевод и есть контекст. Так вот, small of her/his back практически всегда имеет sensual контекст. Если чел говорит с врачом или хочет объяснить где ему почесать, он скажет waist или lower back. А когда нежненько так приобнимают или описывают картинный выгиб - то употребят как раз это выражение.
Так вот, small of her/his back практически всегда имеет sensual контекст. Если чел говорит с врачом или хочет объяснить где ему почесать, он скажет waist или lower back. А когда нежненько так приобнимают или описывают картинный выгиб - то употребят как раз это выражение.
Это, бля, всё равно не ямочки. И это не контекст, а коннотация. И "талия" в русском тоже вполне такой оттенок имеет.
Аноны, я немного с оффтопом, простите, пожалуйста.
Видел на днях мемчик с перекошенным котом и припиской типа "твое лицо, когда преподаватель немецкого учит фонетике умляута". Был уверен, что в этом треде, но не вижу его тут сейчас. Вдруг у кого лежит, поделитесь, пожалуйста? племянница пошла на немецкий, нам прямо очень нада
Держи, анон.
▼про немецкую фонетику⬍
Какая крипота, чё с ним?
Судя по носу, то же самое, что с этими собачками:
https://trinixy.ru/pics5/20170112/panor … ure_15.jpg
https://s00.yaplakal.com/pics/pics_orig … 636190.jpg
https://i.forfun.com/jhw7omkw.jpeg
https://pbs.twimg.com/media/Dek81MiU0AA … name=small
Хотя могу ошибаться.
В одном из курсов английского (красивого такого, с романскими заимствованиями) есть слово "рандеву" (rendezvous), и я ЗАИПАЛСО УЖЕ запоминать порядок букв Хоть игнор на слово ставь.
Очень важная и полезная польская лексика: https://twitter.com/abroadunderhood/sta … 2103128066
Кстати, здесь есть аноны, которые платят Мемрайзу? Было бы любопытно взглянуть на ваши статистики.
Decks уже эксплуатируется!
https://decks.memrise.com/
Первые впечатления:
- ЗАЧЕМ ТАК КРУПНО? Исправляется изменением масштаба в браузере.
- Когда заканчиваешь урок, крестик слева, а не справа.
Отредактировано (2019-04-04 12:43:20)
Анон-пиревотчег узнал о существовании пассивного перфектного герундия having been done
Анон-пиревотчег узнал о существовании пассивного перфектного герундия having been done
Существовать он существует, но используется ли живыми людьми?
Существовать он существует, но используется ли живыми людьми
В научных статьях очень даже