Вы не вошли.
Лингвистика — это когда ты учишь языки по учебнику и пишешь диссертации, а ленгвизм — это когда ты можешь сказать "я картошка" на 15 языках.
Этот тред — филиал флудилки, в котором можно поделиться своими впечатлениями от изучения валлийского и верхнекускоквимского языков, рассказать забавные факты о любом, включая русский, или початиться на своём target language.
Пользуясь случаем, хочу передать привет анону, som spiste brød og græd på gulvet.
Смешное для немецкоязычных анонов: попробуйте перевести список покупок с австрийского на свой вариант немецкого
по факту слова, которые не А-уровня в таких видео просто имеют стилистическую окраску типа отдыхать/почивать, работать/ишачить итд.
Вот тоже склонялся к такому мнению на самом деле, потому что в том же русском я не буду вместо "хороший" говорить невероятный-великолепный-прельстивый какой-нибудь... когда можно сказать "хороший".
То, что словарный запас сам себе важен, это без вопросов.)
Я за этим стремлюсь читать всякие статьи, а не только тексты в учебниках.
список покупок с австрийского
Откуда это?
Из Вены
Ссылку на тви не принесу, а то там с ответами, так неспортивно!
Баварские аноны будут иметь преимущество, конечно, но для понимания, насколько немецкий может быть не таким, какой преподают в школах, мне кажется, очень показательно.
на уровне А2 используют вот такие слова, а на В2 используют уже вот такие вместо них.
Это одна из огромных проблем курсов, которые готовят к экзаменам, и всяких учебников для конкретного уровня. Они говорят именно вместо, и в результате получается жуть, особенно когда человек не очень уверенно владеет базой. Я помню, как одна девочка с В2 курса немецкого выдала в обычном разговоре какую-то фразу типа "я действовала согласно предписанному процессу, соответствующему моим навыкам" или что-то такое, когда нужно было сказать "я все сделала". И все это с ошибками в склонениях. Я, конечно, понял, откуда это выросло, но немцы на моем месте слегка бы офигели. Поэтому не надо так делать, чтобы показать, что владеешь языком, вот совсем. То есть на экзамене надо: там как раз наворотить трехэтажных конструкций полезно, даже если они не очень в тему, а вот за пределами экзаменационной комнаты - не надо. Эти конструкции, особенно в немецком, для официального языка, переписки со всякими -амтами и прочих радостей жизни в Германии, но не для общения никак.
Из Вены
Я бывал в Австрии, в Вене в том числе, и, конечно, некоторые вещи изредка не улавливал, но мало, а в целом чувствовал себя вполне комфортно со своим скучным хохдойчем. Поэтому удивился, это должно быть что-то прямо специфическое
Поэтому удивился, это должно быть что-то прямо специфическое
Они действительно так говорят между собой! (И поют! Попса на диалекте довольно популярна) Вообще сантимент сохранить свой диалект очень силён, хотя, бывает, и мешает коммуникации (венский довольно сильно отличается от тирольского)
Анон пишет:по факту слова, которые не А-уровня в таких видео просто имеют стилистическую окраску типа отдыхать/почивать, работать/ишачить итд.
Вот тоже склонялся к такому мнению на самом деле, потому что в том же русском я не буду вместо "хороший" говорить невероятный-великолепный-прельстивый какой-нибудь... когда можно сказать "хороший".
Мне попадался хороший видос на эту тему, но я забыла, где, у Canguro English что ли. Там как раз было про то, что перестаньте пытаться зазубрить все вот эти вот слова продвинутого уровня, которые вам учебники и курсы пихают. Потому что чем более редкое слово, тем меньше контекстов, в которых его можно употребить, не звуча как клоун. У того, что они редкие, есть причина, собственно. Если бы их можно было употреблять направо и налево, они были бы частыми. То есть, недостаточно просто выучить какое-нибудь слово на С1 и сидеть довольному или пихать его везде. Еще более важно чувствовать, в какие моменты его уместно употреблять, а в какие нет. К словам на С1 должен прилагаться честный уровень С1 и сотни прочитанных книг, посмотренных фильмов етс, который даст вам это чувство языковое, иначе все это бессмысленно, дрочево ради дрочева.
То есть, да, если вы будете оперировать исключительно словами из первых 500 или 1000 самых распространенных, ваша речь будет звучать бедновато и скучновато. Но если вы будете вдобавок к этому пересыпать ее словами из там тридцатой тысячи по распространенности, то сильно лучше не станет. Словарный запас желательно осваивать равномерно, без разрывов - тыща самых распространенных, потом две тыщи, три тыщи, четыре, пять. А не так, что сперва да-нет-хорошо-идти, а потом сразу прельстивый и споспешествовать.
Детская литература - так себе идея для начинающих.
Совсем другой словарный запас нужен.
К примеру, вот. Жила-была прекрасная принцесса в старинном замке над морем. И влюбился в неё однажды прекрасный принц. Но старой колдунье, хозяйке дракона, это не понравилось, она хотела чтоб принцесса состарилась в одиночестве и тоже стала колдуньей.
Из всего этого знакомыми словами для меня оказалось только "старая" и "не понравилось". Ну ок, ещё местоимения.
Потому что в первую очередь учат как найти банкомат, купить билет, позвать врача, спросить дорогу в туалет. А не это.
Потому что в первую очередь учат как найти банкомат, купить билет, позвать врача, спросить дорогу в туалет. А не это.
это, кстати, больно, когда учишь язык без планов ехать в страну и как-то работать с языком, а хочешь читать новеллы про культиваторов. но это индивидуализация, конечно.
Из всего этого знакомыми словами для меня оказалось только "старая" и "не понравилось".
Тем временем зелёная сова, которую я тыкаю ради постоянства и повторения: держи слово "волшебник" в самом начале курса финского, потому что почему нет
Еще более важно чувствовать, в какие моменты его уместно употреблять, а в какие нет. К словам на С1 должен прилагаться честный уровень С1 и сотни прочитанных книг, посмотренных фильмов етс, который даст вам это чувство языковое
Вот к этому чувству я и стремлюсь, да. В английском есть, а немецкий... благополучно забыт, хотя когда-то было. Но тут я ссзб.
Чего бояться? Окажется сложно, возьмёшь другую книгу.
Я себя тоже так уговариваю, но почему то до сих пор не. Может боюсь расстроиться из-за того, что недостаточно прокачанный для этого Хотя есть список непереведенного, что хочется надкусить. Плюс это повод расти дальше, т.к. есть чувство некоторого плато, на котором я застрял.
Детская литература - так себе идея для начинающих.
Но анон, ты взял сказку… И то, из неё куча глаголов говорения и выражения сильных эмоций вполне себе нужны…
Если тебе бытовая лексика потребна, возьми современную классику, типа того же «Эмиля и детективов» на немецком (да вообще всего Эриха Кестнера рекомендую, если что), в целом детский детектив, YA не фентезийный — как будто классика предполагает только авторов замшелого времени.
Они действительно так говорят между собой! (И поют! Попса на диалекте довольно популярна)
Тирольские песни занимают особое место в моем сердечке
Детские книжки ваще могут быть сложными, там куча всяких животных, растений, какие-нибудь местные избушки и коромысла взрывают пушистых браздов, хуй поймешь
Да, они действительно могут быть сложными. Там может быть, например много игры слов, которая интуитивно понятна ребенку носителю языка, но тяжело для понимания начинающему изучать иностранцу. И действительно много терминологии, которой учат детей, но часто вообще даже не затрагивают при изучении языка как иностранного, и человек уже потом сам узнает, если упрется в эту тему. Те же растения. Сравните сколько названий деревьев вы навскидку можете вспомнить в английском, и сколько вы знали уже в детстве в русском.
в целом детский детектив, YA не фентезийный
Ну так сказали же по детскую литературу, а ты про янг эдалт. Второе действительно проще, там обычно язык довольно простой и без ухищрений.
Тем временем зелёная сова, которую я тыкаю ради постоянства и повторения: держи слово "волшебник" в самом начале курса финского, потому что почему нет
Ну вот у меня тоже зелёная сова, но норвежский
пока что даже до "море" не дошли, а где же мои драккары с викингами?
А мне в испанском пихают тюрьму, революцию и бомбу. Вот спасибо
У моря реально довольно рандомный набор слов. То есть какую-то прям совсем базу, типа папа, мама, дом, дерево, кошка, собака, дают везде, но в остальном порой пихают совершенно неожиданные для начального обучения слова.
Анончики, а может кто-нибудь рекнуть немцев- ютуберов? Тревел видео или вложики живущего в другой стране (типа немец переехал в Японию и вещает как там). Только не инста-чикуль, разбор косметики и шмоток на полвлога я не переживу ((
Ну и с хорошим немецким, потому что сильный диалект я наверно не пойму...
Анон тут послушал один подкаст на Арзамасе и хочет спросить, насколько особенности речи ведущих отражают современный (московский (?)) говор:
- предлоги с паузой после (а сегодня мы поговорим о… средневековом Китае; и это было принято в… одиннадцатом веке) - часто абсурдно-ударные
- твёрдый приступ у слов, начинающихся с гласной, в том числе перед союзом «и», вообще как будто педалируемое отсутствие плавности в речи (мне кажется, раньше было по-другому, а сейчас озвончения на стыке слов я не услышал совсем)
- злоупотребление восходящей интонацией по типу ик-3, но в повествовательных предложениях и без перечисления.
Вообще произношение показалось очень далёким от классического «вът мы, маааасквички, гаваарим сааавсем бз аакцента», который анон слышал как стандарт.
Если кто может кинуть разумную ссылку об этом, буду благодарен.
один подкаст на Арзамасе и хочет спросить, насколько особенности речи ведущих отражают современный (московский (?)) говор:
Дай ссылку что ли
Вполне возможно, что ведущие говорят с особенностями какого-то другого региона
Дай ссылку что ли
https://arzamas.academy/podcasts/333
Если это говор другого региона, то какого?
Лично у меня от этого подкаста впечатление, что его искусственный интеллект начитывал. По говорам\диалектам я не спец, но как москвич скажу, что это не московский говор.
Если это говор другого региона, то какого?
По-моему, люди просто пытаются подойти к записи с ненужной ответственностью, стараются говорить "с выражением" и вообще работают на публику, отсюда напряжённость в голосе, драматические паузирования и прочая то ли театральщина, то ли лекторщина. А не какой-то специфический региональный говор.
Отредактировано (2024-03-26 23:18:40)